Глава двадцать четвертая, в которой Инверно устраивает сюрприз
18 апреля 2017 г. в 20:30
Когда Инверно осторожно тронул Эстебана за плечо, тот открыл глаза так споро, что сложилось ощущение, что он только и ждал этого касания. Актер кивнул приятелю, тот зевнул, но быстро откинул остатки сонливости, сел на кровати и согласно кивнул в ответ. Льюис и Габриэль отлепились друг от друга и пошли за Инверно и Эстебаном сами: их никто не звал. Вместе они прокрались по коридору, оживляемому только посапыванием и храпом спящих.
— Главное, чтобы Люциус спал, — шепнул Эстебан, когда они вошли в палату Грина.
— Зачем тебе, чтобы я спал? — холодно поинтересовался тот в ответ.
Повисло ледяное молчание. Габриэль почесал запястье, и в тишине этот скребущий звук слышался особенно отчетливо.
— Видимо, тебе придется присоединиться к нам, — наконец решил Инверно.
После чего изящно прошел в глубь палаты и, картинно опустившись на постель Люциуса, закинул ногу на ногу.
— Мы собираемся украсть у Жизель ключи от дверей и весело провести остаток ночи, — сообщил он. — Приглашаем с нами.
— Зачем? — задал резонный вопрос Грин. — Сбежать? Не выйдет, здесь наверняка есть охрана, помимо спящей Жизель. Ну, выйдем мы отсюда. Спустимся по главной лестнице на первый этаж, дойдем до выхода… Там же еще надо пройти пункт охраны, — Люциус смолк, только когда выложил всю информацию.
Осознал, что натворил, облизал губы и понял, что отступать некуда.
— Да, я знаю, где здесь что. Раз в несколько месяцев Терр подписывал мне подобие выходного дня, и я ходил с Жизель по городу. Как… послабление за хорошее поведение. Если бы я был под попечением Зелара, такие дни случались бы не раз в несколько месяцев, а каждый!..
Люциус замолк, и Жизель тяжело вздохнула во сне, сменив положение руки. Некоторое время была тишина.
— А я и не знал, что ты имеешь право выхода… — наконец протянул Эстебан.
— От этого еще больнее: я же знаю, что это временно, и что я никогда не выйду отсюда, — Люциус задернул одеяло до подбородка и уткнулся в подушку носом. — Делайте что хотите, я никому не расскажу. Но участвовать в этом я не буду.
— Чего ты боишься? — проникновенно поинтересовался Инверно. — Тебе нужно перестать быть таким пугливым. Я же сказал, что вытащу тебя отсюда. Давай повеселимся.
Повисло еще более тяжелое молчание. Троица пособников Инверно переваривала сказанное. Получается, Инверно дружен с Люциусом и обещал ему вытащить его отсюда. И их отношения таковы, что Инверно смеет называть Люциуса пугливым. Этот Инверно и правда имеет власть. Решив так, каждый сделал шаг по направлению к актеру, невольно сгрудившись над кроватью Люциуса. Под таким давлением тот заерзал и, не выдержав, сел, недовольно уставившись на компанию.
— Хорошо, — сердито сдался он. — Я с вами.
— Вот и прекрасно, — Инверно потрепал Люциуса по волосам, как пса, и тот ошалело вылупил глаза от такой фамильярности. — Где ключик-то, Люци?
Люциус встал с постели, продемонстрировав облегающие черные слипы, запустил руку в карман врачебного халата Жизель, накинутого на нее сверху наподобие одеяла, и, вытащив ключ, показал его Инверно.
— Что вы все-таки собираетесь делать?
Его проигнорировали. Эстебан, Льюис и Габриэль потому, что не знали, Инверно же дабы сохранить интригу. Люциус натянул джинсы и милый свитер с зеленым удавом и посмотрел на Инверно выжидающе. Тот взял у него из рук ключ и повел компанию по ночному коридору в сторону железной двери, преграждающей дорогу до двери выхода. Открыв первую дверь, Инверно не удержался от соблазна заглянуть в кабинет врача.
— Ты его разбудишь! — панически шепнул Габриэль, но Инверно отмахнулся.
Вошел в кабинет и замер над Зеларом, спящим в одежде на диване. Думать над пакостью долго не пришлось: Инверно заметил на полке стола помаду Жизель. Вероятно, девушка пользовалась докторской на правах сестры врача и оставляла кое-какие свои вещи. Инверно встал перед зеркалом, висящим на стене у входа, и ловко накрасил губы алой помадой. После чего оставил влажный отпечаток на щеке Уайта. Тот не проснулся чудом, буркнул во сне «Дей» и попытался обнять пустоту. Инверно дал ему упавшую на пол подушку, и врач счастливо отвлекся. Инверно смазал помаду с губ найденной на полке же салфеткой и сунул салфетку в карман джинсов, избавляясь от компрометирующих его доказательств его участия. И обернулся к шокированной компании.
— А вот теперь идем.
Сообщив это, Инверно вышел из кабинета, прикрыл за собой дверь и отворил главную.
— Гардероб наверняка сторожится, да и наш ключ к нему не подойдет. Так что туда не пойдем. Ладно, не так уж и холодно, а идти недалеко, — продолжал разглагольствовать бесстрашный актер.
Эстебан на правах друга перебил его первым:
— А как именно мы выйдем? Там точно есть охрана…
— Люциус здесь все знает, ну-ка, где черный ход?.. — как ни в чем не бывало обернулся к Грину Инверно.
Люциус побледнел.
— Так и знал, что ты меня взял только ради выгоды, — прошипел он и выбрал лестницу на первый этаж, потом повернул дважды и привел к неприметной деревянной двери.
Инверно посмотрел на присутствующих и выбрал Льюиса.
— Высаживай, оправдывай свое присутствие, — велел он. — Только аккуратно.
— Давайте без этого всего, — на удивление ехидно вклинился Габриэль. — Открыто.
Все обернулись к нему, убедились в правдивости его слов, заглянув в щель ночи сквозь приоткрытую дверь, и облегченно усмехнулись.
— Так даже лучше, — одобрил Инверно. — Ну что, это было легче, чем казалось?
Они вышли в ночь. Габриэль зябко поежился, и Льюис тут же кинулся расстегивать молнию толстовки. Инверно с некого рода неприязнью посмотрел на рыжего.
— Идти недалеко, — успокоил он и зашагал по улице в одном ему известном направлении.
— А куда мы?.. — нагнал Инверно Эстебан.
Он восхищенно осматривал ночной город, и, кажется, ему даже не так важен был ответ на вопрос.
— Жаль, Ричарда не взяли, — неожиданно вздохнул он. — Ему бы понравилось приключение, я уверен.
— Тоже мне приключение, — хмыкнул Инверно. — Обыденность. Не знаю, как вы все вообще ни разу не попытались гульнуть, зная, где ключ.
— Нас всех накажут… — робко вклинился Габриэль снова.
— Это если вернемся, — хмыкнул Льюис, уже хищно осматриваясь в надежде придумать, куда ему рвануть в первую очередь.
Сдерживал его от побега и бросания всей компании только Габриэль. И дело было не в толстовке.
— Они знают ваши адреса, — буркнул Люциус, который вообще не понимал, зачем он во все это вписался.
— Чего не скажешь о тебе, — заметил Инверно. — Беги куда вздумается: ты без документов, никто тебя не найдет.
— У меня никого нет, — растерялся от прямого предложения Люциус. — Ни денег, ни документов. Куда я пойду?
— Ладно, я просто так, — улыбнулся Инверно. — Какие вы все все-таки паникеры.
Он подошел к четырнадцатиэтажному дому и набрал номер вахтера.
— Инверно с друзьями, — властно сообщил он, и дверь распахнулась.
Смущенная компания вслед за своим командиром зашла в тепло и ошарашенно оглядела ковры, цветы и общий царственный облик холла.
— Ин, ты что, чей-то сынок? — наивно вопросил Эстебан, и Инверно дернулся, но быстро надел маску обратно.
— Я здесь снимаю, — коротко объяснил он, после чего подошел к вахтеру и потребовал запасной ключ от своей квартиры.
Получив его, Инверно завел всю компанию в грузовой лифт. Поднявшись на самый верхний этаж, Инверно отворил дверь квартиры и впустил всех внутрь.
Первым ахнул Габриэль. На стене, прямо напротив входа, висело огромное панно, изображающее Бафомета.
— У моей девушки потрясающий вкус. И художественное образование, — мурлыкнул польщенный реакцией Инверно.
— Это она? — ткнул в фото, заткнутое за зеркало, Льюис.
— Нет, это первая жена… — Инверно погладил фотографию прелестной рыжеволосой девушки, с волосами, вьющимися мелкой кудряшкой.
— А что, есть вторая? — с откровенной завистью поинтересовался Льюис.
— Есть. Лоа, — буркнул Инверно. — Но ее фото нет.
— Иностранка? — заинтересовался Льюис, но Инверно прервал череду вопросов, обернувшись к нему.
— Ты меня о всех моих партнерах за всю жизнь собираешься распросить? При том, что я тебя вообще к себе не звал, сам приперся, так-то!
Льюис сделал шаг назад.
— Ладно, прости, — примирительно буркнул он и добавил: — И не только за это… — смутился и перевел тему: — Я и не знал, что все так круто обернется, думал, просто по больничке побалагурим, а что выберемся и к тебе домой попадем, это… сюрприз.
— Сюрприз — хорошее описание, — добродушно среагировал Инверно и вернул Льюиса, снятого с хорошего счета за ревнивую придурь, обратно: — Ладно, повздорили и забыли, черт с тобой, пидрила малиновый.
Инверно отошел от Льюиса, скрывшись на кухне, а тот, улыбнувшись, потрогал малиновый хайер и отправился в глубь квартиры искать Габриэля.
Тот был на кухне, и Инверно нашел его первым.
— Сгоняешь за пивом, Габриэль? — протянул ему Инверно банковскую карточку, перехваченную у того же зеркала в прихожей. — Пароль скажу.
— А чего он, самый рыжий, что ли, чего одного отправляешь? — скаламбурил Льюис, пришедший на звук нужного ему имени. — Давай мы вместе сходим.
— И не видел я больше ни вас, ни денег… — задумчиво предсказал Инверно. — Нет уж, голуби, в паре не полетите. Ты оставайся, он сходит.
— Найдешь магазин?.. — прижал Габриэля к столешнице Льюис.
Укутанный в его толстовку рыжий согласно кивнул и начал напрашивающийся поцелуй. Инверно тяжело вздохнул, вспомнил о Зеларе и отошел от пары.
Утро рассветными лучами обозначило свое начало всюду. И в больнице оно явственно началось куда хуже, чем в доме Инверно…