ID работы: 4597309

Да кому нужна эта любовь?

Гет
Перевод
G
Завершён
801
переводчик
Varfolomeeva сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
384 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
801 Нравится 164 Отзывы 240 В сборник Скачать

6. Мсье Голубь. Всё по-честному

Настройки текста
— У вас есть всего один день, чтобы придумать дизайн для предмета гардероба. — объявил директор Дамокль. — Ваша работа будет представлена известнейшему дизайнеру Габриэлю Агресту, по совместительству, отцу нашего ученика — Адриана Агреста! Адриан смущенно улыбнулся и потер шею. Пока весь класс хлопал и улыбался, внутри Маринетт закипала ярость. Она сверлила взглядом затылок одноклассника. Почему никто не замечает, какой он на самом деле? Директор продолжил: — И кстати, Адриан продемонстрирует работу победителя в фотосессии, а это значит, что она попадет на обложку журнала мод. У Маринетт загорелись глаза, и она широко улыбнулась. Но, осознание, что в случае победы именно Адриан будет представлять её работу, заставило поумерить пыл. — Зато работа будет напечатана в журнале, да? — усмехнулась Алья, заметив выражение лица подруги. Она тихонько пихнула Маринетт, и та слабо улыбнулась в ответ. — В этом году вы будете создавать… — протянул директор. Маринетт ожидала, что он скажет «свитер» или «пальто», но не тут-то было. — …Котелок. Класс притих. А затем Ким крикнул: — Что за хре… — Ким, — сурово прервала того мадам Бюстье. — Следи за языком. Экран позади директора вспыхнул и все увидели изображение черного котелка. Лицо Маринетт посерело, когда она поняла, о чем речь, а затем она краем глаза заметила, что Хлоя с Сабриной усмехнулись на ее реакцию. — У вас есть десять часов, — сложив ладони, заметил директор. — Удачи!

***

Маринетт в панике листала скетчбук. — Котелок, котелок, коте-что?! Она повернулась к Алье, расположившейся на скамье перед ней. — Да кто вообще носит котелки?! — Все подряд. Как только увидят его на Адриане, — пожала плечами Алья. — Ты делаешь из мухи слона, Маринетт. Я знаю, что ты сможешь придумать дизайн. — Но почему именно котелок? — взвыла Маринетт, продолжив мучить скетчбук. — Почему не цилиндр? Берет? Кепка? Да что с ними не так?! — с бледным лицом она захлопнула скетчбук. — Знаешь, что? Все равно, потому что я наверняка облажаюсь! А потом собью с ног мсье Агреста, он впадет в кому, весь Париж меня возненавидит и я никогда не стану знаменитым дизайнером! Моей жизни конец! Маринетт упала на колени подруги и начала всхлипывать. Алья, смеясь, покачала головой: ее подруга вечно принимает все близко к сердцу. — И все это из-за какого-то котелка? Тебе нужно взять себя в руки. — Дай мне скетчбук, — сказала она, протянув руку. Кивнув, Маринетт дала его Алье и села рядом. — Почему я вообще должна переживать? Все равно мне не победить, — нахмурилась она. — Не говори так, — ответила Алья, переворачивая страницы. — Будь позитивнее. Я уверена, здесь найдется что-нибудь стоящее. — Ух ты, Алья, потрясающие рисунки. Подруги подняли головы и увидели Адриана. Тот чуть нагнулся сверху, чтобы разглядеть эскизы. Адриан вообще искал Нино, когда увидел одноклассниц. Так как они дружили с Нино, то Адриан посчитал, что они знают, куда тот запропастился. Однако, это стало не важно, когда он увидел те потрясающие рисунки в скетчбуке Альи. — Не знал, что ты так рисуешь, — улыбнулся Адриан, специально не глядя на Маринетт, чтобы специально ее позлить (и это работало). — У тебя есть все шансы на победу. — Спасибо, Адриан, но это не мое, — усмехнулась Алья и указала на подругу. — Это скетчбук Маринетт. Адриан, не переставая улыбаться, ответил: — Тогда забудь, что я говорил. — Что?! — Маринетт вскочила на ноги и гневно воззрилась на одноклассника. Она никогда не осознавала, насколько он высокий, а она… она почти на голову его ниже. — Да что с тобой не так? Дизайны внезапно стали не так уж хороши, потому что они мои?! — Именно, — Адриан издевательски поаплодировал. — Прям мысли мои читаешь, умничка. Лицо Маринетт вспыхнуло. — Да я в легкую выиграю этот дурацкий конкурс! И ты наденешь мой котелок, вот увидишь! — проголосила она, заставляя обернуться на них весь двор, а Алью — поёжиться от ненужного внимания. — Да?! Ну посмотрим! — заорал в ответ Адриан. Он указал на нее пальцем. — Если ты проиграешь, я буду до самой смерти тебе об этом напоминать! — Готовься грызть локти, потому что я выиграю! — отбила Маринетт. Они с Адрианом одновременно фыркнули и разошлись в разные стороны. Алья, широко ухмыляясь, догнала Маринетт: — Я знала, что ты не из тех, кто сдается! Так куда ты идешь? Маринетт посмотрела на часы. — У меня девять часов на всё про всё! Нужно скорее садиться за работу… Нужно доказать Адриану, что он не прав! — Ладненько, удачи! — рассмеялась Алья. Она помахала на прощание подруге, быстро исчезающей в дверях коллежа, а затем зашагала в противоположном направлении. Алья покачала головой, — иногда эти двое ведут себя, прямо как Ледибаг и Нуар.

***

На улице стояла прекрасная погода, небо было синее и без единого облака. Маринетт сидела на ступенях в парке и в поисках вдохновения смотрела на это небо и Эйфелеву башню. Время от времени ее посещали идеи, она принималась быстро зарисовывать их, но в итоге, недовольная, она вырывала страницу и комкала ее. — Тяжело творить под давлением, — пробормотала Мари, скомкивая очередной неудачный эскиз. — Маринетт, ты же мир спасаешь под давлением, — рассмеялась Тикки из сумочки. — Придумать шляпу намного проще! — Ты просто не знаешь Габриэля Агреста, — вздохнула Маринетт, опуская плечи. — Он жуткий перфекционист, даже маленькая помарка может стоить мне победы. Удовлетворить его сложнее, чем справиться с акумой. — Я верю в тебя. Тебе просто нужно немного решимости и уверенности в себе, — улыбнулась Тикки. — Представь, что соперничаешь с Котом Нуаром! Представь, что в конкурсе участвуете только вы! Разве ты отдашь победу ему? Маринетт с силой сжала карандаш. — Ни. За. Что. — Тикки сама себя похлопала по плечу, когда Маринетт с жаром принялась рисовать. Квами восхищенно наблюдала, как та придумывает один котелок за другим. Все в парке дарило Маринетт вдохновение: пролетела бабочка, и она зарисовала котелок с цветочной лентой, на которую будто присела бабочка. Мимо по ступенькам спустился студент с гитарой за спиной — и Маринетт зарисовала котелок, украшенный нотами. Мужчина неподалеку сделал подарок своей девушке, и на бумаге возник эскиз котелка, напоминающего подарочную коробку. Десять неудачных эскизов спустя Маринетт решила сделать перерыв. У нее уже начало ныть запястье от столь активного рисования. — Это труднее, чем я думала, — вздохнула она. На скамейку напротив сел подозрительный человек, и Маринетт выгнула бровь. Он огляделся, а затем достал сумку и положил подле себя. Затем достал из кармана свисток и дунул в него: на свист закурлыкали голуби. Стая птиц подлетела к скамейке, и мужчина открыл сумку. — Привет, мои хорошие, — улыбнулся он, доставая хлебные крошки. Он кинул угощение голубям. — Кушайте! У меня еще много! Маринетт улыбнулась на развернувшуюся сцену. Мужчина выглядел безусловно счастливым, кормя птиц, и похоже он делал это не впервые, так как обращался к голубям по именам, например, Эдгар или Джанетт. — Кыш отсюда, мерзкие крылатые крысы! — Лейтенант Роджер яростно разогнал стаю птиц. Затем он повернулся к мужчине. — Мсье Ромьер, сколько раз мне вам повторять: НЕ КОРМИТЕ ГОЛУБЕЙ. — Затем он поднял его сумку, полную хлебных крошек. — Это строго запрещено! Если все вокруг начнут кормить птиц, то парку конец! — Н-но, — залепетал мсье Ромьер. — Что же будут кушать бедные голуби? — Все парковые смотрители предупреждены о вас, мсье, — недовольно сложил руки лейтенант. — Вам запрещено посещать парки во всем городе. Уходите сейчас же или я вызову полицию. Хотя, погодите. Я и есть полиция. УБИРАЙТЕСЬ! Мсье Ромьер поднялся со скамейки и грустно побрёл прочь. Маринетт недовольно нахмурилась. — Мне так его жаль, — сказала она квами. — Бедняга просто хотел покормить птичек. — Внезапно ей в голову пришла шикарная идея. — Точно! Я сделаю котелок с голубиным пером! — Чудесно! — поддержала Тикки. Маринетт принялась за рисование, и спустя пятнадцать минут напряженной работы, она воскликнула: — Готово! — Она подняла скетчбук, чтобы получше рассмотреть результат, и довольно заулыбалась, не увидев ни единого недостатка. — Вот оно, Тикки! Думаю, у меня есть все шансы победить! Маринетт собрала вещи и побежала домой, ведь у неё осталось всего семь часов. Она тут же принялась за создание котелка: раскроила материал, достала золотые пуговицы. Спустя час, Маринетт придирчиво рассмотрела готовый котелок и тут побледнела, как мел. — О, нет-нет-нет! — она лихорадочно принялась что-то искать. — Что случилось? — спросила Тикки, склонив голову набок. — Что ты ищешь? — Я совсем забыла про голубиное перо! — воскликнула Мари. — На котелке должно быть перо! Маринетт направилась бегом обратно в парк. Увидев стаю голубей, она побежала к ним в надежде заиметь желанное перо. Голуби разлетелись при виде школьницы, но к счастью, одна из птиц потеряла перо. Довольная Маринетт подняла находку с земли. Она направилась к автобусной остановке, и как только она дошла, подошёл её автобус. — Должно быть, сегодня мой счастливый день, — сказала она сама себе. Автобус отъехал от парка и направился к её дому. Однако, на полпути он затормозил. Маринетт нервно забарабанила ногой, когда светофор сменил цвет, а автобус продолжил стоять. Тогда она встала, чтобы посмотреть, что происходит, и изумленно замерла, увидев, что дорогу автобусу преграждают стаи голубей на дороге. — Простите, но похоже вам придётся сойти с автобуса, — отрапортовал водитель. — У нас тут непредвиденная ситуация. Маринетт вышла из автобуса и чуть не наступила на голубя. — Так… это очень странно… — медленно сказала она. Птицы были повсюду: на тротуарах, дорогах, крышах, окнах — буквально на каждой свободной поверхности. — Париж заполонили голуби, — услышала Маринетт бодрый голос репортера. Она подняла голову на большой экран, венчавший угол одного из зданий. — Власти серьёзно обеспокоены происходящим, — репортёр сделала паузу, — я только получила сообщение, что человек, который зовёт себя Мсье Голубем хочет сделать заявление. Экран потух, а когда вновь загорелся на нём возник мужчина в нелепом трико. — Прошу прощения, дорогие парижане, что заставляю вас подвинуться на любимом насесте, но с этого момента Париж принадлежит голубям! Урррррр-урррррр! — Чт-то это такое?.. — поразилась Маринетт, чувствуя, как дергается правый глаз. — Это точно самый странный злодей, что я видела. — Она спустилась в метро и заныкалась в закутке, куда точно никто не заглянет. — Готова, Тикки? — Давай спасём мир! — воскликнула квами. — Тикки, трансформация! Какое-то время спустя, Ледибаг тревожно оглядываясь, перемещалась с крыши на крышу, пытаясь высмотреть злодея. На одной из крыш героиня остановилась и посмотрела на стаи голубей, летящих по небу. Стаи эти, сформировали подобие самолёта и направлялись на запад. — Да что ж такое?! — воскликнула Ледибаг. — Ведёшь себя так, будто никогда не видела стаи голуб-ап-ап…! Чхи! Ледибаг повернула голову как раз чтобы увидеть, как Кот Нуар с воплем скатывается с покатой крыши. К счастью для него, он затормозил на самом краю. Герой встал и подтёр текущий нос. — У меня аллергия на перья, — прогундосил Кот Нуар. — Отлично, — ухмыльнулась Ледибаг. — Так у меня больше шансов поймать сегодняшнюю акуму! — Нечестно, я же полностью безоружен, — прошипел Кот Нуар и прочихался. — Я даже дышать нормально не могу. И как мне геройствовать, не умерев на полпути от удушья? Ледибаг пожала плечами. — Я не виновата, что у тебя аллергия на перья. — Как похоже на тебя, — насмешливо заметил Нуар. — Ты никогда не против найти, как бы сделать всё попроще, да? Ледибаг сузила глаза. — Будь так любезен до конца скатиться с этой крыши. — Как некрасиво, — усмехнулся Кот Нуар. — Ну ладно, хватит пререкаться. Есть идеи, кто наш клиент? — Вообще есть, — кивнула Ледибаг. — Я видела в парке мужчину, который кормил голубей. Офицер полиции прогнал его оттуда, потому что кормить голубей запрещено. Почему-то мне кажется, что это он мсье Голубь. — Он назвал себя мсье Голубем? — фыркнул Нуар. — Оригинально. — Кто бы говорил, Чёрный Кот.Божья коровка. — Закрой рот. — Ну, думаю на сей раз ты… (апчхи!) права, — поддел Кот Нуар, заставляя Ледибаг угрюмо на него посмотреть. — Это объясняет, почему пропали все парковые смотрители. — Мы должны их спасти! — воскликнула Ледибаг. — Прекрати говорить «мы». Нет никаких «мы», — сказал Кот Нуар, поднимаясь на ноги. — Не было, и не будет. — А что не так в том, чтобы быть напарниками?! — не выдержала Ледибаг. Ее лицо вспыхнуло. — Что я такого сделала, что ты не хочешь со мной работать?! — Предпочитаю действовать в одиночку, — без заминки ответил Кот Нуар. — Всегда так делал. Ледибаг тут же остыла. — Кот… — начала она, но тут заметила краем глаза что что-то приближается, и с ужасом обнаружила, что на них несется шар из голубей. — Берегись! Ледибаг успела отскочить, а вот Кот Нуар был так занят чиханием, что попался птицам в лапы. Голуби подняли его в воздух, и Ледибаг лишь могла слышать быстро удаляющееся: — Да вы прикалываетесь?! Ледибаг по крышам последовала за голубиным шаром, пока тот не остановился. Птицы сбросили Нуара на крышу отеля «Гранд Париж», и тогда героиня грациозно приземлилась рядом с горе-героем. — Я-то думала, коты птиц на завтрак едят. — Хорош жужжать, — с покерфейсом ответил Кот Нуар. Ледибаг застонала. — Хорош каламбурить! Табун голубей явно с нехорошими намерениями полетел прямо на героев, и тем ничего не осталось кроме как закрыть глаза и выставить руки в надежде защититься от птиц. Но удара не произошло, и когда герои открыли глаза, то увидели, что голуби сформировали над их головами нечто вроде торнадо. — ВАЛИТЕ, ТУПЫЕ ПТИЦЫ, ХВАТИТ С МЕНЯ ПЕРЬЕВ! — яростно заорал Кот Нуар, зажимая нос. Торнадо рассеялось, и герои обнаружили, что их заточили в клетку. Нуар застонал: — Только не снова, второй раз за решёткой я не выдержу, тем более второй раз наедине с тобой. — Я тоже не в восторге, — бесцветно ответила Ледибаг. — Отдайте Камни Чудес, — раздался голос сверху. Кот Нуар и Ледибаг подняли головы и увидели Мсье Голубя, стоящего на шаре из голубей. — Или вам придётся познать всю ярость моих пернатых друзей! — Голуби как по команде отвернулись от ничего не понимающих героев. — …Они собираются нас обгадить? — высказала догадку Ледибаг, выгнув бровь. — Срочная эвакуация. Скорее. — Эй, птичьи мозги, — обратился к нему Кот Нуар. — Спорим, ты думал, что эту клетку не сломать. Прости, но ты не прав… Катаклизм! Кот Нуар коснулся прутьев и с триумфальным выражением лица глядел, как они рассыпаются, освобождая их с Ледибаг. Герои решительно зашагали в сторону Мсье Голубя, который заметно терял всю свою отвагу по мере их приближения. — Похоже наш Голубь всего лишь цыплёнок, — рассмеялся Кот Нуар. Ладонь Ледибаг встретилась с её лбом. — Цыплёнок? — переспросил Мсье Голубь. — О, нет, ты ошибаешься. Я не улетаю, просто хочу убить сразу двух птичек. — Злодей дунул в свисток и спрыгнул с крыши. Герои подбежали к краю и увидели, что голуби подхватили его. — Убить с помощью голубей. — Это плохо, — прокомментировал Кот Нуар. Стая голубей понеслась на героев, которые в самый последний момент успели скрыться за дверью с крыши. — Это было близко, — вздохнул Нуар. Тут его лицо вытянулось — кольцо запищало. — Мне нужно перезарядиться. — Я тебя подожду! — воскликнула Ледибаг. — Не будь идиоткой, — сказал Кот Нуар. — Иди без меня. — Ты… отдаёшь мне победу? — спросила Ледибаг. — Нет, — быстро ответил Нуар. — Чем раньше этот парень будет пойман, тем лучше будет нам обоим. У меня жутко саднит горло. — Л-ладно, тогда, — ответила Ледибаг, и они начали спускаться вниз. На первом этаже герои приметили мэра Буржуа и гостей отеля, столпившихся у окон и наблюдающих голубиный ад на улице. Мэр подбежал к прибывшим. — Кот Нуар! Ледибаг! Слава богу вы здесь! Мы нуждаемся в вашей помощи! У Кота снова запищало кольцо. — Я понимаю, но у меня тоже есть кое-какая нужда. — Что? — Котёнку нужно на лоток, — хохотнула Ледибаг, зарабатывая гневный взгляд со стороны Кота. — Я понял, королевский люкс как раз свободен! — ответил мэр. В тот же момент открылся лифт и Кот Нуар забежал внутрь. — Спасибо! И можно мне кусочек камамбера в номер? — смущённо попросил Кот Нуар. — Камамбера? — переспросил мэр. — Ладно. Посмотрим, что я могу сделать. — Благодарю, — ответил Нуар. Прежде чем лифт закрылся, он сказал: — И, ЛБ? Не жди меня. Как только лифт прибыл на этаж, Кот Нуар выбежал в тот же миг, как двери открылись. Он буквально ворвался в открытый люкс и захлопнул за собой дверь. Трансформация могла сойти в любую секунду. В дверь постучали. — Что там? — пробормотал под нос Нуар, приоткрывая дверь. За дверью стоял дворецкий семьи Буржуа, чинно сложив руки за спиной. — Какой вы предпочитаете камамбер? — Любой, только побыстрее! — воскликнул Кот Нуар и захлопнул дверь. Снова постучали. — Камамбер двухлетней выдержки, — ему протянули серебряное блюдо. — Это было и правда быстро, спасибо! Кот Нуар захлопнул дверь и вовремя — трансформация спала в тот же момент. Плагг, буквально рыдая, опустился на кровать. — Я… совсем… без… сил… умираю. — Мне кажется, тебе сейчас точно станет легче, — Адриан поставил перед квами серебряный поднос с куском сыра, и Плагг тут же вцепился в него зубами. — Ешь быстрее. Ненавижу проигрывать Ледибаг. Плагг быстро управился с сыром и Адриан успешно перевоплотился обратно в Кота Нуара. Он спустился на лифте на первый этаж и с готовностью выбежал наружу. Но резко затормозил, потому что увидел Ледибаг, скучающе глядящую в окно. — Ледибаг? — позвал Кот Нуар и героиня обернулась. — Ты почему ещё здесь? — Тебя ждала, — просто ответила та. — Я же говорил не ждать. — Знаю, просто захотелось. Кот Нуар со вздохом провел рукой по волосам. — Не понимаю, чего тебе вообще сдалось это партнерство. — Так можно быстрее справляться со злодеями, — ответила она. — И было бы неплохо иметь друга. — Слово «друг» слегла тронуло сердце Кота, но он отмахнулся от этого и зашагал прочь. Ледибаг крикнула ему в спину: — Ты куда? Он остановился и обернулся к ней. — Ловить акуму, разве не понятно? Ледибаг улыбнулась. — Не будь так в себе уверен!

***

— Акума, скорее всего, в свистке. — О, мда, а то бы я сам не разобрался. Ледибаг зло на него посмотрела. — Надо было без тебя уйти. — Но ты не ушла, — ухмыльнулся Кот. — Я не заставлял тебя ждать. — Ненавижу это признавать, но тут ты прав, — выдохнула она. Ледибаг выглянула из-за угла: парковые смотрители были заперты в очередную гигантскую клетку. — Надо их освободить. — Что ж давай приступать, — сказал Кот Нуар, готовый ворваться в здание. Ледибаг в последний момент ухватила его за хвост. — У тебя совсем мозг отвалился? — спросила она. — Это же очевидная ловушка. Тебя сразу же поймают! — С радостью посмотрю, как он попытается! — Кот Нуар проигнорировал Ледибаг и побежал прямиком к клетке. Птичьи перья, коими был просто заполнен зал, сделали своё дело: герой зашелся кашлем и соплями, а птицы тут же подхватили его, как и в прошлый раз. — Ты попал прямиком в мою ловушку! — горделиво провозгласил Мсье Голубь с перекладины. Ледибаг стукнула себя по лбу. — Идиота кусок… — пробормотала она, заходя в здание. — Ладно, я разберусь с этим, пока этот балбес не помер от чиханья! Талисман Удачи! — она подкинула йо-йо и в руку ей упала пятнистая монетка. — Что мне с этим… — Что мне с этим делать? — передразнил Кот Нуар из заточения. — Кто знает. Просто вытащи меня отсюда! — Ладно, просто успокойся! — закричала в ответ героиня. Она осмотрела зал и нужные предметы мигнули ей пятнистым окрасом. — О, я поняла! — Ты уверена? — усмехнулся Мсье Голубь. — Вряд ли ты сможешь себя выкупить. Ледибаг застонала. — Серьёзно? Вот это было обязательно? Мало мне каламбуров этого кошака, так ещё и злодеи начали? Мсье Голубь запустил шар из голубей в её сторону, но Ледибаг без труда увернулась от снаряда и проскользнула под злодеем. Она обернула нить йо-йо вокруг его ног, а затем запрыгнула на перекладину, таким образом перекидывая нить через неё. Затем Ледибаг изящно приземлилась на пол и оббежала злодея, направившись к автомату с едой. Она кинула монетку в автомат и нажала кнопку с попкорном. — Кот Нуар, сможешь отбить в этом птичьем шаре? — крикнула Ледибаг, тряся в руке пакет с попкорном. Кот Нуар достал и удлинил жезл, который пробился наружу птиц. — Думаю, да, — ответил он. — Отлично! Не промахнись! — и Ледибаг кинула пакет в воздух. — Ни за что! — ухмыльнулся он. Кот Нуар успешно отбил пакет и тот разорвался в воздухе, осыпав попкорном Мсье Голубя. Голуби тут же переключились на него. Кот Нуар упал на пол, потому что голубям было интереснее склевать угощение, нежели держать взаперти горе-героя. Пока птицы клевали попкорн со злодея, Ледибаг потянула за йо-йо тем самым поднимая Мсье Голубя в воздух. — Мой свисток! — завопил злодей, глядя, как тот соскальзывает с его шеи. Не отпуская йо-йо, Ледибаг быстро преодолела нужное расстояние и раздавила свисток ногой. Затем аккуратно опустила Мсье Голубя на землю, и поймала чёрного мотылька. На волю вырвалась очищенная бабочка, и героиня мечтательно посмотрела ей вслед. — Пока-пока, милая… — Ледибаг не договорила, потому как краем глаза увидела, как Кот Нуар заходится в смехе. У неё вытянулось лицо. — Досвидос, насекомое. Вали уже, — она подбросила монетку в воздух и без энтузиазма произнесла: — Исцеление Ледибаг. — А, так неинтересно, — продолжил смеяться Кот Нуар, когда магия развеялась. — Ты это потому что я над тобой прикалывался? — Это мне стоит тут смеяться, я же поймала акуму, — усмехнулась Ледибаг. — Так, муха, лети отсюда, — без эмоций проговорил Кот Нуар. — Я не муха, а божья коровка, — ответила Ледибаг, подчеркивая своё имя. — Не слышу ничего, — отозвался Кот Нуар, махая ладонью. — Иди давай, пока у тебя трансформа не испарилась. Серёжки предупреждающе пиликнули, и Ледибаг запустила йо-йо. Оно зацепилось за выступ, и героиня повернулась к Коту. — Хорошо сработались? — с надеждой спросила она, протягивая кулачок. Кот Нуар усмехнулся и закинул руки за голову. — Мечтай, — сказал он. Ледибаг, нахмурившись, дёрнула за йо-йо и ушла. Кот Нуар посмотрел ей вслед. На секунду он почувствовал некое подобие стыда, но затем вспомнил: — Ах, блин. У нас же теперь равный счёт.

***

— Я вернулась! — закричала Маринетт, вбегая к себе домой. — Мари, ты дома! — обрадовалась Сабина, доставая противень из духовки. — Я сделала булочки с шоколадом! Не хочешь перекусить? — Не сейчас, мам, — ответила Маринетт, торопливо поднимаясь по лестнице. — Мне надо закончить работу! — Нет времени прохлаждаться, у меня меньше часа! — воскликнула Маринетт, плюхаясь за свой рабочий стол с пером в руке. Она аккуратно пришила его к котелку, что заняло немного-немало полчаса, и довольно улыбнулась результату. — Готово! — Идеально! — поддержала Тикки и указала на часы. — Поспеши! У тебя несколько минут, чтобы представить его мсье Агресту! Она кивнула. — Хорошо! Маринетт тщательно упаковала котелок в коробку, чтобы с ним точно ничего не случилось. Тот случай с макаронами в начале учебного года запомнился ей надолго, и она не хотела лишний раз рисковать. Маринетт выбежала из дома, не успела Сабина предложить ей очередной раз перекусить, и не сбавляла темп, пока не добралась до коллежа. Маринетт вбежала в спортзал, и водрузила коробку с котелком на заранее подготовленный помост, возле которого её как раз ждала Алья. Только после этого Мари позволила себе отдышаться, как раз хватало времени, прежде чем дойдет очередь до её творения. — Где тебя носило? — спросила Алья. — Ты успела закончить? Маринетт кивнула. — В последнюю секунду! — она убрала коробку. — Что думаешь? Алья немного помолчала. — Очень похоже на то, что сделала Хлоя. — ответила она. — Чего?! — поразилась Маринетт и повернулась в сторону шляпы одноклассницы. И тут-то её челюсть встретилась с полом. — Здравствуйте, мсье Агрест. Я Хлоя Буржуа, мой отец — мэр Буржуа, — заносчиво сказала Хлоя. — Представляю вам мою работу. — Эта воровка! — рявкнула Маринетт, пытаясь взглядом просверлить в Хлое дыру. — Как она посмела?! — Хочешь, я разберусь? — спросила Алья, ударяя себя в грудь. — Да нет, я сама, — кивнула Маринетт. Директор Дамокль, Адриан Агрест и Натали наперевес с планшетом-видеосвязью с Габриэлем Агрестом, направились к помосту Маринетт. Адриан показал ей язык, и Маринетт понадобилось немало сил, чтобы не сорваться — она умрёт от стыда, если перед мсье Агрестом-старшим разыграется сцена. Известный дизайнер внимательно посмотрел на её котелок и вопросительно выгнул бровь. — Погодите, — сказал Габриэль Агрест. — Вернитесь к работе мадмуазель Буржуа. — Натали повернула планшет к шляпе Хлои, чтобы её босс мог получше взглянуть. — Это какая-то шутка? Хлоя оскорблённо ахнула. — Не может быть! Маринетт скопировала мой эскиз! — обвиняюще воскликнула она, а затем зашлась в фальшивых рыданиях, явно с целью подставить Маринетт. Габриэль Агрест сочувственно посмотрел на Хлою, когда Маринетт внезапно взяла слово. Она не собиралась проигрывать Хлое. — Прошу прощения, мсье Агрест, но я могу доказать, что дизайн принадлежит мне, — уверенно заявила Маринетт. Натали развернула к ней планшет. — Продолжайте, — попросил Габриэль. — Всё в моём котелке сделано вручную, — начала Маринетт, беря в руки шляпу. — Каждый стежок, каждая деталь. — Она медленно повертела в руках котелок, чтобы показать его со всех углов. — И напоследок, я добавила в свой дизайн небольшой секрет, о котором знаю только я. — Маринетт перевернула котелок, и золотой узор, венчавший шляпу, оказался её именем. — Я подписала его. Хлоя ахнула, и случайно задела свою шляпу. Та упала на пол и в процессе перевернулась, обнажая подпись «Маринетт». Растеряв остатки уверенности, Хлоя сбежала. — Очень изысканно, — похвалил Габриэль Агрест. — У вас чутьё и явный талант, мадмуазель?.. — Недотёпа, — подсказал Адриан. — Маринетт, — ответила Мари, натягивая на лицо улыбку, так как до её ушей донёсся комментарий одноклассника. — Маринетт Дюпэн-Чен. — Прекрасная работа, мадмуазель Дюпэн-Чен, — сказал он. — Мои поздравления, вы бесспорный победитель. Адриан наденет ваш котелок на следующей фотосессии. Маринетт просияла. — Спасибо-спасибо-спасибо! Директор Дамокль и Натали ушли, но Адриан остался, чтобы ещё немного подоставать Маринетт перед предстоящей фотосессией. — Не могу поверить, что мне придётся надеть именно твою шляпу, — сказал он. — Эй! — воскликнула Маринетт, беря котелок и сунула его прямо Адриану в лицо. — Я работала не покладая рук, а тебе надо просто стоять и выглядеть привлекательно! — Ну, я-а-аа! Апчхи! Звук чихания эхом разнёсся по всему спортзалу, сильно удивив Маринетт и Алью. — Это что… — Он шмыгнул носом. — Перо? — Э? — Маринетт посмотрела на котелок и кивнула. — Ну да. А что? — У меня аллергия на перья! — взбесился Адриан, а затем снова зашелся в серии чихов. — Ты это специально сделала! — Чего?! Откуда мне вообще было знать?! — Об этом постоянно пишут в журналах! — А с чего я буду читать про такого дятла, как ты?! — А почему нет?! Они продолжили осыпать друг друга оскорблениями, и Маринетт на долю секунды вдруг вспомнила, что у Кота Нуара тоже аллергия на перья. У двух людей, которых она больше всего в жизни ненавидит нашлось ещё что-то общее: помимо того, что они оба полнейшие придурки, у них ещё и аллергия на перья. Предположение, что Адриан и Кот Нуар — один человек, как посетило её мысли, так и тут же покинуло. Потому что хоть Кот Нуар и тот ещё идиот, что-то в нём всё равно её притягивает. Она не знала, что именно, но ни секунды бы не сомневалась, предложи он стать напарниками. А Адриан просто грубиян, который первый начинает все их склоки. Она даже вообразить себе не могла его рядом с собой. — Я часы не разгибалась, работая над этой шляпой! Хотя бы притворись благодарным! Мог бы хоть «спасибо» сказать! — Отлично! — ответил Адриан. У него уже саднило горло, но это не останавливало его от спора с одноклассницей. — Спасибо, что нацепила это дурацкое перо, потому что мне теперь придётся провести не один час в муках! Маринетт ядовито выплюнула. — Окажи услугу, страдай молча. Адриан открыл рот для колкого ответа, но не успел ничего сказать — его позвала Натали. Она направлялась к выходу, и Адриан крикнул ей: — Две минуты! — Затем повернулся к Маринетт и прошипел. — Я ещё не закончил. — Нет, думаю, закончил, — усмехнулась Маринетт, и Адриан помрачнел пуще прежнего. Он развернулся и направился к выходу, снова чихнул, вызывая эхо по всему спортзалу. Маринетт еле сдержала смех, когда увидела его лицо. — Всегда пожалуйста, — улыбнулась она. — Нет, спасибо, — ответил Адриан, закатив глаза. Маринетт не увидела улыбки на его лице, потому что повернулась поговорить с Альей. Когда Адриан вышел из спортзала, он посмотрел на котелок в руках и улыбнулся. — Ты хорошо постаралась, Маринетт.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.