ID работы: 458805

Game Over. Тихий океан

Слэш
PG-13
Завершён
31
автор
Размер:
159 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 102 Отзывы 4 В сборник Скачать

Эпизод девятый. 1-2

Настройки текста
Ябу Кота: То, что я увидел, как только прибежал к месту проведения первого этапа, повергло меня в шок. Окамото Кейто: Я хотел выть от отчаяния. Ямада Рёске: И вы называете это первым испытанием? - Наконец-то вы прибежали, я уже заждался, - зевнул Чинен, выходя из тени. - Уф, как всё-таки жарко на солнце. Окамото Кейто: Жарко ему! Ты серьёзно, Юри? - Что это? - спросил Кота, пытаясь отдышаться. - Это ваше первое испытание, которое называется «сеточное препятствие», - улыбнулся Чии. - И я думаю, вы все прекрасно понимаете, что вас ожидает. Ямада Рёске: Это была огромная сетка, размером около десяти метров в ширину и около ста метров в длину, натянутая на уровне колен. Окамото Кейто: Было нетрудно догадаться, что нас ждёт. Ябу Кота: Где они вообще её достали? - Как вы все знаете, я самый маленький и юркий в нашей группе, точно котёнок, способный пролезть в любую щель, - сказал Юри. - Скорее уж как таракан, - заметил Ябу. - Который повсюду суёт свой любопытный нос, - добавил Окамото. - И поэтому, - Чии решил пропустить их язвительные комментарии мимо ушей, - на первом этапе вы должны просто проползти под сеткой. - Просто? - закашлялся Кота. - Как нефиг делать, - сплюнул Рёске. - Сначала бег, теперь это, - всхлипнул Кейто. - И ведь это только начало! - заметил Яма-чан. - И начинаете вы вместе по моему сигналу, - Чинен достал из кармана свисток. - Все, кроме моего фаворита, разумеется. Он начинает на 30 секунд раньше - и это его преимущество. - Нифига себе, тебе доверили свисток? Какой ты важный, однако, - ухмыльнулся Кота. – Очень важная персона! - И кто твой фаворит? - поинтересовался Окамото. - А как вы думаете? - сверкнул глазами Юри. Ямада Рёске: Аллилуя, он выбрал меня! Ябу Кота: Кто бы сомневался, да? - И как только вы выберетесь из-под сетки, продолжайте бежать. - Юри кивнул вдоль берега. - Мой конкурс единственный с поблажкой во времени. Всё остальное уже зависит от ваших навыков и скорости. Кто первый прибежал - тот и молодец. - Кажется, я вижу вдалеке Юторина, - сощурился Окамото. - Это называется «галлюцинация», Кейто, - сочувственно похлопал друга по плечу Ябу. - Ни пуха вам, парни, - улыбнулся Чинен. - И я болею за тебя, Рёске! - Я тронут, - ответил тот. Ямада Рёске: Первый же этап и моё преимущество - отличный старт, как мне кажется! Окамото Кейто: Нет, там определённо стоит Юторин! Я узнаю его из тысячи! Ябу Кота: Нужно всего лишь проползти сто метров, верно? Я справлюсь! - Рёске, на старт! - Юри поднял руку. - Внимание! Чинен Юри: Гамбарэ, Яма-чан! Я верю в тебя! И громкий свист оглушил тройку финалистов. Ямада Рёске: Помните, я говорил о том, что при беге песок из-под ног Кейто летел прямо в меня, и это было неприятно? Забудьте! То, что происходило на первом этапе - вот где находится сущий ад! Ябу Кота: С первых же секунд Яма-чан показал отличный старт, прилично оторвавшись от нас за эти полминуты. И, наблюдая за ним, я готов был сдаться еще здесь, на первом же испытании. Окамото Кейто: Мы с Ябу молниеносно рванули с места, как только истекли отведённые Рёске тридцать секунд. Но разница между нами и им в десятки метров была слишком очевидной. Ябу Кота: Песок был повсюду: в моих штанах, моих кедах, под футболкой, в волосах, на лице и даже у меня во рту! Я чувствовал этот противный каменный привкус на языке и губах! Ужасно! Просто ужасно! Окамото Кейто: Было такое чувство, будто бы нас запихнули в какую-то армейскую деревню! Ямада Рёске: Но больше всего в тот момент меня раздражал Чинен Юри, который вальяжно обмахивался пальмовой веткой и что-то кричал мне вслед. - Давай, Яма-чан! Ты справишься! Поднажми! Уже больше половины пути позади! Ямада Рёске: Это всего лишь половина?! Окамото Кейто: Нам его не догнать. Ябу Кота: Кажется, я уже слишком стар для всех этих забав! - Первое испытание в самом разгаре, уважаемые телезрители, - послышался откуда-то механический голос ведущего. - И, кажется, Ямада Рёске пока находится вне досягаемости. Ябу Кота: Откуда он говорит?! Ямада Рёске: Ещё чуть-чуть! - Вперёд, Яма-чан! - кричал Чии. Окамото Кейто: Краем глаза я заметил у берега небольшой катер, на котором стояли несколько операторов и наш многоуважаемый ведущий с мегафоном в руке. Он, что, собирается сопровождать нас на пути всего нашего следования?! На катере?! Чинен Юри: По-моему, на телевидение работают слишком богатые и опасные люди! То пистолет, то катер... - Кажется, никто не в силах догнать Рёске, - заметил ведущий. – Он уже почти выбрался из-под сетки! Ах, какая скорость! Какой азарт! Неужели он всё-таки выиграет гонку? Ямада Рёске: Чёрт, что он несёт, это же всего лишь первый этап! По-моему, он хочет меня сглазить! - Окамото Кейто и Ябу Кота совсем не стараются, не правда ли? – пожал плечами тот, прижимая мегафон ближе к себе. – Что ж, нам пора отправлять вслед за чемпионом ко второму этапу. Окамото Кейто: Я сказал «многоуважаемый ведущий»? Ах, забудьте! Ямада Рёске: Я вижу конец этой сетки! Неужели?! Ябу Кота: Нас с Кейто так скоро списали со счетов?! - Яма-чан! Ура! – не унимался Юри, наблюдая за тем, как Рёске преодолевает последнюю пару метров. – Вперёд! Удачи! Не теряя ни минуты, не оглядываясь и даже не останавливаясь для небольшой передышки, Ямада, наконец-то преодолевший первое препятствие, поспешил вперёд, на ходу отряхиваясь от песка. Ямада Рёске: Ками-сама, пожалуйста, помоги мне не рухнуть без сил где-нибудь между этапами! Ябу Кота: Ещё чуть-чуть! Ямада Рёске: Ох, меня безумно радовал тот факт, что бежать до второго этапа было не так уж и далеко. Не успел я опомниться, как заметил впереди Накаджиму. Окамото Кейто: Не знаю, как, но мне удалось завершить это препятствие чуть раньше Ябу. И когда я выполз из-под сетки, то увидел вдалеке Рёске, стоявшего рядом с Юторином. Ямада Рёске: Я оторвался от них? Окамото Кейто: И тогда ноги сами понесли меня вперёд. Ябу Кота: Ну, же, еще немного! Я же почти закончил! - Вот уж не ожидал, что ты первым доберёшься до меня, - воскликнул Накаджима, как только Ямада добежал до второго флагштока. – Но я приятно удивлён. - Нет времени на пустую болтовню, Юто, - Рёске упал на колени, тяжело дыша. – Выкладывай, что это. Ямада Рёске: Когда я остановился, я заметил на песке огороженный канатами огромный квадрат. Что это еще за фигня? - Это ваше второе испытание, ответил Накаджима, доставая из-за спины игрушечную лопаточку. – И оно называется «золотоискатели» или «в поисках сокровищ». Ямада Рёске: Я, наверно, повторяюсь, но… вы издеваетесь что ли? - Задание второго этапа достаточно простое, - Юто вручил Рёске розовый совочек, - тебе нужно откопать две барабанные палочки, которые я по невнимательности потерял где-то здесь, на берегу. - Потерял он по невнимательности, блин. А локация поиска – этот квадрат, я правильно понимаю? – спросил Ямада, кивнув в сторону огороженной части. - Всё верно, - улыбнулся тот. – Можешь приступать. Накаджима повернулся в сторону быстро приближающегося к нему Окамото и широко улыбнулся. - А вот и мой фаворит. Ямада Рёске: Не то, чтобы я надеялся на поддержку и поблажку от своего лучшего друга, но… а, ладно, неважно. Окамото Кейто: Когда я достиг флага с цифрой «2», Рёске уже приступил к выполнению задания. Мне нужно постараться. Пожалуйста, Юторин, помоги мне. Накаджима Юто: В чем преимущество моего фаворита на этом этапе? Всё просто: Ямада и Ябу будут откапывать мои палочки маленькими детскими лопаточками, когда как для Кейто я приготовил настоящую лопату. Надеюсь, это облегчит его жизнь. - А на какой глубине ты закопал свои палки? – поинтересовался Рёске, стратегически начавший копать с ближнего угла. - Кто знает, - протянул Юторин. - Ты знаешь! – Огрызнулся Ямада. - Обе палочки нужно выкопать, да? – спросил Кейто, выхватив из рук Юто лопату. - Всё верно, - кивнул тот. Ябу Кота: Когда я прибыл на место, они уже копали, поэтому я тоже сразу же приступил к испытанию, пока Накаджима пытался объяснить мне правила этого конкурса. Ямада Рёске: Ябу отчаялся! Я видел, как он сразу же выбросил свой совок в сторону и разгребал песок голыми руками. Кажется, в каждом из нас постепенно, но разгорается-таки дикое желание победить. Окамото Кейто: По сути, в этом состязании всё зависит от удачи. И, положа руку на сердце, моё преимущество не такое уж и преимущество. - Вот это битва! Вот это страсти! - Снова подал голос ведущий. – Вы только посмотрите на них! И у каждого из наших финалистов свой метод прохождения этого этапа! - Ябу, нэ, Ябу, - взмолился Юто, - возьми лопаточку, с ней будет быстрее и удобнее! - Нет, - фыркнул тот, попутно вытирая грязными руками пот со лба. - Что же ожидает нас в этом сражении? – мегафон неприятно зашипел. – Сможет ли Кейто воспользоваться данным ему преимуществом? Кто первым отыщет обе барабанные палочки и двинется в сторону третьего испытания? И что ждёт нас там? Дамы и господа, я напоминаю вам, что вы смотрите последний эпизод «Game Over, Тихий океан». И это второй этап финальной битвы. Ямада Рёске: Он слишком много говорит! Это раздражает! Окамото Кейто: Где же эти палки? Почему он не мог зарыть барабаны?! Ямада Рёске: Я должен сохранить своё лидерство во что бы то ни стало! Ябу Кота: Ками-сама, прошу, помоги мне! Я не хочу проиграть!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.