ID работы: 4597309

Да кому нужна эта любовь?

Гет
Перевод
G
Завершён
801
переводчик
Varfolomeeva сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
384 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
801 Нравится 164 Отзывы 240 В сборник Скачать

20. Кукловод. Чувства глубоко внутри

Настройки текста
Примечания:
— Вот и я, миледи! — поклонился плюшевый Кот Нуар. — Какая приятная встреча, Кот Нуар, — ответила плюшевая Ледибаг, чуть подпрыгивая. — Вперёд, нам нужно всех спасти! — Ты хотела сказать, что я должен всех спасти, — сказал плюшевый Кот Нуар. — Мы не напарники! Маринетт захихикала на разыгранный диалог между двумя плюшевыми героями, которых она держала в руках. В это субботнее утро она нянчилась с Манон, и они решили поиграть с плюшевыми игрушками, которые Маринетт сшила. Она сделала не только Ледибаг и Кота Нуара, но ещё и акуманизированные версии своих одноклассников. Вообще она планировала в итоге сшить всех, но пока успела только Натаниэля (Художника), Алью (Леди Вай-Фай) и Кима (Тёмного Купидона). Эти три злодея запомнились ей больше всего, как и миссии по их спасению. Чтобы противостоять Натаниэлю, она, как Маринетт, объединилась с Котом Нуаром. Леди Вай-Фай стала её лучшая подруга. А Тёмный Купидон… Маринетт помотала головой, сгоняя проступивший на щеках румянец и все мысли про поцелуй. Она кашлянула, и продолжила низким голосом: — Мы не напарники! Мы — соперники! — Он бы так не сказал! — возразила Манон, указывая на Кота Нуара. — Нет? — озадаченно отозвалась Маринетт, потому что как раз бы примерно это Кот Нуар и сказал. Манон покачала головой и Маринетт продолжила: — О-ох, эм, вперёд, Ледибаг! Остановим плохишей, пока они не… — Она сделала паузу. — А чего хотят плохиши? — Они хотят победить! — воскликнула Манон, махая руками. В одной руке она держала Художника, в другой — Тёмного Купидона, а Леди-Вай сидела у неё на коленях. — Да, но зачем? — спросила Маринетт. Манон моргнула. — Не знаю. Чего они обычно хотят? — У всех по-разному, — Маринетт отложила Ледибаг и Кота Нуара, чтобы взять злодеев. Она брала каждого по очереди, попутно объясняя. — Леди Вай-Фай хотела раскрыть личность Ледибаг, Художник хотел отомстить девушке, которая насмехалась над ним, а Тёмный Купидон хотел стереть любовь из каждого человека! Но главный злодей — Хищная Моль, который сделал их злодеями, хочет забрать серёжки и кольцо у Ледибаг и Кота Нуара! Те, что называются Талисманами! — И что будет, если он их заберёт? — спросила Манон. — Плохие парни победят, — Маринетт взяла плюшевых Ледибаг и Кота Нуара и протянула Манон. — Давай покажу. Теперь ты за этих соперников. Маринетт взяла Тёмного Купидона и низким голосом провозгласила: — Я хочу стереть всю любовь и счастье, что есть в вас, Ледибаг и Кот Нуар! — О, я поняла! Знаю! — Манон довольно улыбнулась. — Я знаю, чего хотят плохие парни! Они хотят забрать Талисманы и тогда они победят! Они хотят забрать Талисманы у хороших! Тогда Ледибаг и Кот Нуар супер-пупер пожалеют! — Правильно! — рассмеялась Маринетт. Она изобразила руками плюшки, будто тот стреляет из лука. Манон заставила плюшевого Кота Нуара прыгнуть перед Ледибаг, а потом упасть на пол. — В меня попали! — низким голосом проголосила Манон. Плюшевая Ледибаг приблизилась к нему, и Манон воскликнула тонким голосом: — Кот Нуар! Зачем ты меня спас? Зачем ты снова это сделал? — Потому что… — Манон неожиданно развеселилась и воскликнула: — Потому что я ненавижу тебя, Ледибаг! Маринетт замерла и отложила плюшевого злодея. — Манон, ты всё напутала. Кот Нуар должен сказать, что любит Ледибаг, потому что он… ненавидит её. — А мне так не кажется! — Манон подняла Кота Нуара. — Мне кажется, он притворяется. На самом деле ему нравится Ледибаг! — Не может быть. И мы никогда этого не узнаем, если только Кима снова не акуманизируют. Маринетт положила плюшевого Тёмного Купидона на колени к Манон и взяла героев. — Давай, я покажу… — Нет! Отдай! — расстроилась Манон. — Так нечестно! Когда ты играешь за Ледибаг и Кота, ты выигрываешь! Ты всегда выигрываешь! Она начала всхлипывать, уткнувшись в розовую кушетку, и Маринетт почувствовала себя виноватой перед расплакавшейся девочкой. — Ледибаг и Кот Нуар всегда побеждают, а плохиши проигрывают, — сказала она. — Но ты никогда не даёшь мне играть с Ледибаг и Котом Нуаром! — всхлипнула Манон. — О, не плачь, Манон, — Маринет посмотрела на плюшек. — Вот, можешь поиграть с Ледибаг и Котом Нуаром. Я даже разрешу тебе взять одного из них домой. Она вложила Ледибаг в руки Манон, которая посмотрела на плюшку глазами, полными слёз. В комнату поднялась Надья Шамак, удивляя Манон. — Манон, я вернулась. Ты хорошо себя вела? — спросила она дочь. Манон подбежала к маме и обняла за ноги. — Мамочка! Маринетт не даёт мне выиграть! — пожаловалась она, и Маринетт поморщилась от того, как быстро её сдали. — О, Манон, но нельзя же думать, что постоянно будешь побеждать, — вздохнула Надья. — В жизни так не бывает. — Нет, бывает! Ледибаг и Кот Нуар всегда побеждают! — топнула ногой Манон. — Ну, тут ты права. Но они супергерои. Им нужно побеждать, чтобы защищать всех нас от опасности. — Манон, победишь в следующий раз, — сказала Маринетт. — Так, а теперь верни игрушку Маринетт, — велела мадам Шамак, пытаясь забрать у дочери плюшевую Ледибаг. — Нет! Не отдам! — завизжала Манон, прижимая игрушку к груди. — Она моя! — Пусть берёт, я разрешила, — ласково сказала Маринетт. — Это очень мило с твоей стороны, — ответила Надья. — Но у Манон полно игрушек. Куда ещё? — она аккуратно потянула за плюшевую ручку Ледибаг. — Манон, отдай. — Нет! — крикнула Манон и потянула на себя. Рука игрушки оторвалась и в воздух взлетели крошечные кусочки синтепона. — О, нет! — Смотри, что ты наделала, Манон! Отдай мне! — мадам Шамак забрала игрушку. — Прошу прощения, Маринетт. — Ничего страшного, я пришью. Правда, никаких проблем, — ответила Маринетт, беря из её рук порванную Ледибаг. — Слава богу, — с облегчением вздохнула мадам Шамак. Затем она взяла дочь за руку и сказала: — Манон, мы уходим. Скажи «пока» Маринетт. — Я. Хочу. Эту. КУКЛУ! — заорала Манон в лицо матери, отдёргивая руку. — Хочу! — Я сказала «нет». Можешь поиграть с ней в следующий раз. Мадам Шамак подняла дочь на руки, и та зарыдала ей в плечо. Маринетт помахала на прощание, пока они спускались по лестнице, и Манон тихо прошептала «пока». Маринетт подошла к столу и достала набор для шитья, чтобы починить плюшевую Ледибаг. Люк в полу внезапно открылся и Маринетт, развернувшись, увидела Манон с рюкзаком в руках. — Манон? Что ты… — Я забыла рюкзак! — сказала Манон, поднимая игрушечную волшебную палочку и подошла к Маринетт. — Можно мне взять Ледибаг? Маринетт посмотрела на игрушку. — Ты слышала, что мама сказала, — она вздохнула. — Я не могу… — Она не узнает! — умоляющим тоном попросила Манон. — Пожалуйста? — Прости, но мне нужно её зашить, — ответила Маринетт. — И я не хочу ссориться с твоей мамой… — Пожалуйста-препожалуйста? — надула губы Манон. — Нет. Не делай этого…! — взвыла Маринетт, и Манон надулась ещё сильнее. — Только не щенячьи глазки! Маринетт закрыла глаза и мельком посмотрела на плюшевые игрушки на столе. Она заметила прячущуюся за книгами Тикки, которая высунулась, чтобы беззвучно прошептать ей «нет». Но Маринетт снова посмотрела на Манон, увидела её щенячьи глазки, полные надежды, и сдалась. (Маринетт удручённо вздохнула на то, какая она была слабачка). — Хорошо, можешь взять Леди Вай-Фай, — Маринетт протянула игрушку Манон. Та положила её в рюкзак и снова на посмотрела на Маринетт. — Можно взять Ледибаг? — Манон, скорее! Нам нужно зайти в студию! — позвала мадам Шамак снизу. — Иду! — ответила Манон. Прежде чем спуститься вниз, она с улыбкой помахала Маринетт. — Спасибо, Маринетт! Когда она вышла из комнаты, Маринетт зарылась в ладони. — Ох, Маринетт, — вздохнула Тикки. — Иногда ты такая мягкотелая. — Знаю, — проворчала Маринетт. — Это всё эти щенячьи глазки. Я не могу сказать им «нет». Тикки рассмеялась и похлопала её по спине.

***

Алья с Маринетт спешно спускались в метро и на станцию они зашли, тяжело дыша. Они собирались в кино на премьеру, и всю дорогу бежали, так как Манон ушла от Маринетт позже, чем планировалось. — Кино начинается через полчаса, — сказала Маринетт, глядя в телефон. — Или мы можем купить твою книгу и пойти на следующий сеанс. Я не против. — Я тоже, — пожала плечами Алья и ухмыльнулась. — Эй, смотри, твой бойфренд. — Бойфренд? У меня нет… — Маринетт посмотрела, куда смотрела Алья и сморщилась, увидев Адриана Агреста. Поезд прибыл, и Адриан зашёл в следующий вагон. — Да ладно тебе! — рассмеялась Алья, затаскивая Маринетт в поезд, пока двери не захлопнулись. — Блин, я думала, что мы зашли в правильный вагон, — простонала Алья, заметив Адриана в окне вагона. — Теперь мы можем только любоваться твоим бойфрендом отсюда… — Он не мой бойфренд! — взорвалась Маринетт, привлекая к себе внимание. Она покраснела и хлопнула себя по лбу. Потом повернулась к окну и скривилась. Адриан внезапно повернул голову и вопросительно поднял бровь, когда увидел, какое лицо скорчила Маринетт. Осознав, что её поймали, она по-детски показала ему язык, на что Адриан ответил тем же. Алья вздохнула — иногда ей казалось, что она дружит с детсадовцами. Вдруг из-под её ног вверх взвилось свечение, оно охватило её целиком и обратило в её акуманизированное альтер-эго. — Что происходит?! — закричала Алья, прежде чем её трансформация завершилась. — Алья?! — ахнула Маринетт. — Нет… Леди Вай-Фай! Леди Вай-Фай открыла глаза и зло уставилась на Маринетт. — Я не Леди Вай-Фай, я — Кукловод! — воскликнула она. — Отдай мне кукол! — Кукловод?! Кукол? У-у меня их нет! — помотала головой Маринетт. — Они дома! Зачем они тебе? — Потому что ты сказала, что я могу их взять, а мама сказала «нет»! — надулась Кукловод. — Так что отдай мне их сейчас! Иначе супер-пупер пожалеешь! Маринетт охнула. — Манон? — не поверила ушам Маринетт. — Тебя акуманизировали? — Я хочу талисманы Ледибаг и Кота, чтобы выиграть! — закричала Кукольник, по-детски топоча ногой. Когда поезд прибыл на следующую станцию, Леди Вай-Фай запрыгнула на знак «промотать вперёд» и угнала из поезда на поверхность, видимо к Маринетт домой за куклами. Маринетт кинулась за ней с криком: — Манон, остановись! Это не игра! Заметив потасовку в соседнем вагоне, Адриан кинулся из вагона к машинисту. — Мсье, там… кто-то выпустил кошку! — соврал Адриан, показывая в вагоны. Когда мужчина ушёл, Адриан заперся в кабине машиниста и выпустил Плагга. — Плагг, надо трансформироваться! — Да, блин, — заворчал тот. — Я так хотел посмотреть этот новый фильм! — Плагг, Трансформация! Став Котом Нуаром, он выскочил из поезда и нагнал обеспокоенную Маринетт. Он поймал её за плечо и та с писком резко развернулась. — Кот Нуар! — Принцесса, всё нормально? — Маринетт кивнула. — Кто это? — За неё говорит девочка, за которой я иногда приглядываю. Похоже она на расстоянии контролирует мою подругу Алью, то есть, Леди Вай-Фай. — А о каких куклах она говорила? — Я сделала несколько плюшевых кукол, с которыми она любит играть, — пояснила Маринетт. — Они у меня дома, так что она наверняка уже на полпути туда. — Это ничего не значит, — сказал Кот Нуар, нагибаясь. — Мы ещё можем поймать её. Маринетт понимала, что ей нужно трансформироваться, но каждый раз, когда Кот Нуар предлагал им вместе заняться миссией, она не могла не согласиться. Как Тикки и говорила, иногда она та ещё тряпка. Кот Нуар бежал по городу очень аккуратно, зная, что Маринетт у него за спиной, и прибавил скорость, когда показалась пекарня Дюпэн-Чэнов. Он запрыгнул на террасу Маринетт и резко распахнул люк, заставая Леди Вай-Фай врасплох, которая уже засунула в сумку все игрушки. — Ай-ай-ай, некрасиво красть у собственной няни, — сказала Маринетт, спрыгивая с Кота Нуара. — Скоро я заберу ваши Талисманы, геройчики! — сжала кулаки Кукловод. — Здесь пока только один «геройчик», увы, но она опаздывает, — усмехнулся Кот Нуар, и Маринетт нахмурилась, понимая, что он говорит о Ледибаг. — Стоп! — заорала Леди Вай-Фай, выпуская в сторону Маринетт и Кота Нуара значок «паузы». Кот Нуар отбил атаку, и снаряд отлетел в стену с постерами. Маринетт издала смущённый вопль и прыгнула перед Котом Нуаром, не давая ему увидеть постеры. — Как вы победили Леди Вай-Фай в первый раз? — нервно смеясь, спросила она. — Точно, — кивнул Кот Нуар и вылез на крышу, чтобы избавить от антенны, раздающей вай-фай. Во время потасовки плюшевые Ледибаг и Кот Нуар выпали из сумки Леди Вай-Фай. Маринетт кувыркнулась и схватила их первая. — Да! — воскликнула Маринетт. — Они у… Леди Вай-Фай заморозила её на месте. Но прежде чем та успела забрать игрушки, сигнал вай-фая пропал, Маринетт смогла двигаться и сделала той подножку. Леди Вай-Фай вскочила на ноги и попыталась снова её заморозить, но тут с возмущенным стоном поняла, что её телефон в руках Маринетт. — Похоже сигнал потерян, Леди Вай-Фай, — сказала Маринетт и разломила телефон ногой. Но никакой чёрной бабочки оттуда не вылетело, и Маринетт осталось только разевать рот на сломанный прибор. Разозлённая Леди Вай-Фай швырнула в неё кушетку, от которой Маринетт едва увернулась. Однако, поднявшись, Маринетт поняла, что злодейка выскользнула в окно. Кот Нуар влетел в комнату с оружием наперевес, готовый поймать акуму, но так и замер, увидев недовольную Маринетт, перевернутой кушетку и никакой Леди Вай-Фай. — Она ушла, — констатировал Кот Нуар. — Бинго, — проворчала Маринетт. Кот Нуар посмотрел на пол и приподнял бровь, заметив разломленный телефон. — Так. А где тогда акума? — спросил он, указывая на прибор. — Её не было! — ответила Маринетт. — Злодейку контролировала Кукольник. Скорее всего акума у неё! — Значит Леди Вай-Фай не более чем кукла, — понял Кот Нуар. — Умоляю, скажи, что ты забрала плюшевого Нуара. Маринетт покачала головой, и Кот Нуар побледнел. — Я пошутила! — рассмеялась она и достала кукол. — Они оба у меня. — Ты моя героиня, Принцесса, — со смешком выдохнул Кот Нуар, положа руку на сердце. — Будем делать всё, чтобы Кукольнику они не достались. Его кольцо пиликнуло, и он нахмурился. — Скоро слетит трансформа. Я разберусь с акумой и вечером зайду к тебе. Береги себя, Маринетт. — Будь осторожен, — ответила она. Когда Кот Нуар выскользнул в окно, Тикки вылетела из сумочки, где всё это время пряталась. — Ты не можешь сказать «нет» ни Манон, ни Коту Нуару, да? — вздохнула квами. — Прости, — смущённо улыбнулась Маринетт. — Что ж, давай поможем Коту! Тикки, трансформация! Ледибаг тут же достала йо-йо и набрала Надью Шамак. Та сняла трубку на третьем гудке. — Алло? — Мадам Шамак, это Ледибаг. — Ледибаг? — удивилась Надья. — Где вы? — Вы сейчас на станции телевещания? Что-то произошло? Ваша дочь с вами? — Да, она играет внизу, — ответила Надья. — А что случилось, Ледибаг? — Оставайтесь на месте, я всё объясню, как только прибуду, — сказала Ледибаг и направилась на станцию.

***

Прибыв на место, Ледибаг стала просматривать с Надьей Шамак и её оператором записи с камер видеонаблюдения. Наконец они засекли Леди Вай-Фай и кого-то, кто скорее всего и был Кукловодом. Злодейка была маленькой девочкой с двумя хвостиками, одетая в чёрно-бирюзовый костюм, и Ледибаг на все сто процентов была уверена, что это и есть Манон. — Она всё ещё где-то здесь, — константировала Ледибаг. — Мне нужно, чтобы вы покинули здание! — Нет! — с отчаянием воскликнула мадам Шамак. — Мне нужно найти дочь! — Мы с Котом Нуаром вернём вашу дочь, мадам Шамак, — заверила ей Ледибаг. — Вы очень поможете, если я буду знать, что вы в безопасности. Когда она удостоверилась, что все сотрудники покинули здание, Ледибаг тихим шагом вернулась в студию, где была Кукольник. Кто-то схватил её за плечо и Ледибаг инстинктивно выкрутила неприятелю руку. — Буйная как и всегда, — усмехнулся Кот Нуар. Узнав его, Ледибаг отпустила его и помогла ему встать. — Кот Нуар, прости! Я думала, это одна из марионеток, — сказала она и указала на дверь. — Кукловод там. Выбьем дверь на счёт три… — Два, один, вперёд, — скороговоркой выдал Кот Нуар и выбил дверь. Ледибаг, недовольно ворча, вбежала за ним и ахнула, увидев, что внутри их поджидали ещё Художник и Тёмный Купидон. (Почему она не увидела их на камерах?!) — Ледибаг, Кот Нуар… — сказала Кукловод, указывая на них палочкой. — Я заберу ваши талисманы! — Да? — Кот Нуар стал в оборонительную стойку. — Ну, попробуй! Художник нарисовал телефон, который упал Леди Вай-Фай в руки. — Благодарю, Художник, — ухмыльнулась она. — Раз у меня больше нет кукол, — сказала Кукловод, посмотрел на Тёмного Купидона. — Буду управлять тобой по-другому! Купидон! Тёмный Купидон взмыл в воздух и выстрелил в Ледибаг, она была приоритетом, так как куклы были у неё. Ледибаг отбила стрелу йо-йо и быстро переключилась на Леди Вай-Фай, которая начала обстреливать её в попытке заморозить. Ледибаг сосредоточилась на обороне от неё, забыв о Купидоне. Тот, ухмыляясь, выпустил стрелу, и когда он решил, что успешно поразил цель, Кот Нуар выскочил перед ней и принял стрелу на себя. — Кот Нуар! — всхлипнула Ледибаг, встряхивая его за плечи. — Зачем ты снова это сделал? — Потому что… — Кот Нуар посмотрел на неё и его глаза вдруг залились… чёрным? — Потому что я ненавижу тебя, Ледибаг. Ледибаг замерла. — Что? — она отшатнулась. — Ты должен любить меня, а не… Она повернулась к Тёмному Купидону, который был озадачен не меньше её. — Не смотри на меня, мои силы работают по-старому, — сказал он. — Надеюсь, тебе понравилось, как отвергли твои чувства. С бешено стучащим сердцем Ледибаг выскочила из комнаты, сжимая в одной руке плюшевых кукол, а в другой скотч. Тёмный Купидон приблизился к одержимому Коту Нуару и протянул ему руку. — Я помогу тебе уничтожить Ледибаг, если ты добудешь её талисман. — Не… — он пытался бороться с заклятием, но секунду спустя он усмехнулся. — Не вижу, что могло бы мне помешать.

***

Все марионетки выбежали на крышу за Ледибаг. Она пряталась за одной из труб в вентиляцию, сжимая в руке скотч. — Для начала нужно отвлечь их, — сказала она сама себе, включая прожекторы, чтобы ослепить их. Пока Художник и Тёмный Купидон прикрывали глаза руками, Ледибаг напрыгнула на них и скрутила их скотчем. Единственные, кто остались, это Леди Вай-Фай и Кот Нуар. — Сдавайся, Ледибаг, тебе не победить! — заорал Кот Нуар, удлинив шест. — Я ненавижу тебя! — Кот Нуар, остановись! — крикнула Ледибаг, отбивая его атаки с помощью йо-йо. — Ты говоришь какой-то бред! Ты должен говорить, что любишь меня! — Зачем мне говорить такое? — усмехнулся тот, нанося сильные удары по воздуху, где только что была Ледибаг. — Думаешь, я не знаю, что нравлюсь тебе? Надеюсь, ты смиришься с тем, что я никогда не полюблю тебя больше! Ледибаг сумела запрыгнуть на его шест и сбить Кота Нуара с ног. Она едва перевела дыхание, чувствуя как горит лицо и быстро, как никогда, стучит сердце. — А, какая милота, — прыснула Леди Вай-Фай. — Сдавайся и отдай мне кукол! — Хочешь их? — спросила Ледибаг. — Забирай! Она замахнулась, будто собиралась сделать подачу в бейсболе, и отправила игрушки в полёт куда-то в сторону Эйфелевой башни. Леди Вай-Фай запрыгнула на платформу знака «промотать вперёд» и полетела за ними. — Я быстрее тебя! Ты проиграешь! — крикнула она и улетела. Ледибаг, не теряя времени, поспешила вниз, понимая, что время есть до тех пор, пока Леди Вай-Фай не найдёт плюшевую Ледибаг. Она распахнула дверь и заорала: — Ты теперь одна?! Ну, и где ты?! Ледибаг выбежала из комнаты и побежала по коридору на звук злобного смеха. Когда она достигла цели, то увидела, что Леди Вай-Фай протягивает Кукловоду плюшевых Ледибаг и Кота Нуару. — Я выиграла! — воскликнула Кукловод, радостно вскидывая руки. — Брось кукол, Манон, — с нажимом произнесла Ледибаг. — Я не Манон, Я — Кукловод! — завизжала та, указывая палочкой на Ледибаг. Леди Вай-Фай принялась обстреливать её, но Ледибаг спряталась за стеной. — Талисман Удачи! — крикнула Ледибаг. В руки ей упал скотч, и она, не выдержав, вслух спросила: — Ну и что мне с этим делать? Ледибаг заметила Художника, Тёмного Купидона и Кота Нуара, вошедших в комнату и готовых атаковать. Она осмотрелась. Пришлось действовать быстро, когда Художник стёр стену, разделявшую их. Ледибаг уворачивалась от каждого выпада, но потом она взглянула на Кота Нуара, и едва не напортачила. Она проскользнула под ним, когда он пропустил удар и связала леской его лодыжку. Он знатно ошалел от такого поворота, а Ледибаг швырнула его в Леди Вай-Фай, заставляя их обоих больно покатиться кубарем по полу. Художник решил отомстить за них, нарисовал бензопилу, но и ту Ледибаг отбила в сторону Тёмного Купидона. Тот едва увернулся, но вот его стрелам пришёл конец. Ледибаг обернулась к Кукловоду и приготовилась к атаке. — А теперь ты… — Рано радуешься. Кот Нуар поднялся на ноги и взмахнул шестом. — Кот Нуар, — она колебалась. — Не делай этого. — О, ещё как сделаю, — ответил он, удлиняя шест. — Я скорее умру, чем стану твоим напарником. Я никогда не собирался, так что не тешь себя надеждой. От тебя одни проблемы, — Ледибаг быстро перевела в голове, что он имел в виду, и округлила глаза. — Я ненавижу тебя. Леди Вай-Фай возникла за спиной Кота и принялась обстреливать Ледибаг. Та начала нервничать. Она была так близко! Она отбила атаку Леди Вай-Фай, и охнула, когда замораживающий заряд отрекошетил в Кота Нуара. Он завис в прыжке, и Ледибаг быстренько продумала план, как остановить Кукловода. Кукловод подняла плюшевую Ледибаг с помощью палочки. — Ледибаг! — воскликнула она. — Ожив… Прежде чем она успела закончить, Ледибаг отбила один из снарядов Леди Вай-Фай, и тот отлетел прямо Кукловоду в грудь, замораживая на месте её и всех, кто был под её контролем. Ледибаг усмехнулась, радуясь успеху, и, насвистывая основную тему песни про героев (с блога Альи), обошла всех противников, подобрала палочку и разломала напополам. Чёрная бабочка выпорхнула на свободу, и Ледибаг поймала её. — Пока-пока, маленькая бабочка, — сказала она, когда белоснежная бабочка вылетела из йо-йо. — Исцеление Ледибаг! Магия омыла город и вернула всех в прежнее состояние. Леди Вай-Фай снова стала Альей, Тёмный Купидон — Кимом, Художник — Натаниэлем, Кукловод — Манон, а Кот Нуар снова стал грубым и ворчливым самим собой (но рядом с Ледибаг он другим быть и не мог). — Что случилось? — спросил Кот Нуар, ощущая жуткую головную боль. — Последнее, что я помню… я был здесь с… — он поднял взгляд на Ледибаг и скривился. — А. Реальность ничем не лучше кошмара. — Рада, что ты вернулся, — рассмеялась Ледибаг. — Я была с Маринетт… — Алья охнула. — А где Маринетт?! — Не волнуйся, она в порядке, — сказала Ледибаг, краем глаза замечая, что Кот Нуар тоже тихонько выдохнул. — Я был в Лувре, — тихо сказал Натаниэль, почесав затылок. — А я соревновался с Аликс, — вспомнил Ким. — Она точно засчитает этот раз за свою победу. Типичная Аликс. Когда они ушли, а Манон забрала мать, Ледибаг решила спросить Кота Нуара о его поведении под влиянием стрелы Тёмного Купидона. — …Кот Нуар? — позвала Ледибаг, заставляя его обернуться. — А? — З-знаешь, тебя контролировал не Кукловод… — неуверенно начала Ледибаг. — В тебя попала стрела Тёмного Купидона. Кот Нуар навострил уши. — Оу, боже… ладно. Я не люблю тебя. Он же превращает чувства в прямо противоположные, — он напускно скривился. — Только не говори, что я согласился стать твоим напарником! — В-вообще… — Ледибаг поёрзала. — Ты сказал… Серёжки пиликнули. — Серьги, — заметил Кот Нуар, указывая на свои уши. — Тебе стоит поторопиться, если не хочешь трансформироваться передо мной. Хотя, если хочешь, пожалуйста, буду знать тебя в лицо, чтобы избегать тебя и в обычной жизни, — шутливым тоном закончил он. Ледибаг нахмурилась. — Кот, мне правда нужно кое-что тебе сказать… точнее спросить у тебя… — Давай оставим до следующего раза? А то трансформируешься в прыжке. Покалечишься ещё. Кивнув, Ледибаг улетела домой с громко бухающим сердцем в груди. Кот Нуар смотрел ей вслед, а когда трансформировался обратно, посадил вымотанного Плагга на плечо и пешком отправился на выход из здания. — Ты изменился, малец, — сказал Плагг. — Ненависти в тебе к ней уже не так много, как раньше. — П-ф-ф-ф, о чём ты? — фыркнул Адриан. — Она такая же буйная и неуклюжая, как и всегда. Я уже сказал, что никогда не приму её. Горечь, которую вызывала улыбка Ледибаг, никуда не ушла, но Плагг знал, что неспешно… она уходит. (Осталось, лишь чтобы малец уже признал это.) — Ей ты сказал совсем другое, — пробормотал Плагг. — Что? Плагг усмехнулся. — Ничё.

***

В одиннадцать вечера, когда до патрулирования оставалось ещё около часа, Маринетт решила подняться на террасу, чтобы посмотреть на звёзды. С видом, который открывался с Эйфелевой башни, было конечно не сравнить, но яркие звёзды всё равно задорно поблёскивали на небе и полная луна заливала город холодным светом. Маринетт легла на перила, держа в руках плюшевого Кота Нуара. Посмотрела на плюшевую игрушку и улыбнулась, думая о событиях прошедшего дня. — Я… я ненавижу тебя, Ледибаг. (Перевод: Я… я люблю тебя, Ледибаг.) В это было слишком трудно поверить, это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Возможно Кот изменился. Если задуматься, он и правда вёл себя добрее, и даже иногда улыбался в её присутствии. Может, он периодически и цеплял её, но в его словах было меньше какой-то озлобленности. Это был какой-никакой, но прогресс. Это же что-то да значило, правда? — Добрый вечер, принцесса. Маринетт подняла глаза и едва не уткнулась носом в Кота Нуара. Он повис на перилах террасы на локтях. Маринетт заткнула рот ладонью, чтобы не заорать и не перепугать всех соседей. Затем она посмотрела плюшевого Кота Нуара в руках, и, смутившись, спрятала его за спину. — Кот Нуар, тебе пора перестать меня постоянно пугать! — воскликнула Маринетт. — Я же могу заорать и перебудить всю округу! Кот Нуар перепрыгнул через перила и прислонился к ним спиной. — Эту игрушку я ещё не видел, — усмехнулся он. У Маринетт вспыхнули щёки. — А… мне было скучно? — На мой взгляд получилось довольно мило, — Кот Нуар ухмыльнулся и притворился, что взмахивает несуществующей гривой волос. — Ты смогла уловить моё природное обаяние. Маринетт с улыбкой закатила глаза. — Ой, завались, Кот. — Можно посмотреть? — спросил он, указывая на игрушку, которую она спрятала за спиной. Маринетт кивнула и протянула ему плюшку. — Можешь забрать, — улыбнулась она. — Что? Принцесса, я просто хотел взглянуть… Она со смешком покачала головой. — Бери, — сказала Маринетт, опираясь локтями на перила. — Я хочу, чтобы он был у тебя. Кот Нуар сияющими глазами уставился на игрушку и едва уловимо улыбнулся. — Спасибо, принцесса, — прошептал он. — Пожалуйста, Кот Нуар, — улыбнулась в ответ Маринетт, завороженно глядя в звёздное небо. Кот Нуар тоже повернулся вслед за ней, но его очаровало вовсе не небо, а сама Маринетт. Он влюбился даже сильнее, чем думал.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.