***
Джерард закатывает глаза, слыша очередное возмущение девушки в адрес ее лошади. Она совершенно точно не умеет ездить верхом, но в своих неудачах винит непослушную лошадь. Они пересекали пустыню всю ночь, держа курс на север, и сколько бы Уэй ни пытался спровадить навязчивую Лейлу Санчес, девушка была непреклонна. — Джерард, — зовет Лейла. Уэй изо всех сил делает вид, что ничего не слышит. Он старался игнорировать ее присутствие, однако, эта задача оказалась не такой простой, поскольку девушка попалась на редкость болтливая, — Джерард, вы можете ехать чуть медленнее? — То, что ты не умеешь ездить верхом, не является моей проблемой, — отвечает Джи. — Мне попалась ужасно упрямая лошадь, Джерард, прошу вас, езжайте помедленнее. Уэй только грузно выдыхает. — Могу я все же узнать, куда мы едем? — спрашивает Санчес. Девушка на протяжении всего пути пыталась вытянуть хоть какую нибудь информацию, но Джерард, словно полная противоположность ей самой, оказался совершенно не разговорчив. Сейчас Уэй тоже молчит. — У вас есть дом, Джерард? — был следующий вопрос, — Как вы попали в пустыню? Почему вы не хотите говорить? — Блять, надо было оставить тебя там связанной, — говорит Джерард, полностью измотанный. — Вы используете очень грубые слова, Джерард. Вы из тех людей, что часто посещают ужасные развратные бордели, любите много выпить и сорвать куш побольше. При этом вас не заботит, если для этого придется убивать людей. — А вы, похоже, из тех охрененно праведных дамочек из богатых семей, гордящихся своим семейным бизнесом, везде сующих свой нос и считающих себя самыми умными, — раздраженно ответил Уэй. Лейла нахмурилась. — Я совершенно не горжусь бизнесом своего отца, Джерард. Он работорговец. Он получает за это большие деньги, но то, что он делает просто отвратительно, — фыркает она. Джерард хмыкнул. — Как так получилось, что ты оказалась в плену у краснокожих? Папаша продал тебя им? — усмехается он, — Ты, вроде, не негритянка. — У вас нет никакого понятия о морали, Джерард, — твердо отвечает Лейла, — Они похитили меня, когда я вышла за пределы Карлсбада. — Карлсбад? — Уэй вскинул брови, — Ты из Нью-Мексико? — Да. Они собирались привести меня в их поселение, — продолжила Санчес, — Они говорили один день езды на юг. А потом говорили про варварские вещи, которые их вождь со мной сделает. — Стой, ты понимаешь их язык? — удивился Джер. Лейла ухмыльнулась. — Я охрененно праведная дамочка из богатой семьи, везде сующая свой нос, — передразнила она, — Мне интересны люди, Джерард. Разные люди. Я увлекаюсь их нациями, языками и их философией. Уэй упустил тот момент, когда их лошади успели поравняться. Он увеличил скорость, отрываясь вперед. — Ваша удача, мисс Санчес, — говорит Джерард, немного оборачиваясь, — Наш курс лежит на Карлсбад. Только будьте так любезны помолчать оставшуюся часть пути, иначе я буду вынужден снова связать вас и оставить посреди пустыни на растерзание диким койотам.***
Время близилось к вечеру. Жара, наконец-то, спала, чему Джерард был очень рад. Некогда ясное синее небо заволокло серыми тучами, еле слышный гром доносился откуда-то издалека. На горизонте уже была видна некая цивилизация. Джерард и Лейла не спеша ехали верхом на изможденных лошадях. После особо сильного удара грома, на них обрушился ливень. Уэй, выругавшись, поддал газу и стал стремительно отдаляться от неумело управляющей лошадью девушки. Он остановился возле первого бара, мгновенно спрыгивая с кобылы и наспех привязывая ее у входа. Лейла Санчес, еле справляясь с лошадью и промокнув насквозь, поспела за ним. Войдя в помещение, Джерард облегченно выдохнул, будто спустя долгое время вернулся домой. Лейла наоборот чувствовала себя крайне неуютно, обхватывая себя за плечи и осматриваясь по сторонам. Нет, ей никогда не нравились такие заведения. Они прошли в центр переполненного бара, чудом отыскав свободный столик. Большинство присутствующих наблюдали за только что вошедшими людьми. Грузные дамочки, с большими вырезами на своих платьях, хищно улыбались, глядя на Уэя, а тот подмигивал им в ответ. Санчес поморщилась. — Добрый вечер, — поприветствовала их одна из женщин, подошедшая к их столику, — Я Розмари, и сегодня я буду вас обслуживать. Желаете выпить? — предложила она слащавым голосом. — О, думаю я уже наглотался по пути сюда, — усмехаясь, ответил Джерард, намекая на дождливую погоду. Женщина улыбнулась, — Но от виски не откажусь. — Я ничего не буду, — сказала Лейла, когда взгляд Розмари переметнулся к ней. — Хорошо. Один виски, — повторила официантка, вновь даря недвусмысленную улыбку. — А лучше два, — томно проговорил Уэй, все также ухмыляясь. Розмари кивнула, сверкнув глазами и убежала за барную стойку, — Что? — спросил Джер, увидев полное отвращения лицо Лейлы. — Вы что же, флиртуете с каждой встречной юбкой? — дерзко спросила она. — Вовсе нет, — усмехнулся Уэй, — С тобой же я не заигрываю. — Просто обстоятельства были не те, — произнесла девушка недовольным тоном. — Нет, просто ты мне не нравишься, — ответил Джерард и поднялся с места, направляясь в сторону барной стойки, заметив, что его виски готов. Лейла так и осталась сидеть, оторопев и в возмущении раскрыв рот. Она-то считала себя довольно привлекательной. До этого момента. Джерард осушил первую рюмку виски, наблюдая за официанткой, чистящей бокалы. Розмари улыбалась ему, не отводя глаз. Скользнув по ней взглядом, Уэй отметил, что она была хороша. Пышные белые волосы, не очень длинное красное платье с корсетом, выделяющим все ее прелести, начищенные до блеска черные туфли. Джер даже позавидовал чистоте ее обуви, ведь его собственные сапоги были выпачканы в пыли и крови. За рассматриванием женщины, Уэй не заметил пристальные хищные взгляды окружающих на самом себе. — И давно ты тут работаешь? — спрашивает Джи, крутя в руках пустую рюмку. Официантка усмехается. — Давно, — отвечает, — А как давно ты живешь в нашем городе? Никогда раньше тебя тут не видела. — Я тут проездом, — говорит Джерард, — Я езжу по миру в поисках, где можно поживиться. — Так ты вор? — наигранно вскидывает брови Розмари. — Я не ворую, а всего лишь беру взаймы, — улыбается Уэй, беря в руки вторую рюмку виски, — Есть ли что-то, что я мог бы взять у тебя? — За виски будешь платить, — смеется официантка, отставляя чистый бокал в сторону. — Конечно, я все оплачу, — говорит Джер, — Но ведь платить можно по разному. Женщина недолго смотрит на него, а потом подходит и наклоняется ближе. — Боюсь, что сегодня тебе ничего не обломится, Джерард Уэй, — тихо произносит она, а взгляд Джерарда становится серьезным. — Откуда ты знаешь мое имя? — так же тихо цедит он, а потом вздрагивает, проливая виски от того, что кто-то с грохотом кладет перед ним лист. Уэю хватает пары секунд, чтобы понять, в чем дело, когда его взгляд останавливается на жирной надписи «разыскивается», — Твою мать… — выдыхает он и резко вскакивает с места, опрокидывая столики на своем пути. Все в баре тут же всполошились. — Джерард, что происходит? — воскликнула удивленная Лейла, когда Уэй схватил ее за руку и потащил к выходу. Слабый дождь еще шел. Он быстро отвязал лошадей, садясь верхом. Из бара начали вываливаться мужики, доставая из кобуры свои револьверы. — Пошла! — крикнул Джерард, разгоняя лошадь. С первыми выстрелами послышался и истошный визг Санчес. Она, в панике, никак не могла забраться на кобылу. Поколебавшись немного, Уэй разворачивает лошадь, — Твою мать, я пожалею об этом… Вновь приближаясь к бару, Джер кричит девушке хватать его за руку. Чудом не словив пулю, Уэю удается подтянуть Лейлу на свою лошадь, усаживая позади себя. Он снова разворачивается, проезжая мимо бара уже третий раз и только поражается меткости этих мужиков. Точнее ее отсутствию. Джерард гонит лошадь до тех пор, пока они не отдаляются от населенного пункта и звуки выстрелов не стихают. Лейла ведет себя непривычно тихо всю дорогу. — Оторвались, — говорит Уэй, — Но они будут искать нас. Точнее меня. Не знаешь, где в городе можно укрыться? — спрашивает он. В ответ тишина, — Эй! — восклицает Джер, слегка оборачиваясь. От смены положения, руки Лейлы безвольно соскальзывают и она начинает заваливаться набок, — Ох, черт, — понимая, что произошло, Уэй сразу останавливает лошадь, спускаясь и ловя тело девушки, кладя ее на землю. Пуля попала ей в спину. Голубое платье наполовину стало красным. — Джерард, — еле выдавила из себя побелевшая лицом Санчес, — Я чувствую себя плохо. — Лейла, — Уэй опустился рядом с ней, беря ее за руку. Он уже понимал, что она не жилец, — Прости. — Ничего, — еле слышно отвечает девушка, — Лучше так, чем от рук индейского вождя. Джерард кивает, глядя ей в глаза до последнего ее вздоха. Она умирает с застывшим на лице страхом, так и не сомкнув веки. Уэй проводит рукой по ее лицу, навсегда закрывая ее светлые глаза. Он оставляет Лейлу Санчес под небольшим деревом, а сам забирается на лошадь. — Пошла, — говорит Джерард, сам толком не зная, куда направляться. — И куда ты намылился? — вдруг окликнул его знакомый голос. Уэй медленно оборачивается назад, думая, что ему послышалось, — Ну привет, шеф, — в десяти метрах от него верхом на коне восседает Берт МакКрэкен, не очень дружелюбно улыбаясь, а рядом с ним еще трое неизвестных, — Есть разговор.