ID работы: 4602558

We Will Never Be Afraid Again

Taylor Swift, Little Mix, One Direction (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
26
переводчик
Jasmin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
147 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 27 Отзывы 12 В сборник Скачать

The World's Still Spinning 'Round

Настройки текста

«Название главы из песни ”Champagne Supernova”, исполнитель: Oasis'

LOUIS.

      — Готовы? — спрашивает Перри, держа ладонь на дверной ручке. Они наткнулись на заброшенное помещение, похожее на амбар, и им показалось это место неплохим для того, чтобы переночевать в нём, а может и не только, если всё пройдёт хорошо. Зейн и Луи оба кивают. Перри толкает дверь и оставляет её открытой. Они готовы ко всему, что встретит их, но всё тихо. Уже после того, как они обрадовались, что место пустое, они втроём выходят в центр комнаты и собираются вместе. — Мы остаёмся? — спрашивает Зейн, поглядывая через своё плечо. — Полагаю, да, — кивает Луи. — Я уверен, что это дерьмо здесь повсюду, поэтому нам следует брать и использовать это место. Оно выглядит так, будто бы кто-то был здесь, но покинул это место. — А вдруг они вернутся? — Перри морщит нос с характерным хрустом. — Мы пережили долбанное нашествие зомби, и мне бы не хотелось попасть в лапы к напуганной группе людей. — Не думаю, они не вернутся, — отвечает шатен. На самом деле, они могли бы, но Луи предпочитает хороший расклад дел. — Люди, что оставили все эти вещи здесь, не вернутся. Они расходятся в разные стороны снова, чтобы осмотреться. Луи встаёт у громадной колонны, подпёртой плоскими досками. Должно быть, кто-то прятался под ними. Это довольно-таки неплохая идея, однако рискованная, потому что ты не увидишь никого, кто движется на тебя, пока не привстанешь. Он неуклюже пролезает под одеялами, расплатившись по полу, чтобы посмотреть, нет ли там внизу чего-нибудь полезного. Парень находит пустую упаковку от картофельных чипсов и такую же коробку патрон. Когда Луи поднимается, то он укладывает одеяла по центру комнаты и объявляет: — Ничего полезного. Однако мы могли бы использовать эти доски для чего-нибудь. Особенно, если решим остаться здесь на более долгий срок. Перри встречает его с двумя коробками патрон и полупустыми бутылками воды. Зейн пытается убедить Луи, что бутылки наполовину полные, и это то, как они должны рассуждать сейчас, но Томлинсон продолжает настаивать. У него, к сожалению, нет этого позитивного настроя Малика все двадцать четыре часа в сутки. — Значит, всё, что у них здесь было — это патроны и одеяла, да? — разочарованно выдыхает Зейн. — Остальное они могли забрать с собой. Возможно, они не уходили отсюда в такой спешке, о которой мы думали, — отвечает девушка. — Может быть, это неплохо? Они ушли отсюда, потому что хотели. Луи разворачивается и начинает бродить снова, переходя на другую сторону. Он открывает шкафчики в старом деревянном комоде, разбираясь в их содержимом. Парочка раскрасок, сломанный карандаш и какие-то бумаги. Томмо берет бумагу, кладя на видное место, потому что знает, что она пригодится, когда они будут разжигать огонь. Потом кое-что привлекает его внимание. К его великому удивлению, когда он разворачивает свёрток, то видит перед собой карту штата, в котором они сейчас находятся — Джорджия. На ней есть огромный «Х» и, написанное рядом неразборчивым почерком: «Вы находитесь здесь.» Луи приподнимает бровь. Слишком хорошо, чтобы быть правдой. — Эй, ребята, — зовёт он и, хватая карту и остальную бумагу, возвращается в центр комнаты. — Посмотрите, что я нашёл. Зейн надменно приподнимает бровь, когда Луи кидает кипу бумаги на пол. — Бумагу? — с невозмутимым видом отвечает он. — Она поможет развести костёр, — вставляет Эдвардс. — Спасибо тебе, хоть кто-то меня понимает, — выдыхает Луи. — Но это не самая крутая вещь. Я нашёл это, — он вскидывает руку с картой так, будто бы он нашёл восьмое чудо света. — На ней есть большая «Х» там, где мы сейчас находимся. Тот, кто тут был, должно быть, забыл о ней и оставил. — Или же, они нас наёбывают и это, на самом деле, не то место, где мы сейчас. — Если мы выйдем снова и пройдёмся, то сможем лучше понимать, где мы находимся. Все эти знаки, что мы видели по дороге, указывают на то, что город близко, — защищается Томлинсон. — У нас будет пара часов при дневном свете, нам нужно идти дальше. — Мы сейчас в безопасности, и мне кажется, что нам нужно просто обосноваться здесь, — спорит Зейн. — Нет нужды рисковать, что бы нас не ожидало там. Давайте дождёмся раннего завтрашнего утра, и потом у нас будет время. Столько, сколько нам нужно. — Я действительно считаю, что это неплохая идея — пойти сейчас. Это нам никак не навредит. — Ещё как навредит, Луи. Сейчас мы в безопасности. Мы поищем что-нибудь съестное и разведем костёр, — предлагает Зейн. — Мы понятия не имеем, на что можем наткнуться в этом городе. И стемнеет до того, как мы узнаем. Давайте просто останемся. — Зейн прав, Луи, — мягко говорит Перри. — Нам следует залечь на дно и переждать эту ночь. Луи шумно выдыхает, с неохотой понимая, что сдаётся. — Я знаю, что ты расстроен, что всё не так, как тебе хотелось бы, — говорит девушка, выпячивая нижнюю губу, чтобы спародировать Луи. — Маленький малыш может пойти насобирать веточек для нас. — Заткнись, блять, пожалуйста, — Луи неожиданно вспыхивает, чеканя каждое слово. — Достану я вам хвороста. Если увижу какое-нибудь животное, — убью и принесу. — И не используй пистолет, — напоминает Зейн. — Ты привлечешь их внимание. — Дашь мне свой арбалет? — Луи спрашивает, и Зейн с подозрением смотрит на него. — Так я и думал. Я могу быть тихим и был им с того момента, как мы договорись об этом. Если что-нибудь пойдёт не так, мы справимся. — И если мы умрём этой ночью, я буду знать, кого мне винить. Луи закатывает глаза, проверяя свой нож и пистолет, пока выходит из здания. Он захлопывает дверь и решает не ходить далеко, просто подбирая то, что смог найти на расстоянии десяти шагов от амбара, надеясь, что этого будет достаточно. Никаких животных, что означает — никакого мяса. Но хорошая новость в том, что это, также, значит и то, что не будет выстрелов, которые сделали бы день Зейну. Он несёт назад то, что нашёл, настроенный сделать всё за один раз.  — Здесь есть что-нибудь, что мы смогли бы поставить напротив двери? — Луи спрашивает, кладя хворост к ногам Перри. — Этот шкаф, — подмечает она. — Вы пока займитесь этим, а я выкопаю ямку для костра. — И огонь ты тоже разожжешь сама? — Зейн спрашивает, вскидывая одну бровь. — Да, я разожгу огонь сама, — Эдвардс подтверждает. — Не переживай по этому поводу. — Ладно, Малик, давай передвинем этот шкаф. Он лёгкий, потому что в нем нет ничего, и это делает всё проще для Зейна и Луи, и того, чтобы они передвигали его к двери. Перри разложила камни и кирпичики по краям своего сооружения, чтобы сдержать огонь, который она так отчаянно пыталась разжечь. — Пез, нужна какая-то помощь? — Луи предлагает, выуживая из кармана самую последнюю и очень потрёпанную упаковку сигарет. Их осталось совсем немного, всего пара штук, но зажигалка почти полная. Она поднимается и вырывает из его рук зажигалку, хмурясь. — Мог бы и раньше сказать, что у тебя есть это. — Если я сделаю это публичным, Зейн тоже захочет её, — Лу шепчет. Перри смеётся, мотая головой. Пламя поглощает бумагу, и девушка возвращает Луи зажигалку, которую он быстро пихает обратно в свой карман.

~*~

      После захода солнца трио сидит вокруг костра на подушках из одеял, кушая из спрятанных ранее банок с консервами, которые они нашли в прошлом доме, и разговаривая обо всём, ведь всё в порядке. — Ты же не думаешь, что «Definitely, Maybe», была лучше, чем «Morning Glory»? — спорит Томлинсон, качая головой. — Конечно, как же иначе? « Definitely, Maybe» — была шедевром. Она на-а-много лучше, — так же спорит Малик в ответ. — У тебя дурацкий музыкальный вкус, мой друг, — говорит Луи, кидая свою банку в Зейна. — Давайте каждый останется при своём мнении, и мы проедем эту тему, ладно? — Перри предлагает. — Кто первый будет дежурить? — Я, — отвечает Томлинсон, поднимаясь с места. — Тогда разбужу кого-нибудь из вас, когда моя смена кончится. — Спасибо, Томмо, — зевает Малик, уже откинувшись на одеяла.

HARRY.

. — Вы же знаете, что должен быть хоть какой-то выход из этого всего, да? — смотря прямо на Гарри спрашивает Лиам. — Мы будем в порядке. — Может быть будем, может быть нет. Я просто хотел бы найти алкоголь, — вздыхает Гарри, подтягивая колени к подбородку. — Мы будем в порядке, — повторяет Лиам. — Где-то есть кто-то, кто знает, как это остановить. — Я полагаю, что мы едва ли добрались до середины лесов Джорджии? — Нам надо продолжить движение. Мы шли по направлению к Флориде, и можем попробовать снова, — говорит Пейно, с лёгкой надеждой в голосе, и Гарри хотел бы, чтобы у него она тоже была. — Или мы можем пойти севернее. Возможно, Вашингтон? Бьюсь об заклад, там люди знают, что делают. — Как думаешь, что нам делать? — спрашивает Стайлс, играя со шнурком на своих Конверсах. Лиам вздыхает. — Лучше пойти севернее, но не в Нью-Йорк, он стал кишеть этими существами ещё давно. Быть не может такого, чтобы там осталось что-то нормальное. Думаю, нам нужно отправиться в Каролину, потом в Вирджинию, чтобы добраться до Вашингтона. Может найдём что-нибудь стоящее, а может и нет. — Хорошо, значит, продолжаем движение. Найти бы машину, так мы сэкономили бы кучу времени. — Мы уже покинули Атланту, и города сменились фермами несколько миль назад. Однако мы уже близки к Северной Каролине. На границе с ней найдём что-нибудь. Может быть, ещё людей. — Окей, — Гарри кивает. — Самое главное — держаться вместе. Мы должны быть уверены всегда, что все пятеро рядом с друг другом. У нас не может быть конфликтов. — Джемме об этом скажи, она постоянно не согласна со мной, — Гарри фыркает. — Она же считает, что я не знаю, чем мы занимаемся, и что я не справлюсь. Полностью уверена в том, что я буду зависеть от неё и от вас. Некоторое время Лиам молчит, и Гарри думает, что ему наскучил этот разговор и он не хочет отвечать. Потом Ли говорит: — Так докажи ей, что она неправа. Гарри медленно кивает в ответ, обдумывая предложение. Джемму трудно переубедить, кудрявый знает это прекрасно, поэтому ему придётся сделать очень многое, чтобы доказать ей. Он сможет сделать это. Он сможет выжить — преобразиться — в мире, в котором им пришлось оказаться. Как бы там ни было, Гарри не очень нравится и хочется называть это место «мир», он хочет помнить то, что было раньше и было миром, в котором ты мог сходить на концерт, или, в конце концов, в зоопарк, и стать тем, кем ты действительно хотел. И это — то место, где не происходило того, что сейчас. Нынешнее положение таково, что место это тёмное, а опасности подстерегают тебя на каждом углу, и любой может убить, просто потому что больше нет ни законов, ни, уж тем более, правительства. Каждый человек должен контролировать себя сам и Гарри это ни капельки не нравится. — Мы не можем потерять самих себя, и то, кем мы являемся, — Гарри, наконец, произносит. — Не можем потерять то, кем мы были до всего этого. Все остальные уже потеряли это. Они — испорченные и лишенные морали люди, которые полностью отреклись от того, кем они являлись раньше. — Возможно, так и должно быть, если ты хочешь выжить. — Убийства, когда тебе это не нужно, неправильны. А люди продолжают это делать. Если на тебя идёт ходячий — нет проблем, убивай. Но если мы наткнёмся на группу других людей, я не хочу их убивать, если для этого не будет оснований. — Если для этого не будет оснований, — вторит ему Лиам. — Думаю, что мы все придерживаемся этого, Хаз. Никто из нас не будет намеренно приносить боль другому человеку, когда для этого нет причин. Но если будут угрожать нам, не захотят сотрудничать и тому подобное… Вот тогда мы и будем должны сделать парочку необходимых вещей, — заверяет его Пейно, положив руку на плечо парня. — Поспи немного, Гарри, а я посторожу сам. — Но я могу… — Гарри резко замолкает, будучи перебитым Пейном. — Доверься мне. Я сам.

~*~

      Гарри толком не спит. Здоровый сон бывает у них всех крайне редко. Даже если Лиам пообещал проследить за всем, они на открытом пространстве, деревья вокруг слишком, блять, огромные, а случиться может всё, что угодно. Каждый спит не закрывая один глаз (образно говоря). Если они найдут местечко, где могли бы остановиться на долгое время, то сон, возможно, станет чем-то обыденным. В безопасном месте у них были бы необходимые ресурсы, мягкий и незначительный комфорт. Стайлс представляет себе это место именно так. Несмотря на окружающий их мир, оно стало бы местом их процветания. Они бы все были в безопасности и спали каждую ночь. Чтобы вспомнить то, что они, вообще-то, не в безопасности и очень хорошо видны всем сейчас, Гарри не нужно долгое время. Лиам шёпотом говорит всем подниматься. — Никаких ходячих, просто люди. Я слышу их в пятидесяти ярдах слева от нас. Нам нужно идти, потому что они движутся сюда. — И куда мы пойдём? — интересуется Хоран, проводя рукой сквозь свои волосы. — Я не знаю, — отвечает Лиам. — Но если вы хотите избежать конфликта, то пойдёмте. — Будьте тихими и не двигайтесь быстро, — бубнит Джемма, встав на ноги с пистолетом в руке. Гарри восхищается её умением вести себя так в ситуациях, как эта. — Ты услышал меня, Гарри? Он в ответ кивает перед тем, как достаёт свой пистолет. Почему бы не показать себя сейчас? Сейчас ему предоставилась одна такая возможность, и, если понадобится, он сделает всё необходимое. Они двигаются вперёд в тишине, слыша, как ранее близкие голоса становятся едва уловимыми. В их группе никто так и не понял, что теперь они на пути к главной дороге. — Чёрт, — заключает Гримми, смотря по сторонам. — Машина! — замечает Гарри белый грузовик на небольшом расстоянии, вниз по дороге. — Я надеюсь, там остались ключи. Уверен на все сто, что в баке ещё есть бензин. Мы могли бы переночевать в нём сейчас, а завтра продолжить путь. Джемма осторожно соглашается с Гарри простым кивком головы. — Ладно. Надо проверить, есть ли в нем ходячие, а также, ключи. Гарри понимает, что именно сейчас ему выпал шанс показать себя, доказать сестре, что справится. Он направляется к грузовику, а Найл догоняет его и идёт рядом. Джемма зовёт последнего парня по имени до того, как они успевают подойти к машине. — Дай Гарри сделать это самому, — говорит она. — Он сможет, просто позволь ему. Стайлс всматривается в кабину грузовика первым, не замечая в нем ничего подозрительного, никаких мертвецов. Гарри глубоко вздыхает, прежде чем открыть заднюю дверь машины. Ходячий вываливается из неё, заставляя кудрявого отскочить назад. Гарри нащупывает рукой нож, перед тем, как вонзить его в висок существа перед собой. После он старается сделать так, чтобы Джемма не заметила его дрожь. Он ещё раз проверяет заднюю часть грузовика, безумно радуясь тому, что он чист. — Здесь всё в порядке. Очень надеюсь, что вы все, блять, довольны, — глухо бормочет Гарри, залезая на водительское сидение, чтобы осмотреться и проверить, что ещё он сможет найти. Он опускает взгляд и проверяет визор. В его ладонь падает связка ключей, и, блять, святое дерьмо, они сегодня везунчики? — Не может, блин, быть, — произносит он, так и не закрыв рот от удивления. — Ты что-то нашёл? — интересуется ирландец, опираясь на дверь. — Ключи? Быть такого не может! — Нам определённо нужно дождаться утра, чтобы опробовать эту машину и проверить, работает ли она, — говорит Гарри. — В баке, кажется, действительно есть бензин, и на короткую поездку, определённо, хватит. — Отлично. Давайте заберёмся все сюда и закроемся, — Ник говорит, высовываясь через щель между двумя сидениями. — Спасибо за проверку, Гарри. — Ага, не за что. — Будьте потише, когда будете закрывать дверь, — предупреждает Джемма. — Дайте я залезу, — выпаливает Хоран, сразу же залезая в машину, падая на Гарри. — Господи Иисусе, Найлер, — Гарри бубнит, без возможности двигаться. Найл плюхается на соседнее сиденье, прежде чем залезть назад, в кузов. Гарри закрывает дверь со своей стороны так тихо, как только может, и нажимает на кнопку, блокируя всю машину. Он сидит напротив пассажирского сиденья, прямо перед Джеммой, опирающейся на поверхность рядом с дверью. Неожиданно она произносит: — Ты хорошо справился. С подчисткой грузовика. — Хм, спасибо, наверное. Грузовичок погружается в тишину, и Гарри думает, что Лиам и Найл уже уснули. Тишина продолжается до тех пор, пока дверная ручка не начинает резко дергаться, заставляя пять человек трястись. — Ш-ш-ш, — предупреждает Пейн, приложив палец к губам. Они отчётливо слышат голоса снаружи, и их всего два. Когда дверь подвешивается в открытом положении, а в салоне появляются пистолеты, которые вертятся в разные стороны в чьих-то руках, Гарри замечает их. Двоих людей, стоящих рядом с дверью (это были две молодые девушки). — Кто вы? — настойчиво спрашивает Лиам. — Нет, это вы кто? — темноволосая спрашивает. — Бросайте своё оружие, — стойко призывает Джемма, начиная медленно выбираться из машины. — Сейчас же, кладите на землю. — Джемм, — произносит Гарри, шепча и вылезая следом за ней. — Успокойся. — Я не успокоюсь, пока они не положат своё оружие. — Ладно, ладно, — блондинка говорит, медленно опуская пистолет на землю. — Вы одни? — Гарри спрашивает у них. — С нами ещё одна девушка, но она ранена. Мы оставили её, а сами ушли за помощью, или машиной, но придётся обрадовать её, потому что мы нашли обе эти вещи, — светловолосая отвечает. — Мы хорошие люди. Помогите нам, пожалуйста. — Как вас зовут? — Я Джесси, это — Тейлор, а девушка, что нас ждёт — Ли-Энн. Мы пообещали ей, что быстро вернёмся. Гарри пялится на Лиама. Он хочет помочь этим девушкам. — Она сильно ранена? — Джемма спрашивает раньше, чем кто-либо ещё. — Она повредила колено сегодня. Ранее мы убегали от ходячих, и та упала, — Тэйлор объясняет. — С ней всё будет в порядке, ей просто нужно немного времени на восстановление. — Вы можете нас отвести к ней? — интересуется Гарри, резко выпаливая. — Гарри, — Джемма шипит, качая головой. — Мы не знаем этих людей… — Вообще-то, некоторые из нас могут пойти, Джемм, — Найл защищает Гарри. Последний поворачивается к Лиаму. — Ты обещал, что мы не потеряем то, кем мы были и не станем законченными убийцами. Ты пообещал, что мы не превратимся в людей, которые будут вести себя бесчеловечно, не будем лишены моральных ценностей, — он поворачивается к Джемме. — Не важно насколько влиятельным и жадным ты хочешь стать, и какими властными и подлыми, как тебе кажется, хотят стать другие, мы не можем стать нечеловечными. Помощь Джесси и Тейлор будет тем самым человеческим поступком. — Идите. Ты и Лиам, — мягко произносит Джемма. — Но не жертвуйте собой ради них и не сходите со своего пути, ясно? — Я могу контролировать это, не волнуйся на этот счёт, — Гарри говорит. — Как далеко это место? — интересуется он. — По дороге вверх. Там есть одна красная старая Тойота. В ней нет бензина, но можно спрятаться. Четверо держат быстрый темп по направлению к старой и грязной Тойоте, где в её окно ломится Ходячий. — Черт, — Тейлор сокрушается. — Беру на себя. — Твоим… — Лиам начинает, но тут же прерывается. — Моим ножом, да. Доверьтесь мне. Лиам, Джесси и Гарри смотрят на то, как зомби опадает на землю, а Тейлор открывает машину и помогает выбраться Ли-Энн из неё. Трое продолжают идти, и Лили-Энн смотрит на них сосредоточенно. — Кто вы? — спрашивает она. — Я Гарри, а это — Лиам. Ли-Энн медленно кивает, бегая глазами от Лиама к Гарри. — Я Ли-Энн. Где вы нашли этих людей? — Ниже по дороге. Там целая группа людей, Ли, — Джесси отвечает. — Которая кажется очень сильной, — добавляет она, после секундной паузы. — Вы говорили, что у вас были люди, с которыми вы были до этого, — говорит Ли-Энн, хмуря брови. — Мы не… Да, у нас была группа, — запинается Тейлор, поглядывая на Гарри и Лиама. — Мы были с другими людьми, и наша группа состояла из шести человек. — Что случилось с остальными? — Мы разделились с тремя, а ещё один… — предложение снова обрывается, пока Джесси не заговаривает. — Он обратился, — говорит она тихо. — Пару недель назад. Нас выгнала большая группа ходячих из места, где мы остановились, а он не смог выбраться. Тейлор потащила меня в одну сторону, а трое других побежали в другую. Мы не видели их с того самого момента. — Мы поможем вам. Вы же понимаете, все мы сильнее в группах. Мы собирались попробовать завести грузовичок утром и посмотреть, сколько мы проедем. Давайте с нами, — предлагает Лиам, и глаза Гарри в шоке раскрываются. Джемма выдаст что-нибудь по этому поводу, он был уверен. — Куда вы направляетесь? — Ли-Энн спрашивает. — Мы думали о Вашингтоне, — Лиам отвечает. — По крайней мере, точно не в Нью-Йорк, он уже давно разрушен. Если же мы найдём что-нибудь стоящее, где можно было бы остановиться, по пути туда, то мы останемся в том месте. В самом начале нам говорили, что в Вашингтоне есть парочка безопасных мест, и сейчас это звучит неплохо. — Что насчёт остальных? — Тейлор спрашивает. — Они умные, — медленно говорит Джесси в ответ. — Они, наверняка, подумают о Вашингтоне, и мы встретим их по пути. В конце концов, Ли-Энн опирается руками на плечи Джесси и Тейлор, Лиам и Гарри следуют позади них, и они, все вместе, идут обратно к машине. — Джемма будет не в восторге от этого, — тихонько говорит Гарри Лиаму. — Нет, ей придётся смириться с этим. Она не лидер группы. Я знаю, что она думает, будто бы все люди сейчас плохие, и мы едва ли можем доверять друг другу, но если это действительно так, значит и нам она не особенно доверяет. И если она продолжит думать в таком ключе, её убьют. Я поговорю с твоей сестрой, — успокаивает его Лиам. — Не волнуйся об этом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.