***
Следующим утром они отправляются к пирамидам, чтобы взглянуть на их великолепие. Однако Луи много ноет, пока Гарри заставляет его взбираться на развалины, чтобы увидеть пирамиду Хеопса в лучшем свете. Когда они, наконец, сидят наверху, Луи делает несколько жадных глотков воды, после чего свободно вздыхает. — А ты знаешь, что единственная собака, которую убило молнией, проживала в Египте? — А тебе не говорили, что ты очень много знаешь, для парня вроде тебя? — с улыбкой говорит Томлинсон, и Гарри смущается. — Может быть. Луи смотрит на него какое-то время, после чего грустно качает головой. — Жаль, что мы не познакомились при жизни. И Гарри грустно усмехается, его глаза наполняются печалью. — Да, мне тоже, — но затем он поднимает руку и выставляет мизинец, приводя Луи в замешательство. — Но сейчас я здесь, и ты тоже. Как насчет, сохранить это, пока мы в порядке? — слова даются ему тяжело, но он пытается искренне улыбаться. — Это клятва? — Луи улыбается и кивает на мизинец, Гарри пожимает плечами. Томлинсон вытягивает руку и обхватывает мизинец Гарри своим, сплетая их. — И пока смерть не разлучит нас? — И пока смерть не разлучит нас. Улыбка Стайлса становится шире, и он протягивается вперед, нежно целуя мужчину, обвивая руки вокруг его шеи. Томлинсон гладит большим пальцем по линии челюсти и отстраняется. — Знаешь, формально мы можем вычеркнуть сразу две вещи, — он садится удобнее, берет Гарри за руку. — Увидеть пирамиды, — он чуть улыбается, крепко сжимая ладонь парня, пока ветер мучает его волосы. — И увидеть какое-нибудь чудо. Чудеснее, чем здесь, не бывает. По крайней мере, я не видел. — А как же быть с Эверестом? — Гарри надувается, смотря на профиль мужчины. — Ах, да, — Луи кивает. — Твоя гора. И все же, тут тоже неплохо. Гарри кладет голову Луи на плечо, и тот начинает путать его волосы, наматывая их на палец другой руки. — У древних египтян было красивое представление о смерти, — голос Гарри становится тише, и Луи знает, что сейчас будет красивая история. — Боги, встречая людей перед вратами Рая, задавали им два вопроса. В зависимости от ответа решали, впускать в Рай или нет. Луи закусывает губу, кивая головой. — Ладно, давай. Какие вопросы. Гарри закрывает глаза, пряча носик в щеке Луи, вдыхая его запах. — Нашел ли ты радость в жизни? Луи отодвигается и глубоко вдыхает. Гарри поднимает голову и смотрит на него выжидающе. — Отвечай на вопрос. — Я? — Луи смотрит, указывая на себя. — Нашел ли я радость в жизни? Гарри кивает. Луи думает несколько секунд, после чего устремляет взгляд на него и глубоко вздыхает. — Да. Парень прячет улыбку и задает следующий вопрос. — А твоя жизнь принесла радость другим? — Гарри поворачивает голову, и теперь на его лице нет улыбки, вообще нет эмоций. Он спокоен. — Ну и вопрос, — Томмо фыркает и запускает руку в волосы, убирая их назад. После он взъерошивает их и морщится. — Откуда я знаю, что об этом думают другие. Надо у них спросить. Он поворачивается с улыбкой, но на лице Гарри ни эмоции. — Я тебя спрашиваю. Мужчина смотрит на него несколько мгновений, а потом закидывает голову назад, закрывает глаза и выдыхает. После он опускает голову и медленно открывает глаза. — Ладно, — он сглатывает ком, набирая в грудь воздух. — Я тебе расскажу одну историю, — его голос тихий на фоне легкого ветра, и Луи выглядит еще более грустным. Гарри поворачивается к нему. — Когда мой развод, превратившийся в грабеж, завершился, моя сестра жила с матерью. С моей работой тяжело было быть рядом с ними. В итоге все сошлось к встречам на праздники, затем к праздничным открыткам. А после и телефонные звонки прекратились. Когда моя мать умерла, — он пытается сделать вдох, но ему слишком тяжело, поэтому Гарри берет его за руку. — Шарлотта училась в колледже. Она вступила в какое-то общество, помощь неимущим или что-то такое. Она встретила парня, ну и, конечно, влюбилась, — он фыркает, но снова опускает голову. — Парень симпатичный, целеустремленный, умный, — он снова делает паузу, заставляя себя говорить. — Но что-то было в нем такое сомнительное, что когда она сообщила мне о помолвке, я был против. Но, — он разводит руками. — Я всего лишь брат. Так что, когда она вышла замуж, меня даже не пригласили на свадьбу. — Тебе было обидно, — тихо выдыхает Гарри, и Луи кивает. — Не то слово. — Мужчина снова молчит какое-то время, смотря в небо, а затем Гарри слышит тихий голос. Его рука сжимается сильнее. — Когда он первый раз избил ее, она прибежала ко мне. Я готов был прикончить мерзавца, — Луи стискивает зубы. — Она не дала. Сказала, что любит, что он не виноват, что случайно перепил, что она первая начала драку, — он усмехается, вновь отводя взгляд. — Когда он избил ее снова, она уже ко мне не пришла. Я узнал это от своей бывшей, что меня «обрадовало». Представляешь, она сказала ей, — снова горькая улыбка украшает его лицо. — И, что ты сделал? — тихо спрашивает Гарри. Хватка его руки ослабевает. — То же, что и любой брат, — он пожимает плечами, а затем сурово смотрит на парня. — Я разобрался с этим. Я нашел человека, который улаживает такие дела. Не знаю, что он сказал или сделал, только знаю, что его не убили. А Лотти никогда его больше не видела. Мужчина замолкает, и Гарри смотрит на его лицо, тихо спрашивая: — И что она? — Она на меня ругалась по-всякому, проклинала, — Луи рассматривает свои ладони, а солнце окрашивает его лицо теплым светом. — Сказала, что я для нее умер. — Голос срывается, становясь выше. — Я вовсе не горжусь тем, что сделал. Но я не мог поступить иначе, — мужчина, наконец, поднимает голову, бросая на парня добрый взгляд. — Так что, если меня не пустят в египетский Рай, потому что моя сестра ненавидит меня, — он пожимает плечами. — Ну, что ж, значит, так тому и быть. Гарри ничего не отвечает, и Луи касается кончиком пальца его носа, чтобы заставить улыбнуться. — Ну и как нам теперь отсюда спуститься?***
Они гуляют по улице Агры, и Гарри бросает монетки детям, когда те окружают их. Затем Луи ругается и тащит парня за руку, выводя из бедного района. Город Агра достаточно грязный и не очень приветливый, так что они не стали тратить там много времени. Посетив город-призрак, стоящий посреди пустыни — Фатихпур-Сикри, который когда-то должен был стать столицей страны, они отправились в птичий заповедник «Bharatpur Bird Sanctuary», который расположен в Национальном парке Кеоладео. А после того, как они покинули деревушку Сикандре, где они любовались гробницей Акбара Великого, построенной из красного песчаника и разноцветных камней, парни поехали любоваться тем, ради чего они здесь. Когда они гуляют по Тадж-Махалу, на них обоих белые одежды. Внутри мавзолея тишина, и голос Гарри кажется громким. — Императрица Шаха-Джахана, — он указывает на закрытую гробницу. — Хоть их брак и был по расчету, они безумно любили друг друга. — И были неразлучны до самой ее кончины, при родах их 14-го ребенка. — А можно я буду звать тебя Эдвард? — вдруг говорит Луи, устремив взгляд в пустоту. — Самый умный Эдвард. — Ты хоть слушаешь, что я тебе говорю? — он толкает мужчину в плечо, и тот хихикает. — Обязательно, — он улыбается. — Четырнадцать детей, я все слышу. Стайлс закатывает глаза и скрещивает руки. — Двадцать тысяч добровольцев двадцать два года возводили это сооружение. Каждый метр гробницы был спланирован самим Шахом. Луи кивает, закатывая глаза. — Настоящая любовь. Гарри кивает, продолжая рассматривать стены. — Самая настоящая. — Бывает же такое, — он улыбается и смотрит прямо на парня, который с каждой секундой смущается, пока Луи не поднимает руку и не убирает кудряшку за его ухо. — Вот только я сомневаюсь насчет 20 тысяч добровольцев. Он разворачивается и выходит, и Стайлс делает глубокий вздох, закатывая глаза и качая головой. — Ты знаешь, — начинает Луи, когда они идут вдоль водоема по парку. — Я тут думал о похоронах и весь измучился. Гарри улыбается и переплетает их пальцы. — Особенно гроб или кремация, — он жестикулирует, и Гарри действительно смешно, потому что ну, это же Луи. — Возьмем гроб, я знаю, что это неважно, но у меня клаустрофобия. — Он сдвигает брови, и Гарри еле сдерживает истерический смех. — А вдруг я очнусь под землей, и никто не услышит меня? Гробы с колокольчиками еще выпускают? — он вдруг останавливается, протягивая парня за руку. Гарри замирает и делает серьезное лицо, подыгрывая ему. — Ох, ну, я не уверен, кажется, уже нет. Луи молчит какое-то время, сильно озадаченный, но затем продолжает шаг. — Тогда кремация. Ну, а куда прах девать? Похоронить, разбросать, поставить на полку? Или знаешь, — он снова дергает парня за руку и разводит ладонью по воздуху. — Спустить его по Гангу на плоту из цветов. Гарри чмокает его в нос и ведет дальше. — А вдруг я почувствую пламя? — А я хочу, чтобы меня кремировали, — пожимает плечами парень, пиная ногой камешек. — Может нам себя заморозить, как Уолт Дисней? — Нет, — тянет Стайлс, надувая губы. — Кремация. Закрыть прах в банку и положить в каком-нибудь красивом месте. — В банку? — Томлинсон кривится. — Ага, мне не нравится, как звучит слово «урна». Мне бы подошла банка Chock Full O’Nuts. — Нью-Йоркского кофе? — Луи кривится, бросая недовольный взгляд. — Это что божественный кофе? — Лучше, чем этот кофе, даже на твои деньги не купишь. — О, я бы поспорил. — Точно, — Гарри морщит нос и закатывает глаза. Птица взлетает, и он бросает на нее быстрый взгляд, пока они продолжают идти по дорожке. — Копи Лювак. — А чем тебе не нравится мой Копи Лювак? — Томлинсон останавливается и ставит руки на бока. — Слишком изощренно для меня, — он пожимает плечами, и Луи фыркает. — О, да, слишком изощренно для умного Эдварда. Мужчина делает вид, что отбрасывает волосы, и Гарри громко смеется, догоняя его.***
Они продолжают наслаждаться моментами, иногда дразня Найла в самолете, пока они в очередной раз куда-то летят. Или запираются в кабинке самолета, иногда смеясь, а иногда вырывая стоны изо рта друг друга. Гарри много смеется и мысли о доме постепенно покидают его голову. Он старается не думать о плохом. Иногда Луи кидает в него со всей силой подушкой, а потом прижимает на диване, когда Гарри в очередной раз выигрывает в карты. Луи кричит что-то вроде «Жми на полную, детка!», когда они едут по Великой Китайской стене на мотоцикле. Гарри сжимает ладонями рукоятки, чувствуя двигатель всем телом, а Луи его талию через кожаную куртку, и Гарри по-настоящему счастлив. Они вычеркивают из списка пункты за пунктами, а желтый листок мнется все больше, превращаясь в изношенную, потертую бумагу. И все знают, что когда-нибудь бумага сотрется, превращаясь в воспоминание.***
— Жаль, что из-за непогоды ничего не видно. На Гарри надета теплая зимняя куртка, и мягкий шарф греет его шею. Луи подходит ближе, становясь позади, и обвивает руки вокруг его талии, оставляя поцелуй на замерзшей от мороза щеке. Румянец становится только очевиднее, и Гарри прячет лицо в шарфе. Они стоят в одном из храмов Тибетских монахов, которые приняли их, укрывая от метели. Найл занимается арендой вертолета, чтобы, наконец, исполнить мечту Гарри и посмотреть на Эверест вблизи. — Видишь вон ту старушку? — Луи кивает на пожилую женщину, сидящую у камина, ее пальцы листают страницы книги. — А вдруг она умрет раньше нас? — Ты такой оптимист, — Гарри нежно улыбается и отходит от арки, чтобы погреться у камина. Он садится на ступени. — Только ее еще ждет реинкарнация, которая произойдет независимо не от чего, — мужчина вздыхает и садится рядом. — Да, буддисты верят в перерождение души. Выше или ниже уровнем, — он пожимает плечами и потирает ладошки друг о друга. — В зависимости от того, как ты прожил жизнь. — Ага, — во взгляде мужчины плещется недовольство. — Это меня и смущает. Что должна сделать улитка, чтобы подняться на новый уровень? Идеальную слизь оставить после себя? Гарри хихикает в перчатки, и как раз в этот момент входит Найл. В его руках спутниковый телефон, а стекла очков чуть запотели. — Плохие новости или ужасные? Луи тут же поднимается, подавая руку парню, который встает следом. — Давай плохие, — вздыхает Томлинсон, кладя руку на спину Гарри. — Там снежная буря, — заявляет помощник, и Гарри закатывает глаза. — Спасибо за сообщение. Мы это и так видим. — Лететь нельзя, пока буря не закончится, — парень разводит руками, и Луи хмурится. — И когда ждать улучшения погоды? — тихо спрашивает Стайлс. — Где-нибудь следующей весной, — парень сует руку в карман и вздыхает. Взгляд Гарри тут же становится печальным, и Луи знает, что это была его мечта. Он всегда хотел увидеть Эверест, но… — Это кстати, была ужасная новость, — быстро бормочет Найл и уходит, оставляя их. — Ну, — тихо вздыхает Гарри, и Луи оставляет поцелуй в уголке губ. — Может, в другой раз. И Луи знает, что другого раз уже не будет. Ему так искренне жаль, до боли в груди. Его мальчик пытается быть сильным. — Ну, что теперь? — парень смотрит в арку, и Луи смотрит туда же, после чего бросает быстрый взгляд на его лицо. — Может, твоя гора пытается нам что-то сказать? Гарри тут же напрягается и поднимает нахмуренный взгляд. — О чем это ты? — Может, мы зашли слишком далеко? — тихо произносит мужчина, вздыхая. — Что значит «далеко»? — Стайлс тут же грубеет, на его лице больше нет улыбки. — Что ты имеешь в виду? Но Луи лишь пожимает плечами и неловко улыбается. — А, я все понял, — голос Гарри действительно разозленный. — Гора не пытается сказать, что нам пора домой. «Гора» просит тебя передать мне, что это мне пора домой? — он злостно тычет себе в грудь, потому что это начинает жутко злить его. — Да, — Луи опускает голову, у него нет желания смотреть Гарри в глаза, потому что да, он снова говорил с его мамой, и он чувствует себя ужасно после этого. — Ну, ты и сволочь, ясно? — Гарри буквально выплевывает эти слова, и Луи тут же переводит взгляд. Его глаза становятся шире. — Ты лучше о своей жизни думай, а я сам решу, что мне делать! Ясно? — Ясно-ясно, и нечего так орать на меня, — мужчина поднимает ладони, совершенно сдаваясь, и Гарри тяжело вздыхает. — Что дальше? — все еще сердито спрашивает он, и Луи не выдерживает. Мужчина притягивает его к себе, обхватив морозные щеки, и целует. И Луи на самом деле чувствует себя счастливым, потому что Гарри продолжает выбирать его.