ID работы: 4597901

Царство под чадрой

Смешанная
NC-17
Заморожен
172
автор
Размер:
21 страница, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 83 Отзывы 59 В сборник Скачать

ГЛАВА 1, в которой Хюррем высылают из гарема

Настройки текста
Я неспешно направлялась в покои Сулеймана по Золотому Пути, погруженная в свои размышления. Ибрагима нет. О его безвременной кончине Хатидже Султан пока еще не в курсе Она из-за преждевременной гибели маменьки в данный момент убивается. Даже не нашла времени, чтобы навестить меня и вдоволь поплевать в рожу «наглой безродной рабыни», посмевшей захватить власть в гареме, на которую она сама так рассчитывала. Обойдется как-нибудь без власти. Не с такими куриными мозгами гаремом управлять. Да с ее мозгами даже продуктовым ларьком на Выхинском рынке управлять не рекомендуется! Представив Хатидже, торгующую бананами и упоенно спорящую с "арами", я еле слышно хихикнула, но тут же снова одела маску, напустив на себя вид величественный и относительно убитый горем по почившей Валиде. Интересно, а Сулейману уже доложили? Или эту неприятную обязанность опять мне придется взять на себя? Стража при виде меня моментально согнулась в поклоне и распахнула двери в покои моего Повелителя. -Хюррем… — донеслось с постели слабое и недовольное бухтение Сулеймана. — Что ты здесь делаешь? -Мне доложили, что мой Повелитель пришел в себя, — склонившись в холодном и церемонном поклоне, ответила я. — Я пришла навестить своего супруга. Сулейман внимательно посмотрел в мои холодные глаза и попросил всех немедленно выйти и оставить нас наедине. -Ты выглядишь злой, Хюррем. На кого обращен твой гнев? — похлопав по постели рядом с собой и предложив мне таким образом присесть, поинтересовался царственный супруг. Я расправила юбки и удобно расположилась на краешке необъятного ложа. — Что случилось, пока я был без сознания? -Про кончину Валиде Султан тебе доложили? — решила начать я неприятный разговор сразу. Как оказалось, не доложили. Лицо султана болезненно скривилось. — Ей стало плохо с сердцем. Три дня назад мы похоронили ее рядом с султаном Селим-ханом. Весь гарем одел траур. -Матушка… — в глазах Сулеймана заблестели слезы. Я сочувственно погладила его по голове, но кидаться с другими утешениями не спешила. Никогда не жалейте своих мужчин! Это просто запрещено. Почувствовав себя слабым рядом с вами, он просто сбежит к той, кто вынудит его быть сильным — таким, каким и должен быть мужчина. Да и утешать горюющего супруга у меня практически не было сил. Саму бы кто утешил. Да и я в свое время пережила куда как более страшное горе, оставшись совершенно одна. Никто меня тогда не утешал, хотя я была намного младше Сулеймана. Маленькая, одинокая и беззащитная. Я в курсе, что он в этом точно не виноват, но… -Я даже не успел с ней проститься… — спустя пару минут донеслось до меня сдавленное всхлипывание. -Ты был без сознания, Сулейман, и мы боялись, что потеряем еще и тебя. Не вини себя за это. Как только ты оправишься, мы отправимся в тюрбе и ты сможешь проститься с Валиде Султан. Минут на пять воцарилось молчание, показавшееся мне неожиданно гнетущим. Что-то сейчас будет, но вот что… Интуиция моя подсказывает, что проблемы! Причем как обычно — у меня. -Куда ты сбежала и с кем, Хюррем? — и голос злой такой, недовольный. — Чем тебе не нравилось в гареме? -Я никуда не сбегала, мой Повелитель! — зло выплюнула я. — Меня похитил твой разлюбезный, ныне почивший в бозе, Ибрагим-паша! -ЧТО-ОО? -Что слышал! Мустафу тоже похитил он. К сожалению, перед смертью я не догадалась спросить, куда он его отправил! -А почему он умер? — неожиданно дошло до распаленного гневом султанского сознания. -Потому что он пытался меня изнасиловать, и я его зарезала, — спокойно отозвалась я. Шок на лице султана. Долгое молчание. -Иди к себе, Хюррем. Мне нужно побыть одному и все обдумать. -Как прикажете, Повелитель. И когда я уже стояла на пороге, собираясь оставить его подумать над моими словами, до меня донеслась фраза, которой я больше всего и боялась. -И позови ко мне Фирузе-Хатун. Я хочу знать, как у нее дела. -Фирузе Хатун сбежала из дворца, Повелитель. На ее поиски отправлены стражники и янычары, — пожав плечами, отозвалась я. — Но пока поиски еще не увенчались успехом. -ЧТО-О-О?! Да блин, заладил тут, как попугай кастрируемый — «что» да «что»! В Босфоре твоя Фирузе плавает, лично проверяла, чтобы сбросили, а не спрятали тело куда-нибудь под шумок, чтобы шантажировать меня потом. Но для тебя она «сбежала». Пришлось задержаться еще на пару минут и объяснять, «как такое вообще возможно?!», да «как она посмела»?! Думаю, следующая война у Сулеймана теперь будет с шахом Тахмаспом. Если только не проведет собственное расследование, и не узнает о моей причастности к этому «исчезновению». В чем лично я сомневаюсь. Наконец, Сулейман выпустил меня из своих загребущих лапок и выпроводил, напоследок приказав прислать к нему Махидевран. Я поклонилась и вышла, чувствуя облегчение от того, что неприятный разговор вроде бы окончен. Если бы я только знала… Вечером в мои покои вошли двое стражников в черных одеждах. В руках одного из них была удавка. Я вскочила с диванчика, где до этого мирно кормила сына, и круглыми глазами уставилась на вошедших. -Что все это значит?! Как вы посмели заходить в мои покои?! Я — Хасеки Султан! Страх накатил удушающей волной. Кого они пришли убивать?! Меня, моего сына?! Кого?!! От ужаса захотелось зарыдать в голос, но кое-как удалось держать себя в руках. -Это я их послала, Хюррем, — на пороге с бледно-зеленой перекошенной харей стояла Хатидже Султан с огромным животом, который приходилось придерживать руками. — Ты ответишь мне за все! -За что именно я должна отвечать перед вами, султанша?! — страх сменился яростью, меня заколотило от желания вмазать ей в морду с ноги. — СТРАЖА!!! В коридоре послышался топот ног, и в мои покои ворвались мои личные охранники, которых я купила на следующий день после возвращения в гарем и смерти валиде. Да, я стала больше задумываться о своей безопасности! И своего ребенка. После того, как меня похищают из собственных покоев, не мешало бы озаботиться вопросом надежной охраны! -Уберите отсюда всех! — сверкая глазами, как бешеная кошка, и крепко прижимая к себе сына, крикнула я. — Султаншу заприте в ее покоях, пока я не отдам распоряжение о ее освобождении! Хатидже заорала и попыталась броситься ко мне, но тут же наткнулась на выставленный перед ней ятаган. -Паршивая русская собака!! -Охамевшая султанская дочка!! — не осталась я в долгу. — Совсем крыша поехала, или детей потерять хочешь?! Так мне несложно, пара ударов в живот — и не будет у тебя детей! Кто дал тебе право врываться в мои покои с палачами?!! -Я дал, Хюррем, — неожиданно на пороге появился Сулейман. — За смерть Ибрагима я дал Хатидже право отомстить тебе. Но на казнь я согласия не давал. Сделав знак ручкой, Падишах мой двинутый отправил дильсизов из комнаты. Мы остались втроем. Передо мной в ряд стояли охранники, ощетинившиеся стальными саблями и готовые ценой своей жизни защищать султаншу. -То есть то, что меня похитили и пытались изнасиловать — это тоже моя вина?! — заорала я. — То, что твои слуги переходят все границы — моя?! То, что меня искали и найти не могли почти три дня — моя вина, да, Сулейман?!!! -Хатидже, выйди, — невежливо выпихнул сестрицы из комнаты Сулейман. —Хюррем, убери охрану, я ничего тебе не сделаю. -И не подумаю, — меня все еще трясло. — Если бы не эта охрана, меня и моего сына уже не было бы в живых! Так ты меня защищаешь, да, Сулейман?! На кой-черт я только вернулась сюда, вместо того, чтобы остаться в своем времени!! -Молчи, Хюррем!!! — бизоном взревел контуженный (по всей видимости) падишах. — Собирай вещи. Отдай мне сына. Больше ты его не увидишь — пока не осознаешь свои ошибки и не раскаешься в своем поведении! Ты сегодня же уезжаешь в Старый Дворец! Я молча, с каменным лицом прошла мимо охранников, передала кричащего от страха Мехмеда его отцу… И не выдержала. Плюнула ему в лицо. Последовавшая за этим оплеуха показалась мне громом среди ясного неба. -Убирайся отсюда, и не возвращайся без моего приказа!! — с этими словами Сулейман яростно оттолкнул меня и направился к выходу с моим сыном, который продолжал заливаться громким плачем. Я упала на ковер и знаком отослала охранников из покоев. Если уж я буду рыдать — то в одиночестве!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.