ID работы: 4597309

Да кому нужна эта любовь?

Гет
Перевод
G
Завершён
801
переводчик
Varfolomeeva сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
384 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
801 Нравится 164 Отзывы 240 В сборник Скачать

11. Роджеркоп. Под Агрестом

Настройки текста
Примечания:
— Вы позвонили в офис Габриэля Агреста. Оставьте сообщение. Адриан вздохнул, в десятый раз услышав автоответчик. В коллеже проводился день карьеры, и он был единственным в классе, у кого никто из родителей так и не пришёл. Он нахмурился. — Отец, это я. Сегодня в коллеже мероприятие, посвящённое карьере родителей. Я знаю, что ты занят, но я надеялся… что ты придёшь. Перезвони. Он повесил трубку, и квами подлетел к его лицу. — Ты как? — спросил Плагг. Адриан проверил входящие сообщения, и когда не нашёл там ничего от отца, он затолкал телефон в карман. — Да, нормально, — ответил он, глядя в пол. — Ничего нового. Я знал, что он не придёт. Плагг спрятался у него в нагрудном кармане рубашки, и Адриан вернулся в класс, как раз когда услышал звук аплодирования. Он сел с Нино, который утешительно похлопал его по спине. — Сейчас Маринетт раздаст вам круассаны, которые мы испекли этим утром, — сказал Том Дюпэн, и Маринетт направилась по классу с подносом, полным свежей выпечки. — Спасибо, мсье Дюпэн, — сказала мадам Бюстье. — А теперь встречайте маму Альи. Она — ведущий шеф в отеле нашего мэра, мсье Буржуа. Когда Алья с её мамой выходили к доске, Адриан даже не смотрел. Он не отрывал взгляда от поверхности парты, и становился смурнее с каждой секундой. Он должен был уже привыкнуть, его отец и раньше так поступал. Но Адриан зачем-то надеялся, что тот изменится. Перед ним внезапно положили свежий круассан, и он поднял глаза на Маринетт, которая в одной руке держала поднос, а в другой щипцы. — Дятлам намного больше идёт улыбка, — сказала она. Адриан усмехнулся и поблагодарил её, откусив здоровенный кусок круассана. — Спасибо, недотёпа, — он показал ей большой палец вверх. Маринетт закатила глаза, но всё равно улыбнулась. Она выдала круассан Нино, и повернулась, заметив Сабрину, которая, раскрыв рот, рассматривала золотой браслет в коробочке, который ей протягивала Хлоя. — Какая красота! — воскликнула Сабрина, беря его в руки. Золотой браслет был инкрустирован сапфирами и задорно блестел в солнечном свете. И стоил, должно быть, целое состояние. Но это же была Хлоя Буржуа, подобное она получает по щелчку пальцев. — Нельзя! — рявкнула Хлоя, выхватывая браслет из рук скорее-прислуги-чем-подруги. — Можно только смотреть, но не трогать. Ясно? — Сабрина энергично покивала. — Хлоя, убери! — предупреждающе сказал мэр Буржуа. — Ещё украдут. Хлоя кивнула и вернула браслет в коробочку. Маринетт положила круассан перед Сабриной и собиралась дать один Хлое, как та фыркнула: — Интересно, сколько круассанов надо продать твоему отцу, чтобы ты могла позволить себе нечто такое? Да что я такое говорю? Ему бы пришлось продать весь магазин! — Раз ты такая богатая, обойдёшься без круассана, — нахмурилась Маринетт. Хлоя усмехнулась, когда та отошла. — Угх, она просто завидует, — услышала Маринетт. Но она не собиралась устраивать разборки посреди мероприятия. Неизвестно, что о себе думала Хлоя, но Маринетт себя не на помойке нашла. Раздав круассаны, Маринетт направилась к отцу, когда под ноги ей выкатилась сумка Хлои, и Маринетт запнулась об неё, падая сама и рассыпая всё содержимое. — Боже, ты хоть день можешь пережить, не устраивая цирк? — насмешливо поинтересовалась Хлоя. Маринетт пробурчала что-то нечленораздельное (и не то, что следует произносить во всеуслышание) и принялась подбирать упавшую выпечку. — Дальше по списку отец Сабрины, он работает в полиции. Офицер Роджер! — поприветствовала мадам Бюстье отца с дочерью у доски. — Я проработал в полиции пятнадцать лет, и твёрдо убеждён, что каждый гражданин невиновен, пока не доказано обратное, — с гордостью произнёс офицер Роджер. — Мой браслет пропал! — вдруг завизжала Хлоя, держа в руках пустую коробочку. — Он был здесь секунду назад! — она повернулась к Маринетт, которая как раз закончила собирать с пола круассаны, и ткнула в неё пальцем. — Это ты украла! — Что? О чём ты вообще говоришь?! — не выдержала Маринетт, едва сдерживая желание вдарить ей подносом по голове. — Ты специально упала на мою сумку, чтобы украсть браслет! — обвинила её Хлоя, складывая руки на груди. Она повернулась к офицеру Роджеру и приказала: — Вы же полицейский! Арестуйте её! — Моя дочь не воровка! — влез Том, начиная вскипать. Теперь он понял, почему Маринетт всегда говорила о том, как тяжело совладать с избалованной дочкой мэра. Офицер Роджер дунул в свисток. — Так, мадмуазель Буржуа, вы не можете выносить обвинение без доказательств! — спокойно разъяснил он. — А теперь, все, успокойтесь, пожалуйста. Возможно мадмуазель Буржуа просто переложила свой браслет. Хлоя драматично ахнула. — Это вы меня сейчас назвали лгуньей?! Папочка! — Роджер, я приказываю вам обыскать эту девочку! — вмешался мэр Буржуа, указав на Маринетт. Когда полицейский не пошевелился, он добавил: — Напомню, что пока я мэр этого города, я ваш начальник! — Но, мсье, это против закона! Я не могу просто… — но офицера перебили. — Не выполняете приказов, всё ясно, — сказал мэр Буржуа. — Тогда вы больше не работаете в полиции! Класс ахнул на такое нерациональное решение, но никто не вмешался из страха усугубить ситуацию. — Мэр, вы же не серьёзно! — сказал офицер Роджер, качая головой. — И это всё из-за потерявшегося браслета? — Это браслет моей дочери! — заявил мэр, и Хлоя снобистски хмыкнула. — Вы некомпетентны и потому уволены. Вон! Когда офицер Роджер покинул класс, Том больше не мог стоять спокойно. Гнев достиг края, и он не мог просто молчать, особенно когда его дочь обвиняют в том, что она никогда бы не сделала. Когда мэр Буржуа подошёл к Маринетт, чтобы самому обыскать её сумку, Том встал перед ним и проревел: — Вы не приблизитесь ни к моей дочери, ни к её сумке! — Да ты знаешь, кто я?! — взорвался мэр. — Мне плевать на ваш статус! — прогремел Том. — Любой, кто выдвигает обвинение без доказательств не достоин уважения! — Да как вы… — Успокойтесь, господа! — вмешалась мадам Бюстье, пока не стало хуже. — Вы же в учебном заведении! Подумайте о детях! Браслет скорее всего где-то здесь, в классе. — Он наверняка просто вывалился из сумки! — попыталась воззвать к голосу разума Маринетт. Она повернулась и увидела, что Нино снимает на телефон. — Вот, смотрите! Нино снимал всю презентацию с самого начала! Мы сможем увидеть, что произошло! — обрадовалась Маринетт. Класс собрался вокруг Нино, чтобы посмотреть видео на телефон. Он немного промотал и остановил на моменте, когда достали браслет — и тот сверкнул у Сабрины в руке. — Вот, смотрите! Он у Сабрины! — указала на экран Маринетт. Все повернулись к той, и она в страхе сжалась. — И я сразу же его вернула! — замахала руками Сабрина. — Честное слово! — Хлоя, почему бы тебе не проверить сумку лучшей подруги? — усмехнулась Маринетт. Сабрина оскорблённо ахнула. — Ты назвала меня воровкой?! — взвизгнула она. — Нет! Только Хлоя зовёт всех ворами без разбора, — сказала Маринетт, сверля взглядом ту. — Я просто сужу по тому, что увидела на записи. Сабрина недовольно заворчала и отвернулась от Маринетт, выбивая локтем скетчбук из рук Натаниэля. Маринетт тут же узнала в нём свой подарок ему. Натаниэль кинулся собирать разлетевшиеся листы, и оставил один — и неожиданно это оказался набросок браслета Хлои. Все охнули, а Натаниэль быстро забрал его с пола. — Да, я нарисовал браслет, но я его не трогал! — с отчаянием сказал он. Мэр Буржуа подошёл к Нино и стукнул ладонью по столу. — Дай мне запись! Её должны проанализировать профессионалы! Нино прижал телефон к груди. — Ни за что! Это моя камера! — С кем думаешь, ты разговариваешь? Я — мэр! Где директор? Мне нужно поговорить с директором! Пока мэр продолжал орать про воровство и последующее за этим наказание, Адриан почувствовал, как что-то стукнулось о его ногу. Он опустил глаза и выпучил их — Плагг застрял в этом самом браслете, который все искали. Адриан подхватил Плагга и выскочил в коридор, пока мэр был занят тем, что орал уже на мадам Бюстье. В коридоре, Адриан отпустил Плагга, и тот поплыл по воздуху. — Я… могу объяснить. — Правда? Я слушаю, — сказал Адриан, скрещивая руки. — Ты же понимаешь, какая это огромная проблема? — Я… подумал, что это камамбер, — неловко улыбнулся Плагг. — Сорян. — Да ты издеваешься?! — заорал Адриан, а потом зажал себе ладонью рот. Продолжил уже тише: — Как?! — Коробочка похожа по форме на упаковку камамбера, — нервно хохотнул Плагг, но прозвучало скорее как вопрос, чем как объяснение. Адриан хотел ответить, но его прервал звук тяжёлых шагов, разнёсшийся по коридору. Адриан посмотрел через перила и увидел кого-то, облачённого в тяжёлый защитный костюм. — Эй! Ты не можешь просто так здесь ходить! — крикнул ему охранник. — Я могу ходить где и когда я захочу. Я — сам закон, — сказал вторженец механизированным голосом. — Ты виновен за препятствие закону! — на охраннике клацнули наручники. — Приказываю развернуться! — он дунул в свисток и охранник сделал именно как ему было велено. Адриан поражённо наблюдал за развернувшейся сценой. — Плагг, трансф… — Нельзя, — ответил Плагг. — Если трансформируешься, браслет засосёт вместе со мной и от твоих сил ничего не останется! — Аргх, надеюсь, ты доволен собой, Плагг, — прорычал Адриан и бросился бежать, раздумывая, где найти способ снять браслет с квами. С трансформацией тянуть было нельзя.

***

— Видишь, Хлоя? — сказала Маринетт, сцепив руки. — Я споткнулась о сумку, но браслет был у Сабрины в руке. Натаниэль нарисовал его, мы все подозреваемые! — Н-но я не крал браслет! — выдавил Натаниэль, сжимая скетчбук. — Я верю тебе, Натаниэль. И я тоже не крала браслет, — сказала Маринетт, кладя руку на сердце. — Но Хлое лишь бы всех обвинить! — Ладно! Раз ты подозреваемая, давай мне свою сумку! — упёрлась Хлоя. — Так будет честно! — Только если ты обыщешь сумки всех остальных! — заорала Маринетт. — Не честно, что ты собираешься обыскать только меня! — Никто не будет копаться в моей сумке! — заявил Натаниэль, вспоминая про свои рисунки. Его одноклассники и так знали о его краше в Маринетт, и он бы не выдержал, если бы все увидели его скетчи с ними двоими вместе. — Я сделаю это! — воскликнула Хлоя. — Я обыщу все сумки! Кроме сумки Адрианчика, конечно же. Маринетт скривилась. — И чем Адриан такой особенный? Он виноват, как и все мы! Его здесь даже нет, наверняка сбежал вместе с браслетом. Хлоя уронила челюсть. — Пардон? Ты назвала моего Адрианчика вором?! — Маринетт, давай взрослые с этим разберутся, — вмешался Том. — Ну, папа, она считает меня воровкой! — зло процедила Маринетт. — Я просто защищаюсь! — А ещё ты обвинила всех своих друзей, как Хлоя обвинила тебя! — указал Том, и Маринетт нахмурилась, понимая, что он прав. Дверь резко распахнулась и в класс зашёл человек в бронированном костюме. — Где мэр? — Папа? — ахнула Сабрина, прижимая ладони ко рту. — Я Роджеркоп, — ответил он. — Я могу вам помочь? — со страхом в голосе спросила мадам Бюстье. — Где мэр? — повторил Роджеркоп. — Боюсь, он уже ушёл, мсье, — спокойно ответила учительница. — И боюсь, никто из нас не знает, где он сейчас. — Кое-кто знает. Если не заговорит, я вас всех арестую! — он повернулся к Хлое. — Где твой отец? Она скрестила руки на груди. — Я не знаю! И в это мгновение по коридору эхом разнёсся звучный крик мэра Буржуа — прямиком из кабинета директора. Акуманизированный злодей зашагал туда. Пока все вокруг паниковали, Маринетт на цыпочках выскользнула из класса. Найдя неплохой закуток для трансформации, Маринетт выпустила Тикки. — Ох, Тикки, я лишь пыталась защитить себя! — вздохнула Маринетт. — Мой папа прав. В итоге я лишь обвинила всех вокруг. — Ты сможешь выпутаться, — поддержала её Тикки. — Я думаю, что браслет вообще никто не крал. — Я точно не крала, — честно сказала Маринетт. — Ладно, разберёмся с этим потом, а пока спасём город. Тикки, трансформация! Ледибаг забежала в кабинет директора и столкнулась с Роджеркопом в дверях. — Правосудие не нуждается в ограничениях. Мэр, вы арестованы за злоупотребление властью, — монотонно сказал он. Но Роджеркоп не успел закрыть наручники на директоре или мэре, Ледибаг швырнула в него йо-йо, не давая ему сделать задуманное. — Ледибаг, — начал Роджеркоп. — Теперь у Парижа новое мерило закона. Твои услуги больше не требуются. — Я не позволю тебе просто разгуливать и арестовывать всех ни за что! — заявила она, уклоняясь от лазерного выстрела. Она выпрыгнула со второго на первый этаж и выбежала со двора коллежа. Нужно было перевести дыхание. Секундами позже вслед за ней здание покинул Роджеркоп. Ледибаг обмотала леску вокруг его руки, но злодей был так сосредоточен на том, чтобы отомстить мэру Буржуа, что даже не заметил её. Ледибаг свалилась с ног от его неизмеримой силы, но тут же с облегчением вздохнула — на крыше здания появился Кот Нуар. Прежде чем Роджеркоп успел пристрелить мэра, Кот Нуар запрыгнул на его лазеры и отвёл выстрел в сторону. Это дало время мэру запрыгнуть в машину и умчаться с места действия. — Ты препятствуешь справедливости, Кот Нуар, и поплатишься за это, — сказал Роджер, обращая всё своё внимание на него. — Не забудь добавить в список нанесение тяжких увечий, — усмехнулся Кот Нуар, уклоняясь от лазерных выстрелов. Он старался нанести удар, но броня Роджеркопа не давала тому навредить. Роджеркоп сумел даже подхватить Кота Нуара, поднять в воздух и запустить в ближайший мусорный бак. — Тебе кто-нибудь говорил не мусорить? — поинтересовалась Ледибаг у злодея, и хихикнула, увидев кислое лицо Кота. — То есть ты назвала меня мусором, — выплюнул Кот Нуар. Ледибаг не сдержала смешок, забавно раз в пятилетку довести его. — Рада, что ты понял, — ухмыльнулась она. Потом обернулась к Роджеркопу уже с совершенно серьёзным лицом. — Роджеркоп, ты отец Сабрины и порядочный полицейский! Не позволяй злодею, который дал тебе силы, сделать из тебя плохого копа! — Справедливость на улицах Парижа должна восторжествовать, — заезженной пластинкой сказал Роджеркоп и выстрелил в Ледибаг. Она попыталась отбиться, но он схватил её за лодыжку и отшвырнул до двора коллежа. Слышны были только её крики, а потом они прервались звуком падения. — Роджеркоп! — раздался визгливый возглас. Хлоя вышла из коллежа и протопала по лестнице прямо к нему. — У меня серьёзная проблема! Моя причёска испорчена! — Пойдём и обсудим это, — сказал Роджеркоп, открывая перед нею дверь полицейской машины. Хлоя без колебаний села, и Кот Нуар мог только фейспалмить, когда машина стала отъезжать. — Ох, да ради всего… — он зацепился за машину, прежде чем та успела далеко отъехать. Ледибаг выбежала из коллежа и увидела, что машина не просто уезжает, а взлетает. Она раскрутила йо-йо и зацепилась за машину в последний момент. — Соскучился по мне? — спросила она, крепко держась, когда сумела поравняться со своим соперником. — Ещё спрашиваешь, миледи, — издевательским тоном ответил Кот Нуар. Машина неожиданно начала вращаться, пытаясь избавиться от супергероев, но безуспешно. Тогда Роджеркоп резко вдарил по тормозам, и Кот Нуар слетел с машины, но Ледибаг поймала его в последнюю секунду. Она затянула его с помощью йо-йо обратно и посмотрела на него, ожидая услышать «спасибо». — Я и сам могу справиться, — буркнул Кот Нуар. Ледибаг даже не удивилась, он себе не изменял. — Знаю, — улыбнулась она. Но тут же перестала, когда Роджеркоп вылез на крышу машины. Супергерои пытались отбиться, но злодей всё-таки был физически очень силён. Роджеркоп вдруг ударил по краю машины и та начала вращаться. Кот Нуар с Ледибаг пытались удержаться, но это было как бежать по бревну на воде. Роджеркоп сбросил Ледибаг с машины, и она бросила йо-йо Коту Нуару, крича: — Держи меня! Кот Нуар не поймал йо-йо и мог только в ужасе наблюдать, как Ледибаг падает с высоты более тридцати метров. Может, они и были соперниками, но они вместе пережили столько миссий, столько друг другу помогали, когда это было необходимо. Он всегда был к ней груб, но она никогда не переставала улыбаться ему. Он всегда говорил «нет», но она не переставала снова и снова спрашивать его, хочет он быть с нею напарниками. — Ты что сделал? — жёстко сказал Кот Нуар. Роджеркоп схватил его огромной ручищей, намереваясь снять с него Камень Чудес. Но Кот Нуар вытянул оружие и засунул его в выхлопную трубу. Раздался тихий «бух», оружие вылетело из трубы, а машина затряслась. Роджеркоп от удивления выпустил Кота Нуара из хватки. Кот Нуар оказался в воздухе, и потянулся за своим шестом. Взять в руки он его смог, а вот что делать дальше, он не придумал. Он закрыл глаза, готовясь к столкновению с асфальтом, как вдруг ощутил крепко обвившуюся вокруг ноги леску. — Как на заказ, — сказал Кот Нуар, когда его вытянула никто иная, как Ледибаг. — Я знал, что миледи придёт на помощь. Ледибаг отпустила йо-йо и Кот Нуар с кряхтением упал на землю. — Пожалуйста, — сказала она, протянув руку. — Но ты будешь должен мне. Кот Нуар отмахнулся от её руки и поднялся сам. — Да, понял, — сказал он. Они запрыгнули на нижнюю перекладину Эйфелевой башни, чтобы открылся лучший обзор на Роджеркопа. Его полицейская машина вдруг остановилась, развернулась и направилась в противоположном направлении, и Кот Нуар с Ледибаг молча смотрели ей вслед. — Нет смысла сейчас его преследовать. Всё равно не достанем, — простонала Ледибаг. — Значит, если он хочет добраться до мэра, — задумался Кот Нуар. — Он направляется прямо в здание администрации. — И нападать посреди дня бесполезно, — сказала Ледибаг, заметив орду полицейских у здания. — Значит, мы должны ждать.

***

Они дождались наступления темноты. Слившись со стеной в тени, Кот Нуар с Ледибаг проскользнули мимо полицейских, окруживших администрацию. В переулке прошмыгнула чёрная кошка, привлекая к себе внимание полицейских, которые приняли её тень с острыми кошачьим ушками за Кота Нуара. — Должно быть твоя удача сегодня нам на руку, — сказал Кот Нуар, когда они с Ледибаг на цыпочках прошли к комнате, в которой скрывался Роджеркоп. Они приоткрыли дверь и заметил Хлою и самого мэра в наручниках. Хлоя заметила их и принялась ликовать: — Вперёд, Ледибаг и Кот Нуар! Роджеркоп развернулся и герои дружно хлопнули себя по лбу от дурости Хлои. — Ледибаг и Кот Нуар, ваша справедливость проиграет, — сказал Роджеркоп и выстрелил в них. Герои отскочили, не желая оказаться в наручниках. — Ты путаешь справедливость и месть, Роджеркоп. Роджеркоп дунул в свисток. — Взять их, — приказал он Хлое и мэру. Они тут же начали исполнять приказ, но куда им было до парижских героев. Извинившись, Кот Нуар с Ледибаг выкинули их из комнаты и закрыли дверь. Роджеркоп не переставал стрелять во все стороны, надеясь хоть случайно попасть, но Кот Нуар с Ледибаг спрятались под громадным деревянным столом в углу комнаты. — Акума наверное в свистке, — сказала Ледибаг. Роджеркоп запрыгнул на стол, где они прятались, и продолжил стрелять, как обезумевший. Герои едва сумели без потерь сменить точку укрытия. — Будем играть по-серьёзному тогда, — Кот Нуар хрустнул костяшками. — Если мой план его не остановит, тогда можешь делать что хочешь. Мы — не команда, так что тебя не должно волновать, сработает мой план или нет. Ну, покеда, — отсалютовал он. — Кот Нуар, ты что творишь? — закричала Ледибаг, когда тот активировал Катаклизм. — Если ударишь по полу, всё здание начнёт разрушаться! — Я знаю свои силы лучше тебя, миледи, — Кот Нуар показал ей язык. — Поверь, я знаю, что делаю. Кот Нуар вышел из укрытия и начал бежать прямо на Роджеркопа. Когда тот выстрелил, Кот Нуар увернулся и проскользнул под ним, касаясь пола Катаклизмом. Роджеркоп провалился в образовавшуюся дыру в полу, чтобы как-то смягчить падение он выставил руку и упал своей бронёй прямо на лазерную установку, делая её бесполезной. Он начал стрелять второй рукой, и Кот Нуар кинулся в укрытие. — Итак, половина моего плана сработала, — сказал он. Ледибаг выглянула и заметила на столе мэра не пойми откуда там взявшиеся жёлтые кухонные прихватки. — У меня идея, — сказала она и кинулась к ним. Она заскочила на стол, успешно схватила прихватки, а потом прыгнула на Роджеркопа, блокируя прихваткой уцелевший лазер. Она собиралась схватить болтающийся у него на шее свисток, как вдруг его сорвало и раскрошило об стену знакомое серебристое оружие. Она мотнула головой в сторону, откуда оно прилетело и припечатала взглядом ухмыляющегося Кота Нуара. — Так неспешно ты гонку не выиграешь, — подмигнул он, ловя чёрную бабочку. Затем в воздух вспорхнула белая бабочка, а Кот Нуар стукнул оружием об пол и воскликнул: — Исцеление Кота! — Как же это не честно, — фыркнула Ледибаг. — Будет не честно, если ты поймаешь акуму, когда я сделал почти всю работу, — заметил Кот Нуар, и Ледибаг ничего не ответила, потому что он был прав. Его кольцо пиликнуло. — Мне пора возвращаться. Расскажи всем, что это я всех спас! Кот Нуар иронично поклонился Ледибаг и был таков. Но прежде чем уйти, он не забыл закинуть в белую сумку один злополучный браслет.

***

— Это, кажется, принадлежит вам, мадмуазель, — сказал офицер Роджер, протягивая Хлое её сумку. — Моя сумочка! — воскликнула Хлоя. Она открыла её, чтобы проверить, все ли вещи на месте, и округлила глаза, когда увидела потерянный браслет. — И браслет! Но… как?! — в шоке спросила она, надевая браслет на руку. — Роджер, это вы нашли браслет? — спросил мэр Буржуа. — Оказалось, что всё это время он был у Хлои в сумке, — ответил тот. — Наверное, оказался во внутреннем кармане, когда та девочка споткнулась о сумку. — Роджер, приношу свои извинения за поспешные обвинения и твоё увольнение без причины, — сказал мэр. — Прошу простить меня за эту глупость. — Думаю, офицер Роджер доказал вам свой профессионализм, господин мэр, — улыбнувшись офицеру полиции, сказала Ледибаг. — Вы совершите ошибку, если не вернёте его на работу. — Конечно-конечно! — ответил мэр Буржуа. — С возвращением, лейтенант Роджер. — Благодарю, господин мэр. Я горд вернуться в ряды полиции, и клянусь держать веру в то, что каждый гражданин невиновен, пока не доказано обратное, — сказал лейтенант Роджер, отдавая честь мэру. — Спасибо, мсье!

***

На следующий день, когда Маринетт пришла в коллеж и заняла своё обычное место в классе, Адриан развернулся к ней в ту же секунду и сделал недовольное лицо. — Итак, — начал он. Нино с Альей обменялись уставшими взглядами. Сейчас начнётся перепалка, в восемь тридцать утра, ведь другого подходящего времени эти двое найти не могут. — Ходят слухи, что ты вчера обвинила меня в краже браслета Хлои. — Ты куда-то пропал, вот я и подумала… — начала Маринетт, но Адриан с усмешкой оборвал её. — Несмотря на то, как ты меня ненавидишь, ты не имеешь права обвинять меня в воровстве, — заявил Адриан, и ему самому стало дурно от слова «ненавидишь». — Ладно, прости, — нахмурилась Маринетт. — Я не хотела тебя обвинять. Хлоя набросилась на меня, так что я сорвалась и начала обвинять всех вокруг. Я также виновата, как и она. Прости меня. — Тебя стоит держать под арестом за ложные обвинения, — сказал Адриан. Его выражение лица неожиданно смягчилось и он, сдерживая смех, продолжил: — Или даже… под Агрестом. Маринетт раскрыла рот. — Ты это вот серьёзно? — на это он лишь нагло улыбнулся. — Считаешь себя смешным? — Я? Да я уморителен. Пока Маринетт крыла его, на чём свет стоит, Адриан мог только смеяться, какой бодрой она может быть рано утром. Когда она начала возмущаться, что вообще-то некрасиво смеяться, когда тебя отчитывают, Адриан подумал: «А ведь скоро День Святого Валентина… Интересно, ей нравится шоколад?»
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.