Заместитель 2-3

Перевод
NC-17
Завершён
3019
73
переводчик
ErlGrey. бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 655 страниц, 581 073 слова, 133 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
3019 Нравится 9343 Отзывы 1396 В сборник

Глава 9

Настройки
5 ноября 2015 года Окленд «Как же мне проникнуть на остров, который кишит овчарками?» — этот вопрос вот уже несколько дней не давал Алексею покоя. Он изучил все доступные ему сведения об островах Кавалли, но до сих пор так и не нашел никаких уязвимых мест в системе защиты Репина. Несмотря на то что для обычного человека остров выглядел вполне безобидным, на пляжах имелась сетка лазерных датчиков, а также радары для обнаружения приближающихся морских судов, вертолетов и гидросамолетов. Хорошо зная Репина, Алексей не сомневался, что и его огневая мощь окажется, мягко говоря, избыточной. Любые лобовые атаки сразу отпадали. И дело было не только в неизбежных потерях в его собственной команде — Репин или чеченцы в ярости могли убить Гунтрама или ребенка. «Репин взорвал Обломова. Противопехотные мины в собственном дворе!» «Никто не проникнет туда, кроме киви», — разочарованно пробормотал Алексей, зажмуривая покрасневшие глаза. Кофе в кружке давно остыл, и он почувствовал острую тоску, вспомнив хороший, настоящий кофе, который Жан-Жак варил ему каждое утро. «Он сам молол для меня зерна», — Алексей поморщился, залив в себя остатки холодного растворимого кофе из кружки Starbucks Kiwi Special Edition. Он угрюмо посмотрел на птицу, снова подумав, что она похожа на обезьяну с клювом. — Я не могу позвать сюда Ратко и его веселых ребят, — сообщил он кружке. — Они устроят катастрофу. Есть идеи, птичка? «Бог мой! Я разговариваю с чашкой!» Он зевнул и потянулся. Спина болезненно заныла. Светильники на потолке тоже не подали ему никаких вдохновляющих идей. — Мне нужно такое же оружие, как у Шакала*. Оригинальная версия, а не то, что было у Брюса Уиллиса, — поведал он потолочному светильнику, яркий свет которого резал ему глаза. — И для чего оно мне — ведь я даже не знаю, как добраться до этого дерьмового острова, — снова заговорил с птицей Алексей и вдруг задумался, каковы на ощупь ее взъерошенные перья. «Выглядит она как пыльная тряпка и на ощупь наверняка такая же», — Алексей закрыл усталые глаза. — Погоди-ка, погоди-ка… — взволнованно сказал он. — Вот оно! Киви, ты гений! Примечание переводчика: *Это был дистанционно управляемый крупнокалиберный пулемёт.
3019 Нравится 9343 Отзывы 1396 В сборник
Отзывы (52)