ID работы: 4592896

Мы были завтра

Гет
PG-13
Завершён
775
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
145 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
775 Нравится 157 Отзывы 295 В сборник Скачать

9. Львы тоже хитрят.

Настройки текста
      Этот час прошел для Гермионы совершенно невыносимо.       После разговора с Малфоем, она вернулась в гостиную и села обратно в кресло. Быстро сказав Гарри и Рону, что это был Малфой, приходивший на счёт их детей, она снова занялась рунами. Но символы даже не попадали в её поле зрения – вся голова Гермионы была забита только темами для разговоров с детьми.       Она совсем не представляла, о чём можно с ними поговорить. Особенно, если не участвовал в их жизни с самого начала!       Наконец пришло время отправляться в лазарет. Гарри и Рон пожелали подруге удачи, и Гермиона вылезла за портрет Полной Дамы.

***

      У лазарета уже стоял Малфой. Вид у него был ужасный, полностью выдающий, как он напуган. Он был весь дёрганный и бледный. Он судорожно оглядывался по сторонам, видимо, ища Гермиону. Увидев её, Малфой постарался привести себя в порядок, но это мало помогло: он приглаживал топорщащиеся волосы, а они всё равно торчком стояли на голове, словно он забыл причесаться после сна. Гермиона подошла к нему.       — Ну что? — тут же спросил Малфой. — Забрала записку?       — Да, не волнуйся, — бросила Гермиона.       Оба уставились на дверь лазарета как два дурака. Гермиона боялась зайти. Она знала, что Фиц тепло примет её и Малфоя, но совершенно не знала, что ей сказать. Страх будто стал давить на все органы, заставляя ноги подкашиваться под его весом.       — Странно, что ты так просто к этому отнеслась, — вдруг сказал Малфой в его обычной манере.       — О чём ты?       — Ну, ты так просто предала Поттера, не рассказав ему обо мне. Это совсем не в твоём духе, Грейнджер.       — А нужно, чтобы рассказала? — встряла Гермиона. Малфой тут же утратил настрой, а Гермиона лишь слегка улыбнулась. — Ладно, пошли.       Они зашли в лазарет. Мадам Помфри проводила их к койке Филиции. Девочка резво подскочила на ноги, сбросив одеяло в сторону, будто простуды и не было.       — Мама! Папа! Ура! Наконец-то!       Мадам Помфри всполошилась:       — Филиция, а ну, ляг в постель! Немедленно! — она быстро уложила девочку обратно, скользнув холодным взглядом по Драко и Гермионе, мол, вот зачем вы мне больных тревожите.       Малфой как раз-таки был не прочь уйти, но спасение собственной шкуры от неминуемости было важнее, чем потерпеть немного детей.       Филиция радостно смотрела то на него, то на Гермиону, забыв закрыть рот. Сколько праздника было в карих глазах маленького ребёнка. Девочка нетерпеливо ерзала в постели.       Улыбнувшись ей, Гермиона присела на уголок койки, поманив к себе Малфоя. Тот уселся на стул.       — Ммм… Как твои дела, Фиц? — неловко вопросила Гермиона.       — У меня всё хорошо! — тут же вывалила девочка. — Мадам Помфри сказала, что скоро меня выпишут!       — Правда? Это здорово! — сказала Гермиона, посмотрев на Малфоя. Её взгляд так и говорил: «Подыграй мне!».       Тот неловко взглянул на девочку, кашлянув в кулак.       Мэрлин, что он сейчас делает?! Видел бы его отец! Малфоя распирало негодование и почти не усмиряемая злость на Грейнджер. Хотелось просто встать и задушить мерзавку, плевав на эту девчонку с самой высокой башни Хогвартса. Он совершенно не знал, что сказать.       Но спасение пришло само собой — хотя Драко назвал бы это спасением лишь отчасти — двери лазарета открылись и вошли Глория и Лео. Увидев Гермиону и Малфоя, последний ринулся к койке сестры, а Глория неспешно пошла за ним, закусывая губу и отводя взгляд.       — Мама! Папа! — Лео кинулся на шею к Гермионе. — Я так рад, что вы смогли прийти!       Гермиона неловко отстранилась от мальчика.       — Мы тоже рады, — произнесла она, многозначительно посмотрев на Малфоя.       — Рия, мама и папа здесь! — сказал Лео, когда Глория подошла к ним.       — Это хорошо, — ненатурально радостно проговорила она. — Как ты, Филиция? — спросила она, будто не замечая Гермиону и Драко.       — Меня скоро выпишут, — ответила девочка. — Мам, а когда меня выпишут, мы же погуляем?       — Конечно, все вместе! Правда, Мал… Драко? — процедила Гермиона, толкнув Малфоя локтем.       — Правда… Ещё какая… — скомкано согласился тот.       — А когда мы поедем домой? — вопросил Лео, опёршись на колени Гермионе.       — Оу… Ну, мы ещё не всё здесь закончили, — начала та, смотря на Глорию. — Мы не знаем, сколько ещё здесь пробудем, Лео.       Глория тихо фыркнула, скрестив руки на груди. Видимо, она также как и Малфой мечтала закричать на весь лазарет, что это просто нелепица, глупая ошибка. Гермиона неуклюже отвечала на вопросы двойняшек, а Малфой молча кивал.

***

      После неудобной беседы Гермиона и Малфой, которого вынудили на это, и поэтому он шел с самой кислой миной на свете, пошли гулять с Лео. Глория наотрез отказалась, и Гермиона прекрасно её понимала.       Она смотрела на неё, понимая, что Глория — почти что её ровесница, и окажись Гермиона на её месте, чувствовала страх и растерянность не меньше её. Ведь неизвестно, когда их вернут в будущее. Гермиона понимала, что Глория опасается, что этого, возможно, может вообще не произойти.       — Итак, Лео, как тебе живётся в Хогвартсе? — завела разговор Гермиона.       Они с Малфоем вели мальчика за руки, тот весело подпрыгивал, ощущая безопасность, которая отгоняла всё бремя тяготы идущих возле него Гермионы и Драко.       — Классно! — ответил мальчик. — У меня своя комната! Правда, ненадолго… пока Филицию не выпишут.       Лео остановился, рассматривая на дороге маленький камень.       — Пап, а это порошковый камень? — серьезно вопросил он, вертя перед Малфоем поднятым камнем.       Тот, на удивление Гермионы, взял в руки камень и внимательно его осмотрел.       — Нет, — выдал он спустя несколько секунд. Лео убежал чуть вперёд, бросить камень в озеро.       — Что за порошковый камень? — серьёзно спросила Гермиона.       — Не важно, — отмахнулся Малфой.       — Ты что забыла, мам? — рассмеялся Лео. — Папа же собирает порошковые камни для своего эксперимента!       Гермиона уставилась на Малфоя. по взгляду того можно было понять, что он готов порвать мальчишку.       Решив не спрашивать у Лео больше о работе отца, Гермиона пошла дальше.

***

      Проводив Лео до комнаты, выделенной ему с сёстрами, Гермиона и Малфой стали подниматься в гриффиндорскую гостиную. Точнее, это делала только Гермиона — Малфой назойливо упал ей на хвост. Они остановились за углом, подальше от портрета Полной Дамы. Малфой вопросительно посмотрел на Гермиону.       — Ты идёшь за запиской или нет? — раздражительно спросил он, мотнув подбородком на поворот в коридор со входом в башню Гриффиндора.       Гермиона не шевельнулась с места, скрестив руки на груди и вперив проницательный взгляд в Малфоя.       — Малфой, ты ведь можешь помочь им вернуться… — с укором проговорила она. — Я не прошу тебя их возвращать, хотя бы расскажи, как на твой взгляд действует твой песок из маховика времени? Малфой ошарашено уставился на Гермиону.       — Откуда ты..?       — Просто я не всё тебе рассказала. В тот вечер ты также рассказал мне, что уже два года работаешь над полётами в будущее. Хотя и весьма безрезультатно раз наши дети здесь.       — Сколько раз просил не говорить, что они наши! — едко сказал Малфой. — А на счёт путешествий в будущее — забудь! На это уйдут года! Десятилетия! Никто не сможет быстро соорудить тебе часы, позволяющие отправляться в будущее!       — Но ты ведь предполагаешь примерную их работу! Почему об этом не рассказать? Может, тогда Дамблдор…       — Он ничего не сможет сделать, ясно?! — оборвал Малфой. — Всё, Грейнджер, не действуй мне на нервы, принеси эту грёбаную записку и забудем об этом!       Гермиона недовольно надулась и ушла в гриффиндорскую гостиную.

***

      — Гарри! — Гермиона подошла к другу, сидящему в кресле. Рон ушел за учебником зельеварения. — Где бумажка, которую я тебе дала?       Гарри внимательно посмотрел на подругу, а потом вытащил из кармана мантии записку Гермионы.       — Спасибо. — она быстро взяла её и отправилась из гостиной под непонимающий взгляд друга.       Она чуть не столкнулась лбом с Малфоем, который уже нетерпеливо жался возле портрета. Полная Дама кудахтала что-то про раннее весеннее обострение. Гермиона протянула записку Малфою, тот сразу же её выхватил.       — Поттер точно ничего не знает? — вкрадчиво спросил он, разворачивая записку. — Стоп. Она же пуста!       — Верно.       — Грейнджер, мы так не договаривались! Я просил записку, что была у Поттера в рюкзаке!       — Это она и есть, — спокойно ответила Гермиона. — Тебя легко обдурить, Малфой. Вот как на тебе сыграл твой эгоизм. Я специально подложила пустой листок Гарри в рюкзак так, чтобы ты увидел. Настоящая записка у меня. В таком месте, которое, если со мной что-то случится, Гарри с лёгкостью отыщет.       Малфой недовольно засопел.       — Теперь будем играть по моим правилам, Малфой. Ты будешь мне помогать по собственной инициативе или нет.       Гермиона злорадно улыбнулась и прошла обратно в гриффиндорскую гостиную, услышав напоследок «Коварная женщина!» от Полной Дамы.       На лестнице в спальни девочек её подловил Гарри:       — Гермиона, постой! — он подошел ближе. — А что, как думал Малфой, должно было быть в этой записке? — настороженно спросил он.       Гермиона отвела взгляд. Что-то внутри забилось о стенки, желая выбраться наружу.       — Ничего такого, Гарри, честно, — борясь с гложущей нутро совестью, ответила Гермиона и поспешила в свою спальню.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.