ID работы: 4597309

Да кому нужна эта любовь?

Гет
Перевод
G
Завершён
801
переводчик
Varfolomeeva сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
384 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
801 Нравится 164 Отзывы 240 В сборник Скачать

24. Принцесса Аромат. Сладкий запах мести

Настройки текста
— Добрый день! Ледибаг и Кот Нуар спасли людей из охваченного пожаром здания. Причину пожара выяснить пока не удалось, — обратилась Надья Шамак к зрителям. — Герои успели вывести всех людей из здания, прежде чем оно рухнуло, к счастью обошлось без погибших. За её спиной Ледибаг с Котом Нуаром видимо считали, кто сколько людей спас. Обменявшись с Ледибаг репликами, Кот Нуар победно потряс кулаком. По лицу Ледибаг можно было догадаться, что её соперник спас больше людей, чем она. Кот Нуар заметил, что камера направлена на них с Ледибаг, и ослепительно улыбнулся, а затем встал в какую-то дурацкую позу. Ледибаг рассмеялась в кулак, а затем вдруг побледнела — ведь она опаздывала. Она помахала в камеру и покинула озадаченного Кота. А потом у него вытянулось лицо и он сам поспешил уйти. — Мы благодарим наших героев за их стойкость, — сказала Надья Шамак. — Мы всегда можем на них положиться.

***

Ледибаг кувыркнулась и исчезла в подземном переходе, ведущем в метро, а потом из другого выхода на улицу вышла Маринетт с самым невинным на свете видом. Никто и ни за что не догадается, что она и есть Ледибаг. — Апчхи! Маринетт моргнула и поднесла к себе раскрытую сумочку. Внутри заметно дрожа, свернулась квами. — Тикки! — встревожилась Маринетт. — Что случилось? Ты очень неважно выглядишь. Она потрогала Тикки, и та прямо-таки горела. — Т-тебе нужно от-тнести меня к доктору… — потирая себя лапками, чтобы согреться, выдавила квами. — Но где мне найти доктора, который смог бы вылечить квами? — Я знаю одного, — ответила Тикки. — Я покажу тебе дорогу. — Но что мне ему сказать?! О тебе никто не должен знать! Он обязательно будет задавать вопросы! — протараторила Маринетт. — И кажется я знаю, кто задаст мне куда больше вопросов. Учитель! Я снова опаздываю! Тикки, как думаешь, твой целитель подождёт до конца занятий? Тикки слабо кивнула. — Спасибо! — сказала Маринетт. — Побежим к нему, как только уроки закончатся! Когда на один из уличных экранов показал, сколько сейчас времени, Маринетт стартанула в коллеж. Она не переходила на шаг, пока не оказалась перед дверями нужного класса. Она зашла в кабинет и споткнулась прямо о сумку Хлои, совершив полёт на глазах у всего класса. Никто не отреагировал, все и так знали, какая Маринетт неуклюжая. — Маринетт. — не удивившись, произнесла мадам Менделеева. — И какое оправдание ты придумаешь сегодня? Снова заперла себя в ванной? Маринетт расстроилась. Ведь это и было её оправдание. — Нет, вовсе нет… — она сглотнула и начала сочинять на ходу. — Мне надо было отвести моего пса к ветеринару. Представляете, он съел все мои носки! Должно быть он почуял… Прыск. Прыск. Мадам Менделеева принюхалась и её тяжёлый взгляд упал на Роуз. — Спасибо, Роуз. Но я сомневаюсь, что в этой аудитории стоит распылять духи, — сказала она и подошла к ней. — А я-то подумала, что кто-то забыл протухшую рыбу в сумке. А это, оказывается, духи Роуз! — усмехнулась Хлоя собственной колкости. Роуз с грустным видом протянула учительнице свои духи в флаконе из розового стекла. — Кроме того, использовать телефоны во время занятия тоже запрещено! — добавила мадам Менделеева, забирая ещё и телефон. — Собери остальные вещи и прогуляйся в кабинет директора. Нахмурившись, Роуз встала и вышла из кабинета. Учительница вернулась за свой стол. — Убедитесь наглядно, что происходит, когда вы играетесь с легковоспламеняющимися веществами в кабинете химии! Она прыснула духи в стеклянную колбу и перевернула её, запирая распылённые духи внутри. Затем она нажала кнопку, и под колбу подался крошечный электрический разряд, вызвавший внутри взрыв. Класс ахнул. — Для того, чтобы вы запомнили это как можно лучше, завтра пройдёмся по знаниям правил соблюдения безопасности. Снова.

***

Забрав учебники из шкафчика, Маринетт с Альей вышли на улицу и увидели, как к коллежу подбегает Адриан. — Друг, где ты был? — спросил ждущий его Нино. Адриан упёрся руками в колени, пытаясь отдышаться. — Фотосессия… вчера… затянулась… — он вдохнул. — Спал три часа… всего!.. — Вы просто созданы друг для друга, — хмыкнула Алья, не обращая внимание на злой взгляд Маринетт (зато та промолчала). — Для вас просто непосильно явиться на занятия вовремя! Раз уж он пропустил химию, было бы неплохо, если бы кто-то заскочил к нему и отдал конспект. — У него есть Нино, — сухо ответила Маринетт. — Мы обе знаем, что Нино никогда не слушает на уроке, — ответила Алья. — И всё равно нормально учится. Вот же клоун! — Апчхи! Маринетт застыла, и Алья выгнула бровь. — Это ты чихнула? Прежде чем Маринетт ответила, их перебил другой громкий чих. Маринетт с Альей повернули головы и увидели, как Адриан сморкается в салфетку, а Нино хлопает его по спине. — Думаю, это был Адриан, — сказала Маринетт, надеясь, что Алья в это поверит. — Наверное, — ответила Алья и замолчала, чтобы послушать, о чём говорят Адриан с Нино. — Мало того, что тебе спать не дали, так ещё и аллергия, — покачал головой Нино. — Не понимаю, как ты выживаешь, друже. Адриан снова чихнул. — Я тоже не понимаю, — хрипло ответил он. — Я вообще запаха не чувствую. У тебя есть ещё салфетки? Нино покачал головой. — Прости, друг, кончились. — Так, если ты не собираешься делиться с ним конспектами, хотя бы подкинь бедняге салфеток. У тебя они всегда с собой, — сказала Алья. — Поделись. Маринетт скорчила рожу. — Думаешь, мне хочется тратить на него салфетки? — фыркнула она. — Я дам их тебе, а ты делай что хочешь. — Поверь мне… ему будет намного лучше, если это будешь именно ты, — усмехнулась Алья. — И что это должно значить? — не поняла Маринетт. Она посмотрела на свою сумочку и нахмурилась при мысли о бедной квами. — Я не могу, я… — Это займёт две секунды, — добавила Алья. — Просто сделай это. Закатив глаза, Маринетт начала спускаться по лестнице. Она приоткрыла сумочку, чтобы проверить, как там квами. — Мне нехорошо, — Тикки дрожала. — Не волнуйся, это займёт пару секунд, а по… ай! Маринетт споткнулась о чужой рюкзак, оказавшийся на ступенях, и зажмурилась, ожидая боли от падения на асфальт. Но она ощутила только то, что её схватили и, открыв глаза, уставилась в чужие — зелёные. — Маринетт, ты в порядке? Адриан её поймал. Это больше походило на сцену из фильма: девушка падает, парень её ловит, их лица разделяет всего пара сантиметров. Маринетт ощутила, как у неё краснеют щёки: она оказалась так близко к Адриану Агресту, что могла разглядеть лёгкие веснушки на его носу и почувствовать мятное дыхание, увидеть, как его губы изгибаются в улыбке, и подумать, что, возможно, в этот раз у них случится нормальный разговор… … но затем он уронил её и чихнул себе в руку. Момент был испорчен. — Отпад, — недовольно сказала Маринетт, отряхиваясь. — Думаешь, я нарочно, — шморыгнув, спросил Адриан. — У меня аллергия. Аллергия на недотёп, так что двигай отсюда, пока у меня не случился отёк. Маринетт сунула ему в лицо салфетки. — Будь здоров, дятел, — прошипела Маринетт. Адриан медленно забрал салфетки, и Маринетт ожидала от него нечто вроде: «Они пропитаны хлороформом?», но вместо этого получила: — Спасибо. — Не болей, — ответила Маринетт. Она пошла своей дорогой и, заглянув в сумочку, взвизгнула, потому что там было пусто. — Тикки?! — крикнула она. Маринетт оглянулась, пытаясь найти квами, но безрезультатно. Она услышала неприятных смех и увидела, как лимузин Хлои покидает парковку. Маринетт хотела было продолжить поиски, как вдруг заметила Тикки в руках у Хлои. — Хлоя, подожди! — крикнула Маринетт, бросаясь за машиной. Хлоя выглянула из окна. — Это моя… моё… — Поздно! — крикнула Хлоя. — Что упало, то пропало! Маринетт с ужасом смотрела на удаляющийся от неё лимузин. — Тикки…

***

Решительно настроенная вернуть квами, Маринетт отправилась в отель «Гранд Париж». Но у дверей её остановил швейцар. Она моргнула. Её раньше никогда не тормозили у отеля. Но потом она вспомнила, что сегодня в отеле останавливается принц Али, и всё встало на свои места. — Чем я могу вам помочь? — без особого интереса поинтересовался швейцар, глядя на неё через стёкла очков. — Добрый день! Я из класса Хлои Буржуа и мне очень-очень необходимо её увидеть! — перешла Маринетт сразу к делу. — Вы её подруга? — Вы, наверное шутите, — Маринетт округлила глаза. — Мы всего лишь учимся вместе! — Если вы не её друг, тогда прошу меня простить. — Да-да… Да, вообще-то… — сказала Маринетт. — Да, подруга Хлои. Мы с ней очень близкие друзья. — Ага! — воскликнул швейцар, словно застал её на месте преступления. — У мадмуазель Буржуа нет друзей! Кроме Сабрины Ренкомпри и «Адрианчика». Маринетт поникла. — Это значит вы меня не пропустите? — Нет. Приняв поражение, Маринетт пошла от отеля, как вдруг заметила возле мусорки груду вещей, которые могли ей помочь. А именно мотоциклетный шлем, розовый плащ и коробка из-под пиццы. Она вернулась к швейцару: — Доставка пиццы для Хлои Буржуа. — Странно, обычно она заказывает суши, — хмыкнул швейцар, но тем не менее пропустил. — Верхний этаж, королевские апартаменты. Ликуя, Маринетт зашла в отель и направилась к лифту. На верхнем этаже, когда двери лифта открылись, Маринетт увидела Хлою, которая заходила в лифт на другом конце коридора. — Хлоя, стой! — крикнула Маринетт и побежала к лифту. — Пицца? Не смей подходить ко мне с такой отвратительной едой! — возмутилась Хлоя, нажимая кнопку этажа. Маринетт чертыхнулась, не успевая заскочить в лифт к Хлое, и направилась за ней по лестнице. Маринетт вышла на этаже, где остановился лифт с Хлоей, и увидела там самого мэра Буржуа, саму Хлою, принца Али, его сопровождающую и окруживших их журналистов. — Надья Шамак, — представилась ведущая новостей. — Новости Парижа. Принц Али, скажете пару слов о вашем официальном визите в наш город? — Я очень рад быть здесь, — с улыбкой ответил принц Али. Лифт вновь открылся, но никто кроме Маринетт не обратил внимания на незнакомку с зелёной кожей. — Акуманизированная злодейка?! — охнула про себя Маринетт. Она бы вмешалась, но её тут же поймают. Да и вообще ничего плохого пока не случилось, так что может Маринетт пока посидит в сторонке… Злодейка распылила на Хлою какие-то духи, и лица окружающих сморщились в отвращении. — Откуда этот запах?! — воскликнула Надья, закрывая нос. Принц Али и мэр Буржуа вторили за ней и повернулись к Хлое. . — Что? Это не от меня! — фыркнула Хлоя и затем принюхалась. — А-а-а, это от меня! Маринетт ахнула, когда толпу журналистов опрыскали розовым парфюмом. — К вашим услугам, Принцесса Аромат! — тут же пропели те и поклонились злодейке. — Кто… Кто вы? — испуганно спросил принц Али у неё. — Вы разве не слышали? — осведомилась Принцесса Аромат. — Я — Принцесса Аромат, и я пришла ради вас! После маленького пшика вы станете моим принцем Али. При этих словах Маринетт выскочила из своего укрытия и бросилась к синтезатору. Она ударила по его кнопкам, отчего в комнату вылетело конфетти, отвлекая всех присутствующих. Это позволило мэру Буржуа, Хлое, принцу Али и его сопровождающей сбежать. Принцесса Аромат бросилась за ними вниз по лестнице. Маринетт беззвучно последовала за злодейкой, пока не нагнала ту, распрыскивающую свой парфюм под дверь, за которой спрятались несчастные. — Мой принц! Вдохните же запах нашей вечной любви! — пропела Принцесса Аромат, не жалея парфюма. Маринетт тут же принялась действовать, героиня она или нет? Даже без маски. Она заметила кладовку уборщика. Вбежав туда, она увидела в углу пылесос. Маринетт ухмыльнулась и врубила его, а затем с пылесосом наперевес выскочила в коридор, чтобы всосать все, что распылила злодейка. Принцесса Аромат гневно уставилась на неё. — Серьёзно?! — крикнула она и используя давление из своего парфюмированного оружия, прыгнула к Маринетт. Она выдернула пылесос из розетки и направила свой оружие на Маринетт.— Если хочешь поиграть в героиню, то тебе нужно будет что-нибудь более действенное! Маринетт отшатнулась и, споткнувшись о пылесос, упала. Тем временем в коридоре раздался голос мэра Буржуа: — О нет! Их двое! Бегите! — он открыл дверь и выпустил вперёд свою дочь и гостей. Принцесса Аромат не стала их преследовать — она раскрутилась на месте распыляя свой розовый газ. — Вы не убежите от моих духов! Заметив, что газ подбирается к ней, Маринетт начала лихорадочно оглядываться в поисках выхода, и заметила хозяйственный лифт. Она залезла туда и едва-едва успела уйти от газа. Когда лифт остановился, Маринетт выкатилась из него и оказалась на кухне отеля. Она выглянула через круглое окошко в дверях кухни и увидела Хлою, гостей и сотрудника отеля с метлой в руках. — Он тоже околдован! Закройте дверь! — приказала Хлоя сотруднику отеля. — Но он ваш отец! — ахнула сопровождающая принца. — Не когда он околдован! — отмахнулась Хлоя и приказала: — Закрывайте! Мэра Буржуа затолкали обратно в двери с помощью метлы и заперли его на той стороне. Но выдохнуть от облегчения никто не успел, потому что розовый газ начал просачиваться через створки лифта, а затем двери открылись, являя саму Принцессу Аромат. Сотрудник отеля, который помогал им, оказался под её чарами, но остальные успели избежать влияния газа. — Пойдем со мной на Мост искусств, мой милый принц! — воскликнула Принцесса Аромат, приближаясь к нему. Маринетт как раз собралась снова попытаться ей помешать, когда на подоконнике увидела знакомого героя в чёрном. — Апчхи! — оповестил он всех находящихся в комнате. Кот Нуар смущённо улыбнулся. — Извиняюсь, аллергия. Он достал шест и, совершив впечатляющий кульбит в воздухе, приземлился перед злодейкой. — Вы не заберёте моего принца! — крикнула та, распыляя на Кота Нуара парфюм. Кот Нуар отбился от её ударов, а затем резко удлинив шест, и закинул злодейку в кухню. — Срочная эвакуация. Все быстро вниз, — крикнул Кот Нуар. — Но это слишком опасно для принца! — ахнула сопровождающая принца. Кот Нуар поднял с брошенной тележки металлическую миску. — Ладно, — Кот Нуар с ухмылкой подошёл к принцу. — Принц Али, славный герой, Али Абабуа. Раньше жил и не тужил где-то вдали… Вы же в команде Кота Нуара, я прав? — Кот Нуар водрузил миску на голову принцу, лицо которого загорелось от осознания того, что он впервые в жизни попробует вкус приключений. Кот Нуар крепко держал шест, пока все соскальзывали вниз, когда Принцесса Аромат ворвалась из кухни в зал и запустила в него тарелкой. Кот Нуар уклонился от атаки, но тарелка вылетела в окно и разбилась прямо рядом с принцем Али. Сопровождающая завопила от ужаса вместо самого принца. — Как вы посмели забрать моего принца? — громыхнула от Принцессы Аромат. Кот Нуар сложил свой посох и махнул спустившимся вниз, чтобы они бежали. Он пытался отбиться от Принцессы Аромат, но затем та услышала звук удаляющейся машины, внезапно выхватила посох Кота Нуара из его рук и совершила точно такую же атаку, которую он сделал с ней. Кот Нуар застонал от боли, когда его швырнули в кухню через весь зал. — Мой принц! — услышал он крик злодейки. Через круглое окошко в дверях можно было видеть, как та на своём оружии вылетела в окно. Кот Нуар чертыхнулся. — Ну, вот. Упустил, — процедил он. — Кот Нуар? Кот Нуар моргнул и обернулся. В кухне отеля стояла Маринетт, и почему-то снимала с головы мотоциклетный шлем. — Принцесса? — ошалел он. Маринетт протянула ему руку. — Ты что здесь делаешь? — Хлоя украла мою кв… — Маринетт прикусила язык. — Хлоя украла у меня мягкую игрушку! Она мне очень дорога, а Хлоя отдала её Принцу Али, так что я уже полдня пытаюсь её вернуть. Кот Нуар зарычал. Он ещё устроит Хлое серьёзный разговор. — Понятно, — ответил он, принимая руку Маринетт и вставая с пола. — Хм, Ледибаг уже должна была объявиться, не думаешь? Маринетт побледнела. — Ледибаг не придёт! Я, эм, столкнулась с ней сегодня утром, и услышала, как она говорит по йо-йо, что у неё какая-то важная встреча? Маринетт нервно хихикнула. — О, — только и сказал Кот Нуар. — Ну, тебе нужна твоя мягкая игрушка, а мне нужно моё очко. Готова снова стать моей напарницей? — Как я могу отказаться, — улыбнулась Маринетт, но потом тут же обеспокоилась. — Поищем сначала машину, на которой они уехали? Мне правда нужна моя игрушка. Кот Нуар присел, и Маринетт с улыбкой забралась к нему на спину. — Всё что пожелаете, принцесса, — сказал он и выпрыгнул с нею в окно. Они вдвоём осмотрели город, передвигаясь по крышам гигантскими прыжками с помощью шеста, и дружно ахнули, когда увидели перевернувшуюся на перекрёстке машину принца Али. — Тикки?! — про себя охнула Маринетт. Когда Кот Нуар опустил её недалеко от машины, она подбежала и принялась лихорадочно осматривать её, и с вздохом ужаса обнаружила квами в салоне машине. Она подхватила квами в ладони. — Тикки! Та с трудом открыла глаза. — М-Маринетт? — слабым голосом просипела она. — Прости меня, Тикки, — прошептала Маринетт, чтобы Кот её не услышал. — Мне нужно прямо сейчас отнести тебя к доктору… О, нет, тут же Кот Нуар, как я его брошу, я… — Со мной всё будет нормально, — ответила квами. — Спасти город важнее. — Но… — Так вы намного быстрее спасёте невинных, — улыбнулась Тикки. — Мне достаточно это знать. Ты — Ледибаг, Маринетт. Что в маске, что без меня. Маринетт кивнула. — Я отнесу тебя к доктору, как только разберусь здесь, обещаю, — сказала она и положила Тикки в сумочку. К ней подошёл Кот Нуар. — Нашла? — спросил он, и Маринетт кивнула. — Хорошо. Я тут припоминаю, что Принцесса Аромат собралась с нашим Алладином на Мост Искусств…

***

Маринетт с Котом Нуаром добрались до моста и нашли Принцессу Аромат, которая держала в руках навесной замок. — Мы закрепим нашу любовь навечно, мой принц, — пропела она, вручая замок принцу Али. — Как пожелаете, Принцесса Аромат! — напевом ответил принц Али, загипнотизированный её духами. Кот Нуар прыгнул перед злодейкой, пока она ничего не успела сделать, приземлился на перила моста, удлинил свой посох и выбил замок из её рук. Тот свалился в Сену, а злодейка поверженно ахнула. — Мой замочек! — она посмотрела с моста вниз и увидела, как его поглотили воды реки. — Не так быстро, королевская заноза в заднице, — ухмыльнулся Кот Нуар, спрыгивая с перил и приземляясь на мост. Он отпустил Маринетт на землю, прежде чем сжать свой посох и принять боевую позу. — Ну, что, попробуй распыли нас! Принцесса Аромат запустила в их сторону газ, но Кот Нуар раскрутил шест и развеял газовую атаку. — Это всё что ты можешь?! — Г-р-р, слуги! В бой! — скомандовала она, указывая на Кота Нуара и Маринетт. — И достаньте мне его кольцо! Кот Нуар и Маринетт оказались окружены Хлоей, мэром, принцем Али, его сопровождающей. Принцесса Аромат, злобно посмеиваясь, подхватила принца Али и вместе с ним взмыла в воздух. Хлоя издала боевой клич и бросилась на парочку, но Маринетт в последнюю секунду обогнула её и сделала ей подножку. Хлоя врезалась в фонарный столб. — Да, надеюсь это было больно, — буркнула она, и Кот Нуар рассмеялся. На них кинулись мэр и сопровождающая принца, но Кот Нуар запрыгнул на перила и шестом сбил их с ног. Загипнотизированные упали и больше не пытались подняться. — Хорошая работа, — ухмыльнулся Кот и протянул кулак. Маринетт с ухмылкой стукнулась с ним кулачками. Однако радовались они недолго, потому что небо вдруг затянуло гигантским облаком розового газа. — Серьёзно?! — завопил Кот Нуар. — И что нам с этим делать?! Маринетт вдруг вспомнила, что было утром на уроке химии. В голове отчётливо раздался голос мадам Менделеевой: «Убедитесь наглядно, что происходит, когда вы играетесь с легковоспламеняющимися веществами в кабинете химии!» Маринетт обернулась и заметила на реке лодку, под завязку набитую заготовленными на сегодня городом фейерверками. — Кот Нуар, у меня идея! — воскликнула Маринетт. — Закинь нас на вон ту лодку! Кот Нуар склонил голову на бок. — Не знаю, что ты задумала, — сказал он, подхватывая её на руки. — Но я тебе доверяю, так что погнали! Когда лодка оказалась под мостом, они мягко спрыгнули прямо на неё. — Так в чём план? Маринетт подбежала к контрольному пульту у края и похлопала по нему. — Я кое-что выучила сегодня на уроке химии. Примени к нему Катаклизм и сам увидишь. Кот Нуар кивнул и призвал свою силу. Вокруг его ладони собрались чёрные миазмы и он ударил рукой по пульту. В небо запустились фейерверки и разом взорвались, уничтожая розовое облако. — Ого, отличная работа, принцесса! — он дал ей пять. — Я бы сражался бок о бок с тобой хоть каждый день. — И не говори, — нервно усмехнулась Маринетт. Хорошо, что Кот Нуар смотрел на фейерверки и не услышал её. — Газ распылили с крыши отеля, — сказал Кот Нуар, давая Маринетт запрыгнуть к нему на спину. — Покончим с этим, пока у меня не кончилось время трансформации! Они быстро добрались до отеля по крышам. Там, Принцесса Аромат, крепко держа принца Али за руку, воскликнула: — Этот город нам не подходит. Слишком много людей хотят нам помешать. Давай убежим отсюда, мой принц! Как можно дальше! — Уже уходишь? — ехидно спросил Кот Нуар. — А мы только пришли! — Вы двое только всё мне портите! — закричала Принцесса Аромат, указывая на них оружие. — Значит мне придётся разобраться с вами! Кот Нуар отпрыгнул в сторону, прежде чем струя розового газа ударила по ним с Маринетт, и приземлился на пол крыши. Он поставил Маринетт на ноги и заслонил её собой, приготовив своё оружие к любым приближающимся атакам. — Не трожь Маринетт, — прорычал он. — Оу, какой милый защитничек… так мне ещё больше хочется напасть на неё! — Принцесса Аромат выстрелила. Кот Нуар заблокировал струи газа ударом посоха, но понял, что так не может продолжаться вечно — ведь его кольцо уже предупреждающе пиликало. Решив, что с него хватит, Кот Нуар подбежал к злодейке, отражая посохом залпы её духов. Внезапно они перешли на рукопашку, и Маринетт попыталась обойти их, чтобы выхватить из рук Принцессы Аромат этот флакон духов, пока та занята Котом. У неё почти получилось, когда Принц Али внезапно запел: — Сзади, Принцесса Аромат! Злодейка развернулась, и увидела Маринетт, которая от неожиданности вылупила на неё глаза. Маринетт кинулась спасаться бегством, а Принцесса Аромат выстрелила ей вслед. Не изменяя себе, Маринетт споткнулась на ровном месте, и выставила руки, понимая что газ сейчас доберётся до неё. Но этого так и не случилось. Ведь перед ней вырос Кот Нуар. Он снова принял удар на себе. Как с Хроногёрл, как с Тёмным Купидоном, как с Кукловодом. Кот Нуар постоянно жертвовал собой ради неё. — Кот Нуар… — всхлипнула Маринетт, стиснув кулаки. — Зачем… постоянно ты… Кот Нуар подошёл к злодейке и поклонился. — Рад вам служить, Принцесса Аромат! — Я победила, — со злым смехом сказала та. Но момент триумфа длился недолго, потому что Кот Нуар выбил флакон духов из её рук. — Что?! Кот Нуар сделал сальто в воздухе и поймал флакон, не давая тому разбиться. — Сюрприз! — улыбнулся он, и его улыбка стала ещё шире, когда Маринетт радостно на него посмотрела. — Как это понимать?! — закричала Принцесса Аромат. Кот Нуар шмыгнул носом. — Аллергия, — он подмигнул и разбил флакон о пол. Чёрная бабочка выпорхнула на свободу, и Кот Нуар запузырил её с помощью посоха. Она очистилась, и в небо полетела уже белая бабочка. — Исцеление Кота! — воскликнул он, ударяя концом посоха о пол. Магия омыла весь город и вернулась его в норму. Принцессу Аромат окружила тёмно-фиолетовая масса, а когда та испарилась, на её месте сидела Роуз. — Роуз? — тихо позвала Маринетт и подошла к растерянной однокласснице. Кот Нуар тоже подошёл к ней и сел на корточки. — Ты в порядке? — Что случилось? — спросила она, а потом ахнула. — Меня… акуманизировали? Кот Нуар кивнул. — Да. Но не волнуйся. Мы с Маринетт обо всём позаботились, — он улыбнулся и потрепал её по плечу. — Как я сюда попал? Роуз округлила глаза, услышав знакомый голос и, обернувшись, увидела принца Али и издала радостный вопль. — Вы не против, если я?.. — обратилась она к Коту и Маринетт. — Никто тебя не держит, — улыбнулась Маринетт. — Спасибо, что спасли меня! — поблагодарила Роуз своих героев и поспешила к принцу. Кот Нуар с Маринетт наблюдали за ними издалека. — Это вы, принц Али! — Эм, да, а вы?.. — вежливо улыбнулся тот. — Ваша самая преданная поклонница! — воскликнула Роуз. — Я знаю, что вы всегда помогали больным детям по всему миру, и просто хочу сказать, что вы самый добросердечный человек, которого я когда-либо встречала! — П-правда? — глаза у принца заблестели. — Спасибо вам огромное, никто раньше… — Принц Али! — как чёрт из табакерки выскочила Хлоя, отпихивая Маринетт с пути. Маринетт не удержалась на ногах и начала падать. Она зажмурилась, но столкновения с твёрдым полом не последовало. Она ощутила только то, что её схватили и, открыв глаза, уставилась в чужие — зелёные. — Маринетт, ты цела? Кот Нуар поймал её. Маринетт замерла. — Что… ты сказал? — шёпотом спросила она. — Ты цела? — повторила Кот Нуар, помогая ей встать. Маринетт ощутила дежавю, но её сбил недоверчивый вопль Хлои. — Чего?! — заверещала та. — Мы с мадмуазель Роуз идём на специальное мероприятие в детской больнице, — сказал принц Али, хватая восторженную Роуз за руку. — Идёмте быстрее, пока моя сопровождающая не нашла меня. Он повёл Роуз за руку, и та захихикала, когда проходила мимо Хлои. — Пока, Хлоя! — воскликнула она. Когда Роуз проходила мимо Маринетт и Кота Нуара, она добавила: — Ещё раз спасибо вам, Кот Нуар! Увидимся в коллеже, Маринетт! — Пока, Роуз! — помахала ей Маринетт. Хлоя сердито всплакнула, а потом затопала в отель. — Принцесса, мы отлично справились, — сказал Кот Нуар. — Из нас вышла прекрасная команда. Маринетт кивнула. — Согласна, — сказала она и указала на кольцо. — Тебе пора идти, пока трансформация не слетела. Кот Нуар посмотрел на кольцо — одна подушечка погасла. — Молодчина, — он потрепал ей волосы. — Скоро увидимся, Маринетт. Береги себя. — Пока, Кот, — улыбнулась Маринетт. Затем она охнула. — Тикки! — Маринетт открыла сумочку и увидела свернувшуюся клубочком квами. — Тикки, прости меня! Мы идём к доктору! — Всё хорошо, — Тикки закашлялась и слабо улыбнулась. — Ты же спасла город. Вот что важно. — Я должна была сразу же отнести тебя куда нужно! Я такая эгоистка! — всхлипнула Маринетт. Она закрыла сумочку и выбежала из отеля на оживленные улицы Парижа, не сбавляя скорость. Она должна была попасть к целителю как можно скорее. Маринетт заглянула в сумочку. — Держись, Тикки.

***

Тикки привела Маринетт в массажный салон, притаившийся между двумя крупными магазинами. Маринетт с опаской смотрела на странного старого мужчину, который бил в гонг над её квами. — Она выздоровеет? — нервно спросила Маринетт. — Кто с нетерпением ждет, тот долго ждет, а кто с терпением — меньше. — Эм, ладно… — ответила она, поглядывая на Тикки. — Тишина, пожалуйста, — мужчина поставил ладони над квами, находящейся без сознания. — Мне нужно считать энергетику. Что это за порода кошки, вы говорите? — Кошки? А… точно. Это сфинкс… крылатый… из королевства Апчу? — Маринетт нервно рассмеялась. — Очень редкая порода. — Необычно, — сказал мужчина и ударил в гонг последний раз. — Мы закончили. Твоя кошка будет в порядке. Маринетт с беспокойством смотрела на Тикки, но когда глаза квами распахнулись, лицо Маринетт посветлело. Тикки хихикнула и села в руки своей обрадованной владелицы. Маринетт повернулась к целителю и воскликнула: — Спасибо огромное, мсье! Она встала, но остановилась в дверях. — А… как вы это сделали? — Старинный китайский секрет. Она моргнула. — Понятно. Ещё раз спасибо! Маринетт тихо прикрыла за собой дверь и вышла из салона, продолжая держать квами в ладонях. — Тикки, прости меня. Ты заболела, а я… я не знаю, что бы я без тебя делала. — Больше не была бы Ледибаг, — хихикнула Тикки. — Да знаю. Я имею в виду, Тикки, ты для меня больше, чем просто квами. — Я знаю, — улыбнулась Тикки, прижимаясь к щеке Маринетт. — И ты для меня больше, чем просто носительница.

***

Позже той же ночью Маринетт лежала в постели и гладила сонную квами по голове. Она думала о том, что произошло сегодня, и мысли закружились у неё в голове, когда она вспомнила нечто важное. — Маринетт, ты цела? Просто в том, как Кот Нуар произнёс это, было что-то такое знакомое. Но она не могла понять, в чём дело.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.