ID работы: 4601711

What a feeling to be a queen beside you

Фемслэш
NC-17
Завершён
188
автор
helly_d бета
Размер:
134 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 96 Отзывы 71 В сборник Скачать

2

Настройки текста
У старшей сестры Гарри, Джеммы, двое близнецов. Так что Стайлс уверена, что справится с тремя детьми. Она какое-то время болтается по городу, по работе и просто чтобы успокоить нервы. После она решает захватить немного полезных снэков в «Planet Organic», чтобы дети не посадили себе желудки. И пока те недоверчиво ковыряются пластиковыми вилками и ложками в полученных контейнерах, Хазз заворачивает за Дианой, чтобы забрать девочку после ее первого дня в школе. Та срывается с поребрика, завидев знакомую машину. Она садится на переднее сидение и пристегивается, хлопая дверью сильнее, чем стоило бы. Гарри вздергивает брови в удивлении, но затем решает дать девочке время. Спустя пять минут езды, чавканья Оливии и мычания Натана под радио, Ди все же решает вздохнуть и повернуться к водителю. — Гарри, мы можем поехать на детскую площадку после обеда? — спрашивает она с самым серьезным выражением лица из тех, что Стайлс видела на детских мордочках. И, ладно, она пытается не засмеяться. — Почему бы и нет, — она заворачивает к их дому. Детей отстегивает старшенькая, бурча что-то о том, какой Оливия поросенок. Сама Олив только хихикает и пытается прижаться грязной майкой к форме сестры. Визг на пару секунд оглушает всех в радиусе нескольких метров. Луи, конечно же, звонит им, когда еда для детей подогревается. Тем временем где-то в соседней комнате идет война за мыло и полотенце. Стайлс тыкает на FaceTime, потому что, ладно… вы видели вообще Лу? С этими скулами, потрясающего оттенка глазами и волосами цвета спелой пшеницы женщина вызывала у Гарри дрожь во всем теле. Но той не обязательно знать об этом. — Привет, только выдалась свободная минута! — донеслось из динамиков, и Хазз помахала ей. На заднем фоне кто-то мирно попивал кофе и печатал что-то на планшете. — Ты еще не сошла с ума от них? — Всё отлично, правда! Натан и Оливия перекусили йогуртом и свежими овощами, а Диана чем-то недовольна, но я собираюсь исправить это курицей и протертым супом, — она старается звучать как можно непринужденнее. Гарри впервые так пускается во все тяжкие. Да, у нее легко выходит заводить новые знакомства. Но впервые кто-то так впечатляет ее. — Ого, я не ослышалась? Мои дети едят овощи? Ты что, заколдовала их, Гарри? — и Стайлс кажется (ладно, небольшой самообман), будто Лу флиртует с ней. И если овощи — такая малость, чтобы получить улыбку симпатичной женщины, то Хазз скормит тонну капусты детям. — Они сами, клянусь! — рассмеялась девушка, закусывая губу. В этот момент ее джинсов коснулись мокрые ладошки Оливии. — Мамочка там? — крохотные ручки с остатками жидкого мыла тянулись к трубке. Взгляд Луи заметно потеплел, стоило ей услышать голосок дочери. — Тыковка, здравствуй, — она забавно сложила губы в трубочку (Господи Иисусе, Хазз вряд ли это выдержала бы дольше) и изобразила поцелуй. — Как там в детском саду? — Ханна приносила печеньки. И мисс с твоим именем делала нам чай, — Гарри усадила Оливию на стул, поставив телефон так, чтобы их лица были на одном уровне. — Мисс с именем Луи? — не поняла Стайлс. — Их воспитательницу тоже зовут Луиза, — пояснила Томлинсон, откусывая что-то по ходу дела. — Так что вы делали после этого, золотце? — Рисовали животных, — вспомнила Олив. — Она налисовала единолога, мам! — вклинился Натан, вскарабкиваясь на стул. — И Луиза отказалась вешать лисунок Олли на стену! — Ох, милая, почему? — Луи отложила еду в сторону, нахмурившись. — Единорогов не существует, — тихо отозвалась девочка. Гарри это не понравилось: ребенку всего ничего, а ее уже загоняют в рамки. Разве детский сад не для того, чтобы баловаться, играть и хулиганить? Она неосознанно провела по спине девочки рукой, надеясь подбодрить. — Ну, наверное, поэтому она всё еще мисс, — хмыкнула Лу. Гарри, поняв шутку, хихикнула, а дети лишь переглянулись. — Что ж, я надеюсь, что вы весело проведете время с Гарри. У нее свое собственное имя, прошу заметить. А потом я вернусь домой и всех вас искупаю! — она сделала коварное лицо, как у ведьмы из «Волшебника Оз», и Натан даже вскрикнул. — Всех целую, время бежать! — и Луи отключилась. — Что ж, время курицы и супа? — нарушила затянувшееся молчание Гарри. — Фу-у! — заныли в унисон Нэт и Олли. — Супы — это противно, — кивнула Диана и скрестила на груди руки. — Что ж, понятно. Никаких детских площадок, в таком случае, — девушка решила шантажировать детей. Те переглянулись, что-то решая для себя. — Он хоть не слишком плотивный? — с едва теплящейся надеждой протянул Натан. Его брови забавно приподнялись на личике. — Моя мама готовила его мне. И вот она я, жива и здорова, — Гарри поставила перед ним небольшую миску, кивнув. Удостоверившись в том, что их брат не отравился, девочки начали есть тоже. Диана прекратила строить сконфуженные рожи, и Гарри позволила себе присесть. Честно говоря, она все еще была в шоке от самой себя: так напортачить с утра, выпалив признание за первые же сутки знакомства с женщиной — такое с ней происходило, ну, нечасто. Если это не был гей-клуб, естественно. То, как спокойно отреагировала Лу, до сих пор не умещалось в голове. Она даже не вырвала руку, не скривилась, не выказала отвращения. Может быть, ее родственник или кто-то из друзей принадлежит к секс-меньшинству? Стайлс невольно вздохнула, осознавая, что спокойная реакция красивой миниатюрной женщины все равно ничего ей не дает: у нее был муж, аж трое детей. Так что никаких надежд. Даже по дороге к площадке, где дети принялись скакать, карабкаться и качаться на качелях, ее не покидали мысли о Томлинсон. Они однажды пересекались, трижды Гарри слышала о Лу от своих близких друзей. Но, видимо, Луиза не запомнила Гарри. О ней отзывались как о профессионале своего дела, веселой и саркастичной шутнице. Так что Стайлс была сильно удивлена, завидев эту женщину в сумерках. Она стояла там, как ожившая муза с греческих фресок — тонкокостная, лицо мягко освещалось фонарем. Луи показалась ей сотканной из тумана и мечты. И как Гарри могла упустить шанс наконец-то заговорить с той, кого она не могла поймать уже целый год? Возможно, Стайлс и увлекающаяся натура, но эта женщина была ее реальным наваждением. Высокий голос, прекрасные глаза, золотая кожа, тонкие запястья, ресницы, доходящие до скул… Господи. Гарри почувствовала, как запылали ее щеки, стоило лишь вспомнить вчерашний вечер. — Гарри, раскачай меня! — крикнула Оливия, улыбаясь. Что ж, малышка была чудесной хихикающей собеседницей: за эти полтора часа, пока Гарри следила за тем, чтобы Натан не навернулся с колец или с горки, а Оливия не попала в чьи-либо глаза песком (который она с удовольствием разбрасывала), нянька узнала немного о семье Харрис-Томлинсон. — Так ваша мама не взяла фамилию папы? — удивленно протянула Хазз. Олли путешествовала на руках Гарри. — Неа, — откликнулся Натан, пиная камушки на пути домой. — Почему? — вырвалось у нее. — Мама говорила, что это из-за документов. Ей было лень переделывать, — предположила Диана. «И что же теперь с детьми? Чью фамилию эти малыши носят?» — подумала Гарри, но промолчала. Так они добрели до дома Томлинсонов. И Стайлс уже хотела предложить маленьким путешественникам перекусить фруктами, как заметила быстро идущего к ним мужчину. — Натан! — крикнул он, и Гарри замерла на месте, остолбенев. Ее руки затряслись, когда блондин перешел на бег. — Стой! Машина! — Стайлс успела схватить мальчика за ворот майки, когда авто чуть не сбило его. — Господи, Нэт! Что за черт?! Мама разве не учила тебя смотреть по сторонам?! Оливия, резво спрыгнув с Гарри, обернулась к брату и прижалась к нему. — Ох. Я, плосто… это дядя Ни! — указал ребенок на блондина. Тот все еще стоял на той стороне дороги с выпученными глазами. «Кретин. Он что не видел того идиота за рулем? Зачем он позвал мальчишку?!» — маленькая воинственная мужененавистница проснулась в ней. — Ты знаешь его? — не унималась Стайлс. Она присела, чтобы осмотреть ребенка, у нее почему-то зачесались руки обнять Натана. Тот выглядел не столько испуганным, сколько сбитым с толку. — Мамин друг-мальчик, — вмешалась Диана. Гарри крепко задумалась над тем, почему Ди такая серьезная формалистка. — Друг, значит, — пробубнила Хазз, подбоченившись. — Привет, я Найл. Эти дети с тобой, потому что?.. — блондин присел, чтобы дать пять мальчику и потрепать по волосам оживившуюся Оливию. — Зови меня Гарри. Я их новая нянька и соседка Лу. Не краду детей, к слову, только откармливаю, — она постаралась улыбнуться натуральнее. — Надеюсь, твой дом не из пряников? — поддержал шутку мужчина, усмехнувшись. — Забавно, что тот участок долго пустовал. — Именно поэтому я приобрела его: хорошая цена, — Олли в этот момент уже карабкалась по Найлу, как маленькая коала по дереву. Тот подхватил малышку и защекотал. Нэт же упорно тараторил и ныл, чтобы Хоран посадил его себе на шею. Хм. Друг, да? «Стоп, не накручивай себя. Луи не могла же играть на два поля — и с мужем детей заводить, и с этим дрищом забавляться». — А я-то уж всполошился, где карапузы! Звоню Лу, а эта задница звонки сбрасывает, — затараторил парень, и понимать его становилось все труднее. Так ей пришлось отдать Оливию и наблюдать за тем, как все веселье прекратилось и перетекло в иное русло. Гарри в какой-то момент ощутила холодок, окутавший ее. Но стряхнула это наваждение на себя. Жаль, что их разговор прервали. Дети только позволили приоткрыть дверь в их жизнь. У подъездной дорожки дома Томлинсон стояла грязнющая машина. Невозможно было не то что номер разглядеть, а вообще понять, когда несчастное авто мыли (и делали ли это вообще с момента покупки) в последний раз. — Вау, — только и смогла выдавить из себя Гарри. — Ага, знаю. Я свинья. Но также путешественник, — объясняет Найл, улыбаясь смущенно. Оливия оживляется и всеми путями пытается дотронуться до засохших комьев грязи на крыльях машины. — Олли, мама не будет рада, если ты испачкаешься! — Диана предостерегает сестру. Та же оборачивается к старшей девочке с закушенной нижней губой. И в ее глазах пляшут чертенята. Она демонстративно отряхивает свой наряд, откашливается и дотрагивается до грязного метала указательным пальчиком. — Оливия! — ревет Ди, а Натан с Найлом закатываются. — Боже, — Гарри вздыхает, утягивая малышей в дом. Она не смеется как ненормальная. Но Олли определенно потешная. Найл уходит с Натаном наверх, обещая уложить его и юную актрису спать. Так что на первом этаже остаются только Гарри и Диана. И Хазз ловит на себе заинтересованный взгляд. — Эм, Гарри? — Ди неуверенно тянет девушку за рукав блузки. — М? — Я могу спросить у тебя что-то, в чем не совсем уверена, что разбираюсь? Стайлс не совсем уверена только в том, что семилетний ребенок может так формулировать предложение. Она достаточно развита для своего возраста. И слишком серьезная, что ли. Гарри интересно, повлияла ли так на девочку смерть отца. — Конечно? Они опускаются на диван, он трехместный, угловой и явно видавший виды. Но вместе с тем еще достаточно удобный. Гарри откидывается на подушки, довольно выдыхая: ноги гудели. — У нас сегодня в школе, эм… учителя назвали это собранием. И… там выступал один мужчина. И он был папой одной девочки, — Диана ковыряет коросту на своей коленке, морщась. — И мы никогда с мамой не обсуждали это. Так что я не знаю, можно ли мне говорить об этом с тобой? — Она, наконец, поднимает глаза на Стайлс. — Ну я храню все секреты детей моей сестры. И они девочки твоего возраста. Так что я могила, — Гарри кивает слишком сильно и активно. Что, интересно, могло повергнуть ребенка в такой шок? — Хорошо. Только поклянись на мизинчиках, что не разболтаешь! — она хмурится и протягивает свою небольшую ладошку к девушке. Гарри тепло улыбается ей и хватается за мизинец Дианы. — Клянусь. Луи не узнает. Какое-то время Ди еще колеблется. Но затем кивает сама и себе и продолжает сбивающуюся нестройную речь: — Нам рассказывали сегодня про то, что не все люди заводят себе мужей или жен, — наконец, формулирует девочка. — И дочка того мужчины, что выступал, она сидела рядом со мной. И она, эм, сказала, что у нее двое пап. Ах, вот в чем была проблема. Кто-то решил просветить младших школьников на тему однополых браков. — Вы никогда не говорили об этом с Лу? — удивляется Гарри. Ди отрицательно качает головой. Она сидит с таким растерянным видом, что у Стайлс появляется желание обнять и успокоить девочку. Что она и делает, в конечном итоге. Ди, кажется, застали врасплох. Она напрягается и неуверенно кладет ладошки на спину Гарри. — Тебе было неприятно? — осторожно начинает Гарри. — Нет. Я просто не поняла. Я сказала той девочке, что такого быть не может. И она ушла. Сердитая. — Ох. Ты боишься, что расстроила ее? — уточняет Хазз, бережно поглаживая Диану по плечу. Та кивает. — Я не хотела. В смысле, это был мой первый день в начальной школе*! Она была с красивыми черными волосами. И я думала, что подружусь с ней. Гарри, что мне делать теперь? Меня будет ненавидеть весь класс? Она ведь в моем классе, — Ди была на грани срыва. Слезы уже стояли в ее светлых глазах, а губы дрожали. — Ну что ты, Диана! Не переживай так. Ты просто имела пример мамы и папы как пары. Но тот мужчина просто хотел сказать, что еще бывает так, что мальчики влюбляются в мальчиков, или девочки — в девочек. И в этом нет ничего плохого. Завтра просто скажи ей, что ты не хотела обидеть ее семью. И предложи ей яблоко, не знаю, — Хазз хихикнула в конце. Диана заметно приободрилась, хлюпнув носом в конце. — Думаешь, она любит яблоки? — этот вопрос поставил девушку в тупик.

***

Когда дети были уложены спать, а юная Диана сообщила, что ее ждет лучшая подруга в доме напротив, Гарри решила, что заработала чашечку чая. Оставалось около двух часов до возвращения Лу домой, и Хазз совсем забыла о мужчине в доме. Найл появился бесшумно за ее спиной. — А мне сделаешь чаю тоже? — Господи! Я чуть не выронила чайник, — пискнула шатенка. — Обожаю проделывать это с людьми, — блондин улыбнулся, усаживаясь на высокий стул. — Так кто ты у нас? Нечасто я слышал от Бу про женщин, — тут явно был подтекст. Но Гарри подумала, что, возможно, Луиза просто плохо ладила с женщинами в плане дружбы? Такое ведь бывает. Например, у ее кузена сплошь и рядом подруги, и ни одного друга. — Ну, я не сталкер и не маньяк, если тебе это важно, — она пожала плечами. — Просто вызвалась помочь соседке. — По доброте душевной, — кивнул Хоран. — Да. Я по маминой линии бессеребреник, — поддержала шутку девушка, ставя вторую чашку с черным чаем перед мужчиной. — Мгм, — многозначительно промычал блондин, отпивая. — Прости. Я, наверное, просто становлюсь подозрительным с возрастом. Но Луи не такой человек, не спонтанный. Ну, то есть, не после рождения детей. Вот во время учебы — да. А теперь она больше напоминает забавную несушку, — Найл хохотнул после собственной шутки. Что за дебил. — Скажем, я знала ее заочно? Видела на некоторых презентациях. Она, скорее всего, не помнит меня, — зачем-то ляпнула Гарри, тут же прикусив язык. Ну теперь-то точно он подумает, что за его подругой следят. Но она просто была очарована Луи, всего-то. — А, так ты тоже из музиндустрии? Как тесен мир, — он не столько засмеялся, сколько закрякал. — Тогда это проясняет ситуацию. Никогда не видел нянь так хорошо одетыми. И, что ж, градус опасности вроде как понизился. Найл ушел от отметки «странный мудак» к «парень с причудами». — А ты кем работаешь? — решила поинтересоваться из вежливости Гарри. Не то, чтобы она хотела поддерживать разговор с ним. — О, я вроде восходящей звезды в одной группе? Ну, я бы хотел в это верить. И Луи — что-то вроде моего ангела-хранителя. Работает в пиар-команде, прикрывает наши задницы, выкупает отвратительные фотки, где я ссу в кусты на улицах или целуюсь с другом, — он бросает на нее быстрый взгляд, очевидно испытывая. И Стайлс задается вопросом, почему сегодня весь день напоминает мыльную оперу с ЛГБТ-уклоном? — Я могла слышать ваши работы где-то? — она намеренно игнорирует упоминания о его бисексуальных выходках. — Ну, мы пока выступаем по стране. Наш продюсер не уверен, что мы готовы к выходу на американский рынок. Хотя Лу думает иначе, — Найл смотрит в чашку, выглядя не совсем уверенным. И как-то выходит, что за рассуждениями о смешении жанров и написании песен они не замечают, как прошло три часа. Их отрезвляет лишь звук поворачивающегося в замке ключа. — Мамочка! — послышалось со второго этажа. Две пары ножек затопотали вниз, и дети наперегонки кинулись Луи на руки. — Привет, карапузы, — она поцеловала каждого, улыбаясь. — Ладно, дайте-ка мне хотя бы сумку поставить. Найл? — Сюрприз, — блондин отсалютовал подруге пустой кружкой из-под чая. — Что ты тут делаешь? — она прошла на кухню, попутно скидывая туфли. Натан и Олли не отлипали от подола ее юбки. — Проверяю твою новую няню, — улыбнулся мужчина заговорчески. — Ди уже сочла ее компетентной, — хмыкнула Томлинсон, подмигнув при этом Гарри. От чего последняя едва заметно покраснела. — Ты не можешь быть въедливей моей старшей дочери. — Туше, — Хоран изобразил поражение в самое сердце. — Что ж, раз глава семейства снова дома, я отчаливаю. Лу вышла вслед за другом до машины. — Хэй, что это за цирк, могу узнать? — Томмо не дала парню закрыть дверь авто. — Ты не отвечала на звонок. А я беспокоился за детей. — Я же сказала, что нашла выход. — Хорошенькую незнакомку? Как вообще до этого дошло? — он завел мотор. — Я… просто вышло и всё. Она справилась вполне неплохо. Сама вызвалась, — Луи закусила губу, понимая, как это звучало со стороны. — Ты серьезно? Почему у вас все так просто — хорошенькие девушки просто подваливают и предлагают за бесплатно полсуток сидеть с карапузами?! А я гоняюсь за Зейном Маликом уже два года, получая от ворот поворот, — Найл почти захныкал. — Боже, Хоран, да что ты несешь? — Лу шикнула на него, потому что ирландец и без того был громким. А когда не контролировал себя — мог работать рупором на полставки. — Она по-соседски. Я не буду использовать ее каждый день. Тем более, эм, вряд ли в ее планах заиметь геморрой в виде меня с тремя детьми. — А ты ее спроси, — поиграл бровями Найл, ехидно усмехаясь. — Но я реально не ожидал такого поворота: наша осторожная Бу с такой шикарной дамочкой. Луи пихнула наглеца в плечо, краснея. — Заткнись. Я даже ей не нравлюсь, наверное, — Найл проглотил ком в горле: вперые за долгое время на лице его подруги появилась эта застенчивая улыбка, которая так ему нравилась. Из серьезной и собранной женщины Луиза превращалась во вчерашнюю студентку, млевшую от простых комплиментов. — Проверь свой гей-радар. Он барахлит, походу, — показав язык, друг отчалил. Томмо, спохватившись, поспешила в дом, где стоило уже давно отпустить Гарри к себе. Девушка, наверное, устала и пожалела двести раз о том, что согласилась помочь… — … а потом длакон сожлал плинца, и они с плинцессой жили долго и счастливо! — Натан заканчивал, видимо, очередную свою историю или рассказывал сон. Лу прислонилась к косяку, наблюдая за тем, как Стайлс нарезала детям фрукты в креманки и давала вилочки. Шатенка успевала поддакнуть Нэту, повязать слюнявчик Олли и вытереть со щеки вновь прибывшей Дианы шоколадный соус. — Это нетрадиционное изложение сказки, — она села под боком у Ди, хихикая вместе с ней. — Нэт, ни одна принцесса не согласится на брак с драконом. Они несовместимы, — старшая дочь закатила глаза. Томмо хихикнула. — Но дракон сильнее какого-то принца. Может, у них будут платонические отношения? — предположила Гарри. Три пары детских глаз непонимающе уставились на нее. — Они будут друзьями, — пояснила Луи, выходя из тени. — Мама, Гарри порезала нам яблочки, — проинформировала родительницу Оливия, показывая еще непрожеванную дольку на языке. — Фу, Олли, гадость какая! — Диана спровоцировала сестру на то, чтобы развернуться и показать всем недожеванную массу. Натан залился смехом, Стайлс попыталась отвернуться, чтобы ее не стошнило.

***

На часах было восемь, когда Гарри обулась и попрощалась с детьми. — Гарри завтра придет поиграть с нами, мам? — Олли на минуту прекратила делать из своей куклы лысую ведьму. — Эм, — Лу замялась, не зная, как набраться наглости. Потому что каждый день принуждать человека к бесплатной заботе о ее детях — слишком. — Думаю, Гарри будет занята… — О, я заберу вас в обед! — выступила Стайлс. — Хэй, тебе не обязательно делать это. Мой друг посидит с ними завтра, — она привстала на носочки, чтобы достать до уха соседки. Гарри прикрыла глаза, смакуя момент. — Но мне не сложно, правда. — А мне жутко неудобно. Давай я хотя бы буду платить за это? Ведь весь день у тебя украли. Я еще припозднилась, — Томмо разъедал стыд изнутри. — Нет, не нужны мне деньги одинокой матери, сдурела? — вырвалось у Гарри. — Тогда как мне расплатиться с тобой? — опешила женщина. «Сходи со мной на свидание», — подумала Стайлс, усмехнувшись. — Я была бы признательна, если бы ты согласилась помочь мне с подбором мебели в дом? — ну отлично, Хазз, самый тупой предлог побыть наедине с Луи. — М, ну хорошо, — протянула Лу, переступая с ноги на ногу, — я не большой знаток стиля. Но кое-что в дизайне смыслю. В выходные подойдет? Гарри была готова выпрыгнуть из штанов от радости. Ей хотелось прижать к себе женщину и целовать ее лицо. Хотя вживую они были знакомы всего сутки — сумасшествие! — Тогда заезжаю за малышами как и сегодня, в обед? Сама утром управишься? — О, да, конечно. Большое спасибо за сегодня, еще раз. Серьезно, Гарри, ты замечательная, — Лу и не заметила, как они оказались на соседской лужайке, идущими к двери Гарри. — Рада быть полезной для тебя.

***

Пока часы тикали на первом этаже, в кухне, Стайлс все прокручивала сегодняшний день, улыбаясь. Ей стоило бы приступить к новой песне, пока не вышли сроки, но всё, чего она хотела — поближе узнать Луи. И понравиться ее детям. И, может быть, она сошла с ума. Самую малость.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.