***
Когда они выезжают из ущелья, время близится к вечеру. На пути всё чаще попадаются жилые дома, и в конце концов они въезжают в некую деревню, название которой не отпечаталось в памяти. Джерард решил, что стоит заночевать где-то здесь. Он оставил лошадей в общей конюшне и заплатил владельцу, чтобы тот покормил и помыл животных. — А теперь, девочки, мы идём веселиться, — объявляет Уэй. — Интересно, кого ты собрался грабить в этой нищей деревушке? — усмехается Берт, сразу поняв о каком веселье идёт речь. — Ты не проголодался? Лично я ужасно голоден, но я не собираюсь платить за еду, — отвечает Джерард, осматривая грязные улицы. — Может, нам забраться в один из домов и забрать оттуда всю еду и драгоценности? — предлагает Брайан. Боб издаёт смешок, — Что смешного, Брайар? Есть идеи получше? — О каких драгоценностях может идти речь, Элмерс, оглянись вокруг. Эти люди еле сводят концы с концами. И мы не какие-то голодные бездомные оборванцы, чтобы залезать в чужие дома за едой, — поясняет Боб. — Как насчет рынка? — подал голос Рэй и все уставились на него, в особенности Фрэнк. — А ты не перестаёшь меня удивлять, мочалка, — улыбнулся Уэй, приобняв Торо за плечи, — Вот ты и награбишь для нас еды. Считай это своим искуплением за испорченный салон моего экипажа. — Но я никогда подобным не занимался, — сомневается Торо, — Единственный раз, когда я что-то своровал, был в далёком детстве. Мне было лет шесть и я стащил пару конфет из коробки, которую моя мать запретила открывать до праздников. Я даже не знаю, что нужно делать. — И не надо знать, — с упреком в голосе говорит Фрэнк, — Рэй не грабитель. Он вообще не должен был оказаться здесь. Пошлите лучше меня вместо него. — Исключено, — тут же нашёлся Уэй, — Рэй теперь в банде и он обязан нести ответственность за свои проступки, — после этих слов, Джерард вытаскивает револьвер из-за пояса Берта и протягивает его Торо, — Не переживай, кудрявый, я верю в тебя. Просто зайдёшь на рынок, пару раз выстрелишь в воздух, чтобы обратить на себя внимание и запугать людей, возьмёшь мешок с прилавка и сгребёшь в него всё, что пожелаешь. Понял? — Рэй кивает и принимает пистолет из рук Уэя. Джерард улыбается и подталкивает бедного парня в нужном направлении. Торо сглатывает подступивший ком страха в горле и направляется в сторону рынка. «Зайти, выстрелить в воздух, забрать еду… Зайти, выстрелить в воздух, забрать еду…» — как мантру повторяет про себя Рэй. Когда он оказался посреди рынка, он вынул одолженный револьвер и выстрелил три раза. Перепуганные люди тут же легли на землю, а торговцы, убрав руки за голову, в страхе смотрели на парня. Торо взял огромный мешок из-под картошки и принялся собирать в него еду. Он брал всё, что попадалось под руку: фрукты, овощи, мясо, рыбу… Когда он наполнил мешок доверху, он думал, что победил. Вот уже выходя с рынка с гордой улыбкой и высматривая парней, он собирался похвастаться своим первым успешным делом, как его неожиданно ловят стражи закона. Рэй отбрасывает свой награбленный мешок в сторону и хочет бежать, но уже поздно. Пара копов заламывают ему руки за спину и нацепляют наручники. Торо не на шутку перепугался, он ищет глазами своих соучастников, но всё без толку. Когда Рэя отводят к полицейской машине, которая пугала своими окнами с решёткой, он замечает, как Джерард, скрываясь за коробками и ящиками, берёт мешок с награбленной едой и уходит в переулок, исчезая за стенами домов. — Вы взяли не того! — в панике кричит Рэй, хотя он прекрасно понимает, что выглядит глупо. Его усаживают в машину, затем раздаётся громкое «Но!» и звук плети, рассекающей воздух и ударяющей по лошадям. Рэя увозят в полицейский участок. Торо завели внутрь старого помещения с потертыми стенами и заперли в камере вместе с какой-то странной женщиной. Рэю было здесь не по себе. Его успокаивал тот факт, что он видел Джерарда, а значит и Джерард видел, как его арестовали. Он, конечно, не был уверен в том, что Уэй захочет спасать его, но зато Рэй был уверен во Фрэнке. Фрэнк его лучший друг и он уж точно не оставит его гнить в этом месте. Шло время: секунды, минуты, часы. За Рэем всё никто не приходил. Парень нервничал, но всё же с надеждой смотрел на вход в участок. — За что тебя повязали, кудрявый? — раздался низкий прокуренный голос женщины. — Что? — Рэй обернулся и посмотрел на неё. — Ты ведь не просто так тут сидишь. Что ты натворил? — Ничего, — отвечает Рэй, — Я не виноват, — женщина засмеялась, после чего начала кашлять. Торо она немного пугала. — Все говорят, что не виноваты, — произнесла она. — Ну а ты, — перебивает её Рэй, — Ты ведь тоже не просто так тут сидишь, — женщина устрашающе ухмыляется. Рэя передёргивает. — У меня всю жизнь были проблемы с законом, — начала она, но опять закашлялась. — Ты больна? — Здесь нельзя курить, — отвечает, — Как меня это место раздражает, — она снова кашляет. Рэй молчит, — Так, что, кудрявый, не расскажешь, что у тебя произошло? — Я тут из-за своих новых друзей, — коротко объясняет Торо, не вдаваясь в подробности. — Друзья, — фыркает она, — Я всю жизнь прожила абсолютно одна, — в её голосе звучат нотки гордости, — Правда, приходилось постоянно воровать, чтобы прокормиться, поэтому я регулярно попадала в такие вот заведения, — она делает жест рукой, указывая на весь участок. Рэй промолчал и отвернулся, не желая больше разговаривать. Он всё ждал, что его спасут. В то время остальная часть команды обосновалась в небольшом сдающемся сарае. Они зажгли старую чугунную печь и принялись уплетать награбленную еду. Только Фрэнк не ел. — Мы должны пойти за Рэем, — твердил он всё время. Джерард закатывает в очередной раз глаза, прожёвывая кусок мяса. — Ты дашь нам спокойно пожрать? — раздражённо бросает Берт. — Как вы можете есть, когда Рэй в тюрьме?! — восклицает Фрэнк, — Тем более это он достал вам еды! — Он не справился, — произнёс Джерард, — Твой друг оказался слабым звеном. Отныне это его проблемы, я с законом не связываюсь. — Его проблемы?! — негодовал Айеро, — Ты подставил его! Идея с ограблением была больше, чем просто глупой. Мы могли купить всю эту еду. — Так неинтересно, — отвечает Уэй. Фрэнк поражается такому ответу, раздражаясь только больше. — Айеро, мы преступники. Мы не покупаем то, что можем взять, — вставляет Берт. — Мы должны вытащить Рэя! — не унимается парень, — Он же… — Нет, — прерывает его Джерард, — Я не собираюсь платить залог из своего кармана. — Блять, да он же… — Нет, — Фрэнка трясёт от ярости. Он собирался ударить Уэя, но тот достал свой кольт и направил на парня, даже не посмотрев в его сторону, — Плохая идея, Фрэнки, — улыбается Джерард и вновь откусывает кусок мяса. — Фрэнк, поешь что-нибудь, — раздался голос Боба. У Айеро совсем не было аппетита, но он всё же согласился на его предложение.***
— Достал, — прикрикнул Джерард, когда Фрэнк уже на протяжении часа продолжал гнуть свою палку, — Ты понимаешь, как это будет выглядеть? Я с бандой в розыске в большинстве штатах, знаешь, что случится, если я заявлюсь в полицейский участок? Меня повесят! Фрэнк собирался что-то сказать, но Уэй снова прервал его. — Заткнись к ебеням! — с этими словами он выходит, чтобы покурить. Айеро пребывает в крайне подавленном состоянии из-за этой ситуации, он чувствует вину перед своим кудрявым другом. Когда на улице стояла глубокая ночь, Фрэнк завалился на какой-то рваный матрас и попытался уснуть. Попытки не увенчались успехом, он постоянно крутился с одного бока на другой, а вскоре его вообще растолкал Боб. За окнами всё ещё было темно. — Боб, в чём дело? — хрипло спрашивает Фрэнк. — Тихо. Я помогу тебе вытащить Рэя, — говорит Брайар. Айеро окончательно теряет сонливость и поднимается с матраса. Боб слабо улыбается и тихо направляется к входной двери, жестом подначивая следовать за ним. Фрэнк тормозит. — Стой, мы уйдем, никого не предупредив? — Не будь глупцом, Фрэнк, — Боб закатывает глаза, — Джерард не любит участия полиции в своих делах. Если он узнает, куда мы пошли, то привяжет нас к столбу как какой-то скот. — Ладно, я понял. Идём, — они тихо выходят из сарая, и Боб отвязывает лошадей. — Ты ведь умеешь ездить верхом? — спрашивает он. — Я занимаюсь перевозкой скота, конечно, я умею ездить верхом, — отвечает Фрэнк. — Отлично, — Боб запрыгивает на одну из лошадей. Айеро же еле как вскарабкался на второе животное. Проклятый рост. — Пошла! — Брайар ударил лошадь плетью, и та поскакала. Фрэнк сделал то же самое и двинулся вслед за Бобом. Проходит совсем немного времени, прежде чем они добираются до единственного в городке полицейского участка. Боб останавливается. — Разговаривать с охраной нет смысла, мы должны прокрасться туда незамеченными, — тихо говорит он, слезая с лошади. Фрэнк тоже спускается. Брайар оставляет лошадей на привязи в тени рядом с участком, чтобы потом быстро сбежать. Они заходят с чёрного входа, скрываясь в коридорах. Похоже, в этом месте до охраны никому не было дела. Боб заметил лишь одного старого сторожа у главного входа, что кемарил в своём потёртом кресле. Брайар начал высматривать камеру, в которой мог сидеть Рэй. Участок, благо, был небольшой, поэтому они быстро обнаруживают Торо. Он спит на узкой скамейке, а рядом с ним сидит ужасно стрёмная женщина. Она тут же раскрывает свои глазища, услышав шум. — Тихо, — шепчет Боб, чтобы женщина не выдала их присутствие копам, — Мы освободим вас. — Рэй, — зовёт друга Фрэнк, — Рэй, проснись. Женщина посмотрела на Рэя и принялась его трясти. — Проснись, кудрявый, тут какие-то парни, — тихо бормочет она. Торо открывает глаза и поднимает голову. — Фрэнк? Ты всё-таки вернулся за мной! — Да, только тихо, сейчас Боб взломает замок, — Брайар принялся открывать дверь камеры с помощью обычной отмычки. Есть, всё же, польза от человека, что долгие годы варится в преступном мире. Когда замок поддаётся, Рэй и женщина, что сидела с ним, выходят на свободу. Немедля все быстро выбегают из участка, оставшись никем не замеченными. Боб забирается на лошадь, помогая залезть и Рэю. Фрэнк садится на вторую. Они успели убраться до того, как копы что-либо заподозрили. А вернувшись к сараю, Брайар замечает Джерарда. — Дерьмо! — восклицает он, останавливая кобылу. — Какого чёрта?! — орёт Уэй, увидев невредимого Торо. — Мы спасли его, — поясняет Фрэнк, — Как видишь, нас не повесили. — Я просыпаюсь ночью, чтобы отлить, а выйдя на улицу, замечаю, что ни одной из лошадей нет, — начинает говорить Джерард сквозь зубы, — Позже выясняется, что два придурка куда-то укатили, ничего не сказав, и хрен знает, где их искать! — Подожди… — приостанавливает его Фрэнк, — Ты волновался? — неуверенно спрашивает он, потому что такое поведение выглядит как ничто иное, кроме волнения. Джерард замолкает, глядя на Айеро с примесью гнева и изумления. — Заткнись к ебеням! — наконец выпаливает он и скрывается во мраке сарая. Он совсем не хочет признавать, что немного восхитился безрассудным, но благородным поступком Фрэнка. Утром Фрэнк просыпается довольно рано. Все остальные ещё спят. Все, кроме Джерарда, который уже что-то делает на улице. Айеро выползает наружу, сонно потягиваясь и щурясь от яркого света солнца. — Доброе утро, — произнёс он, глядя на то, как Уэй запрягает лошадей в карету. Джерард, кинув на парня короткий взгляд, ничего не ответил, — Тебе помочь? — спрашивает Фрэнк, подходя к нему. — Какого чёрта ты так рано? — в ответ спрашивает Уэй. — Не знаю, — пожимает плечами тот. Айеро хватает лежащие на земле поводья и принимается крепить их на второй лошади, — Джерард? — зовёт он. Уэй посмотрел на него, — Почему ты стал… Преступником? — Тебе интересно это знать? — он изгибает бровь, глядя на Фрэнка. — Ну, да. Я же теперь в банде. — Временно, — хмыкает Уэй, — Мой дом ограбили, когда я был ребёнком, — после небольшой паузы начинает он, — В дом влетело несколько взбешённых мужиков, убили моих родителей, в то время как мы с Майки сидели в шкафу. После этого нас некому было обеспечивать, пришлось выживать. — Это ужасно, — тихо выдыхает Фрэнк. Опустив голову, он добавляет: — Мне жаль. — Нечего меня жалеть, — отвечает Джерард и уходит за сарай, чтобы снова покурить.