ID работы: 4593835

Галеон "Желтый Демон"

Смешанная
R
Завершён
50
автор
Размер:
127 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 22 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 2. Фиолетовые цветы

Настройки текста
- Мэйбл, а где твой брат? Девушка нервно застывает. "Лишь бы все получилось, лишь бы!" - молится она про себя. - Он уехал еще на рассвете. - И куда же? - Он не успел сказать вам. Да и будить не хотел, - она легко рассмеялась и сглотнула большой комок в горле, что не давал ей лгать до этого времени. - Адмирал совсем уж наскоро перевел его на один из военных кораблей, сказал, что руки нужны, а доверить много кому не может. Вот Диппера и отправил. Сказал, что он точно справится с такой работой. - Моего сына взяли на корабль, - мистер Пайнс усмехнулся. - Удивительно! Удивительно! - Это был приказ, или ему дали выбор? - Думаю, это был приказ... - Но любой приказ же можно опровергнуть! - Сядь и успокойся. Сейчас в море спокойнее, чем на суше. Если он был нужен в море, то он, как человек, защищающий не только честь себя и своей семьи, но и всех граждан, обязан был согласиться. Тебе следует гордиться, что наш сын не просто гоняет коня по городу, выискивая грязь общества. Теперь он бороздит неизведанные дали моря. Миссис Пайнс слегка злобно выдохнула. Море все равно было для нее не менее опасным местом, чем суша. Ее единственного сына обрекли на такую участь. Ей хотелось возразить, сказать, что такого нельзя было допускать, а уж гордиться ничем она точно не собирается. Нет повода для гордости там, где твой сын может погибнуть быстрее, ведь он совершенно не связан с теми местами, даже отдаленно. Не было у нее и никакого уважения к адмиралу. Все время она говорила, что он редкостный гад, подхалим и вспыльчивый ребенок дворовой собаки. Но слова эти произносила в то время, пока не было рядом ни дочери, ни супруга. При сыне она могла позволить себе сказать такое, ведь считала, что с ней как-то, но разделяют подобные чувства. Но, в отличие от матери, Диппер уважал своего военного наставника, ведь тот научил его многому, что, в том же числе, могло пригодится и на море. Только вот мать в это совершенно отказывалась верить: ей что ни слово об адмирале, так все наоборот, ужасное, даже если сказано было совершенно не так, к примеру, восхваляюще. - Но это не означает, что я не имею права волноваться, - резко отрезала женщина и чуть вздернула нос, показывая тем самым свою беспрекословную правоту.

***

Дипперу совершенно была не удобна та одежда, которую ему любезно предоставил капитан, но выбора у него особо не было. А еще Пайнс узнал, что тот платок, что ему был подарен, был специально для того, чтобы воспользоваться им на корабле в виде банданы или легкого шарфа. Сам платок он забыл, но, оказалось, Билл настолько искусен в воровстве, что незаметно украл из ящика свой же подарок, чтобы вновь вручить его на корабле. Все пираты немного косились на Диппера, чувствуя чужую кровь, чужое присутствие, но не трогали его, даже не разговаривали с ним. - Чего оглядываешься боязливо по сторонам? - Пайнсу на плечо легла чья-то рука, и он резко вывернулся из-под нее. - Хорошо Биллу в голову не пришло тебя вооружить сейчас, - он рассмеялся. - Я Джон Смит, его друг, - он протянул руку. Диппер ухмыльнулся, вспоминая всех людей с таким именем, которых он только знал, а их в его жизни было шестеро. Все были на удивление похожи между собой, но к этому человеку буквально это имя не вязалось вообще. Хотелось назвать его каким-нибудь Джорджем Блеком или Питером Греем, но никак не так. - Диппер Пайнс, - юноша пожал руку и даже улыбнулся, почувствовав всю доброту, которую излучал его оппонент. - Билл определенно не поскупился на тебя, - Джон внимательно осмотрел Диппера и сложил руки на груди. - Поздравлю, ты точно не окажешься за бортом. - Зачем я ему нужен? - Я не знаю, - Смит покачал головой, прикрыв глаза. - Не во все дела меня просвещает этот чудак. Нет, он ничем не болен, он просто такой есть. - Господа! - Сайфер появился там, где его было видно отовсюду, и все тут же обратили на него внимание, оставив все, что они делали. - Вот только стоит его помянуть... - Господа, пришел черед рассказать вам, куда мы будем держать курс! Мы направимся в удивительное место! Сказочное место! Оно окружено каменной стеной, что находится за мили до самого центра! У каменной стены есть только один вход, который охраняют сирены! За стеной густой туман, а за ним остров! На острове растут невиданные деревья! Там вода чистая, как слеза младенца! На острове обитают прекрасные русалки и удивительные животные! - Зачем же мы плывем на тот остров, капитан? - В глубине леса есть маленькое деревце. На нем растут цветы, которые способны исполнить любое ваше желание. Любое! - Так куда же мы плывем? - На этот раз мы направляемся на Серебряный Остров! Пираты ликовали, увидев, как Билл развернул карту, кою все это время держал в одной из рук. - Что-то мне в это не верится... - тихо протянул Диппер. - Никому не верилось, пока он не открыл для нас Голубую Лагуну. - Ее же не существует. - Все так думали, - пожав плечами, ответил Джон. - А теперь ясно, как день, что он точно знает, о чем говорит. Верь ему, парень, и он не подведет. Верь даже в том случае, если будет казаться, что он сошел с ума. Среди пиратов зашел разговор о некой Пирилоне. Из разговоров Пайнс узнал, что она могла видеть будущее и постоянно давала благословления на путешествия, подсказывая какие-то тайные вещи капитану. А еще ему стало известно, что эта самая Пирилона была влюблена в капитана, но вот узнать взаимно ли, никто не хотел. Впрочем, многие догадывались, что да, взаимно, ведь перед путешествием девушка оставляла у себя на ночь в доме капитана и того, кого он брал с собой - чаще всего это был Джон, - а все остальные оставались на корабле. Те, кто бывали в том доме, говорили, что эти двое запираются в одной комнате чуть ли не на всю ночь. Но никто не знал, чем они занимались там. - Удивительная речь, Билл, - Джон усмехается. Сайфер же чуть рассмеялся на эти слова. - Глупости. Он ведет себя намного свободнее, чем на суше. Многое он не мог себе позволить там, а теперь он на своем корабле, в окружении верных ему людей. Тут любой станет более свободным. А еще его явно не волнует ответственность за команду, которая на нем лежит. Не может же быть ему совершенно безразлична судьба любого их них. Или может? Может, он просто несколько ветреный, но все равно может управляться с такими людьми. - Ну, что, морские черти, вы готовы? - Да, капитан! - Взять курс на остров к Пирилоне! Нам следует получить благословление от этой дрянной ведьмы, чтобы не затонуть на половине пути! - он чуть замялся. - И объясните этому русскому, что я только что сказал, - Билл безразлично махнул рукой на одного из пиратов. - Русскому?! - встрепенулся Диппер. - Ты был в России? - Я был во многих местах. У меня не полностью англоговорящая команда. Например, часть команды говорит и по-французски. Кто-то исключительно говорит на нем, хоть и понимает, что я рассказываю. А этот до сих пор не смог привыкнуть к моей речи, и для него мои слова совершенно ничего не значат, как и для черной суши твое нахождение здесь, на синей морской глади. Пайнс внимательно посмотрел на блондина. Тот тоже рассматривал юношу своими зоркими глазами. В этом взгляде не было злости или грубости. Он смотрел совершенно отличными от своей команды глазами на него, совершенно незваного на этот корабль, совершенно тут лишнего. Что-то было в его желтых глазах, что кардинально отличало его от всей его команды. То ли этот удивительный, даже нечеловеческий цвет глаз делал свое дело, то ли все это от этого не зависело... так сразу и не разберешь. Как разобраться, если Билл сам не дает разобраться в этом? Сайфер будто выстроил стену вокруг себя. - Сэр, он не понимает... - Почему вы, трюмные крысы, не можете с этим справиться? - резко выпалил капитан, повернувшись на молодого пирата. - Сам разберусь. Билл направился прямо к русскому и начал ему объяснять прямо на ходу. - Что с ним не так? - спросил Диппер, повернувшись к Джону. - С кем? С Сайфером? Кто же его знает. Судя по поведению, он более чем в порядке сегодня. Сказал бы даже, что он в приятном расположении духа. - Отчего-то мне кажется обратное... - Ты судишь по тому, к чему ты привык. Ты попал не на тот корабль, парень, чтобы судить о его обитателях, как можешь судить о господах на приемах. Мы закованы кодексом чести, но это не означает, что мы не способны его нарушать в благих намерениях. Русский понятливо закивал, улыбнувшись. Билл тут же сам улыбнулся, без злости, но с какой-то странно-недоброй доброжелательностью. Зла он не держит, но явно раздражен. То ли из-за того, что пираты не справились самостоятельно, то ли из-за русского, ведь в его глазах все еще читалось, что он не до конца все понимает. - Не суди его по тому, как он обращается с командой, он ведь капитан. Все его речи и привычки расскажут о нем больше, чем его нехитрое поведение с людьми. - Да, Джон, я понял. Смит улыбнулся. А вот это действительно добрая и греющая улыбка. Как только такой человек, как он, смог попасть на этот корабль? Джон направился прямо к Биллу и хлопнул его по плечу, по-дружески, приободряя. Что-то сказал ему, вызвав слегка безумный смех у своего собеседника, а затем продолжил говорить, поднимаясь по лестнице вместе с ним к штурвалу, за которым стоял довольно взрослый мужчина - он был даже по виду старше своего капитана. Стоя рядом с тем мужчиной и Смитом, Сайфер заметно выделялся. Он был другой, вот прямо совсем другой. А еще выглядел младше, чем те двое. Диппер поймал себя на мысли, что, если бы Билл захотел слиться с аристократией, то легко бы смог это сделать, и на любом приеме его приняли за представителя высших кругов. Сайфер заметил, что Пайнс смотрит на него со стороны, и сверкнул глазами, усмехнувшись. Юноша тут же отвел глаза к воде, будто просто осматривал все здесь, а не рассматривал капитана с интересом, думая о том, что он слился бы с любыми аристократами на любом приеме, который с удовольствием бы посетил, чтобы посмотреть на такое.

***

- Да как ты вообще могла такое допустить?! Мэйбл расхаживала по комнате, вскидывая в недоумении руки, а Пасифика сидела в кресле, виновато опустив голову. - Да, милая, я виновата, признаю! Но откуда мне было знать, что так получится? - Откуда, конечно! Как не понимаешь, кому в лапы отдала моего брата?! Пасифика, как было только можно подумать о пари с незнакомцем! - Он был прямо здесь, в моей комнате! А если бы он был вооружен?! - Неужели ты только о себе и думаешь? - девушка всхлипнула и села на кровать. - Как так было только можно? - Милая, я тоже волнуюсь о нем, пойми же. - Он пропустит столько важного... - Он пропустит мое выступление... - Выступление! Он пропустит мою свадьбу! - Что? - Пасифика обмерла. - Свадьбу?.. - Да. Он пропустит мою свадьбу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.