ID работы: 4602558

We Will Never Be Afraid Again

Taylor Swift, Little Mix, One Direction (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
26
переводчик
Jasmin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
147 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 27 Отзывы 12 В сборник Скачать

I Wanted Water (But I'll Walk Through Fire)

Настройки текста

«Название главы из песни ”Vultures”, исполнитель: John Mayer»

LOUIS.

      — Матерь Божья, блять, — сокрушается Луи, вонзая свой нож в скулу зомби. — Как они забираются в места типа этих? — Томлинсон задаёт риторический вопрос. — Я не понимаю. Это шкаф. Эта дрянь была в чертовом шкафу, Зейн. — Ну, возможно, оно умерло в нем, а может кто и положил внутрь. Кто знает? — говорит Зейн с другой стороны комнаты. После недолгой тишины следует вскрик: — Охуеть, да мы просто выиграли Джекпот! — Что ты нашёл? — спрашивает шатен. — Только не говори, что это вещи. — Это вещи, Луи. Много, много вещей. Вещей для мужского рода человеческого, — он испускает смешок. — И не очень-то страшные! — Они нам подойдут? Господи, неужели мы снимем с себя это старое дерьмо, — выдыхает Луи, подойдя к Зейну. — Думаю, да, — Зейн задумчиво отвечает, вытаскивая пару черных обтягивающих джинс из комода. — Выглядит так, будто бы эти джинсы принадлежали кому-то младше нас. Если судить по всем этим постерам вокруг нас и степени узости этих грёбаных джинс. — Джимми, — поёт Луи, забирая джинсы у Малика из рук. Он расстегивает свои старые, грязные и порванные джинсы прямо на месте, а затем стягивает их и надевает новые. — Они прекрасно подошли. Мы в какой-то из версий моего дома? — Это Америка, а не параллельная вселенная, — отвечает Зейн насмехаясь. Он оглядывает Томлинсона сверху вниз и говорит: — Твои бёдра очень хорошо выглядят в них. Эти джинсы подчеркивают их. Луи фыркает в ответ. — Хм, спасибо. Очень мило с твоей стороны. — А что, если одна из душевых работает? — Либо очень плохо, либо вообще не работает. Я буду шокирован, если по какой-то из труб течёт вода, — отвечает Луи, начиная перебирать вещи. Он достаёт одну простую футболку и фланелевую рубашку, а потом кладёт их одну на другую. — Следующая комната, — заявляет он. Они медленно идут по коридору, обнаруживая Перри в комнате, что, вероятно, принадлежала девочке подростку. Зейн и Луи находят ещё одну спальню, из которой можно было попасть в ванную, и Томлинсону, честно говоря, становится завидно. У него была всего одна ванная, которой ему приходилось делиться со всеми обитателями в его доме. Долгое время ему приходилось это терпеть, не иметь возможности сходить в ванную тогда, когда ему было нужно, или же хотелось. Это было воплощением его худшего ночного кошмара. Не долгое время Луи думает о том времени и, возможно, он, совсем капельку, скучает по этому. — Как думаешь, в этих тумбочках есть презервативы? — Зейн спрашивает. — Они должны были трахаться, — добавляет он, открывая прикроватные тумбочки и начиная лазать в них. — Возможно, здесь жила не гетеросексуальная пара. Это могли быть две девушки, а может и двое парней, которые не видели смысла в презервативах. Или же, эта пара вообще была в ссоре… — Луи замолкает, когда Зейн достаёт из тумбы упаковку презервативов. — Оу, ладно. Луи качает головой, когда наблюдает за Маликом, распихивающим по карманам его джинс несколько штук. — Не смотри на меня так, — бубнит Зейн, проходя в ванную перед Луи. Он слышит скрип крана, но за ним не следует звук хлынувшей из душа воды. Удивительно. Томлинсон рыщет в гардеробной в поисках чего-нибудь полезного, но в итоге не находит ничего. Он собирается дать Зейну возможность заняться этим, но все мысли из его головы улетучиваются, когда он слышит грохот на кухне внизу. Похоже на разбившуюся об пол тарелку. Зейн выходит из ванной немедленно и выбегает из спальни до того, как Луи успевает что-либо сделать. Когда он спускается вниз по лестнице, то замечает Малика, тащащегося в одну точку с пистолетом на кухне. Перри стоит с молодой испуганной девушкой, смотря на её руку. — Это что? — Луи спрашивает, пытаясь овладеть собой. — Пез сказала мне не двигаться. Вот я и делаю это. Луи задумчиво изучает место происшествия, когда Перри прогибается через руку темноволосой девушки и берет часть тарелки. Жила ли эта девушка здесь? — Как тебя зовут? — как можно спокойнее спрашивает он, делая шаг в их сторону. — Джейд, — мягко отвечает девушка. — А как зовут тебя’? — Вот это — Луи, — Перри отвечает, указывая на него. — Когда ты встречаешь его впервые, он может быть — совсем немного — грубым придурком, но если ты узнаешь его поближе, то он станет супер мягким и милым, — парирует она. — А другой парень — Зейн. Он трудноват, но заботится, — коротко продолжает Эдвардс. — Очень сильно заботится, — задумчиво добавляет она. — Хм, ну, а я — Перри, как я уже говорила. — Она мозг нашей операции и группы, — хвалит девушку Малик, слегка приподнимая уголки губ. — Откуда ты… Ты живёшь здесь? Джейд кивает, отходя от Перри на шаг и опуская взгляд на свои руки, где на одной был порез. — Я была на каникулах у кузины, а потом, — она замолчала. — Случилось это. — Ты одна? Она мотает головой.  — У меня есть друг. Он вышел, но скоро вернётся. — В спальне наверху был ходячий, а именно — в шкафу. Ты знала об этом? — интересуется Луи. — Вы его убили? — Мы открыли дверцу шкафа, и там было это существо. Почему вы оставили его там? — Олли закрыл его. Это был его младший брат, — она шепчет. — Он не смог его убить, как и я. Луи и Зейн медленно кивают. Значит она, очевидно, не станет причинять им вреда. — Когда Олли вернётся? — Перри спрашивает. — И зачем он ушёл? — Выше по дороге есть аптека. Он пошёл проверить, осталось ли там что-нибудь полезное. — Как давно вы здесь? — С самого начала. Семья Олли хотела поехать во Флориду. У них там есть дом. Он не хотел ехать, как и я, — хмыкает она. — Мы думали о том, чтобы покинуть этот город, но потом поняли, что-то место, в котором мы сейчас находимся, самое безопасное. — В этом здании живёт кто-нибудь ещё? — Ну, мы не видели никого, но вообще-то, можем слышать. Этот этаж пуст, никаких проблем с зомби не было уже несколько недель, — отвечает она. — Могу ли я, эм, ребята, предложить вам что-нибудь? У нас есть вода. — Серьезно? — Зейн оживляется. — Я имею в виду, бутилированная вода? И да, теперь для них вода в бутылках — роскошь, которую они не видели уже давно. Джейд передаёт каждому по бутылке. Томмо уже хочет выпить её залпом, но потом в его голову приходит умная мысль, и он начинает отпивать воду по маленькому глоточку, стараясь сохранить столько, сколько получится. Луи занимает себя осмотром квартиры и замечает фото на стенах и рядом с подставкой для телевизора, собирающие пыль ещё и на кофейном столике. Он представляет, каков его дом сейчас, как он выглядит, живут ли в нем люди, а может быть и его семья все ещё там. Взгляд Лу опускается на фото очень счастливой семьи. Выглядит почти в точности так, как и его. Луи опускает рамку лицом вниз, а затем идёт обратно на кухню. — Привет, — Зейн мягко произносит, смотря на лицо Луи. — Что думаешь об этом месте? — Я, ах, — запинается он. — Я, если честно, не знаю. Хочу выяснить, каков этот парень, Олли, — Луи тихо отвечает. — Не знаю, есть ли смысл нам оставаться здесь. — Короче говоря, ты хочешь продолжить исследовать город, да? — Зейн спрашивает. — Да, хочу, — шатен кивает, потирая подбородок. Когда Олли появляется, то сразу же показывает себя не с лучшей, агрессивной, стороны, и Луи сразу же пытается ответить ему тем же, это просто инстинкт. Зейн вовремя его останавливает, а Джейд объясняет ситуацию. Олли моментально успокаивается, позволяя ребятам объясниться. Луи, Зейн и Перри извиняются за вторжение в их жильё таким образом. Луи ждёт, когда же Джейд заговорит о ходячем в шкафу снова, но ничего не происходит. Через десять минут они все сидят на диванах — ещё одна вещь, которую трио не видело долгое время. — Так откуда вы? — Олли спрашивает, смотря на Перри. — Северные Шилдз. Я здесь впервые. Мои, — прикрывает глаза она, останавливаясь. — Мои лучше друзья тоже были. — Ты их потеряла? — спрашивает Джейд. — Мы не знаем, живы ли они, — встревает Зейн. — Мы разделились, но они всё ещё могут быть живыми. Они сильные. Олли кивает, таращась на Малика. — Что насчёт тебя? Хм, ты, должно быть, родом из Йоркшира, или типа того. — Ага, Бредфорд, — он улыбается, кивая. — Мы направлялись в Нью-Йорк, но решили сделать небольшой перерыв и попутешествовать по восточному побережью, а потом случилось это. — Ох, а как вы двое познакомились? — Луи из Донкастера. Мы познакомились на фестивале Leeds, пару лет назад. И дружим до сих пор, — Зейн говорит, отвечая на вопрос вместо Луи, потому что знает, что тот начнёт увиливать и не захочет выдавать так много информации. Ему вообще некомфортно в этой ситуации. Он старается быть максимально осторожным. Луи не знает совсем ничего об этих людях, возможно, что они вообще врут и в их группе больше людей, чем они говорят. Он ничего не знает наверняка. Лу думает, что мама должна была научить его доверять людям чуточку больше, но теперь он не в состоянии что-либо изменить. — Что вы собираетесь делать дальше? — Джейд интересуется, наблюдая за встающим с места Луи, который направляется к окну. — Нам нужно продолжить исследовать здешние места, — отвечает Эдвардс. — Возможно, поискать моих друзей, посмотреть, что ещё мы сможем найти. — Откуда вы знаете, что они всё ещё живы? — давит Олли. Томлинсон, наконец, заговаривает: — Они живы. Обе умные и сильные. Они точно в порядке. Тот факт, что они обязаны быть в порядке, остаётся не озвученным.

HARRY.

      Гарри не любит соревноваться. Особенно со своей сестрой. Джемма всегда имела дух соперничества, а Гарри это никогда не нравилось. Этот же дух не меняется и никуда не уходит даже по прошествии многих лет и событий. И Стайлс ненавидит это. — Поверить не могу, что вы привели их обратно, — бурчит Джемма, устало откидывая голову назад. — И ещё в то, что у Найла теперь есть дробовик. — У Найла будет всё, чего он захочет. И проблемы важнее этой у нас всё ещё есть, Джем, — отвечает Гарри. Он смотрит на Ника, увлечённого разговором с Джесси и Тейлор с того момента, как машина начала ехать. — Он тебе всё ещё нравится? — Джемма спрашивает. — Если ты не сделаешь чего-нибудь, то думаю, что сделаю я. Надо бы посоревноваться нам и тут, как думаешь? — Понятия не имею, о чём ты. Он мне никогда не нравился. — Ага, а у меня никогда ничего не было с Лукасом. И мама никогда не ловила тебя в тесных объятиях того парня, не помню, как его зовут, но тебе было шестнадцать, — ухмыляясь парирует она. Гарри испускает смешок. — Его звали Дин. И я не… Ну, ты понимаешь, Гримми. — У тебя, в любом случае, нет особого выбора теперь, Хаз. И я ещё раз говорю тебе, если ты не заполучишь его, то я заберу этого мужчину себе и сделаю натуралом. Челюсть Гарри теперь, наверное, можно искать на полу. Он мотает головой. — Джемма, прекрати быть такой нелепой и странной, — тихо бубнит он, шлепая её по руке. — Серьезно, заткнись. — Ой, Хаз! Джесси и Ли-Энн живут в двух часах езды севернее от тебя! — восклицает Гримшоу неожиданно. Ладно? Что, черт возьми, ему теперь сделается от этой информации? Гарри не особо-то и волнует то, откуда они. Это больше не имеет никакого значения, потому что ничего не осталось прежним. Больше нет никакого Чешира, нет Лос-Анджелеса, или Майами с Чикаго. Всё это исчезло, и никакого значения то, откуда ты родом, больше не имеет, потому что они все в этом мире сейчас, в разрушенной версии того, что они знали до этого. Гарри мычит в ответ, кивая. Как он и сказал, больше ничего не осталось. И всё, что они знали, теперь исчезло. — Ой, черт, — бубнит Лиам с водительского сидения. Машина резко дёргается, останавливаясь, и Лиам опять проклинает всё вокруг. — Я так понимаю, что это всё, что нам удалось заполучить от этой машины. — Бензин кончился? — спрашивает блондинка, мелькнув между двумя сидениями. — Так точно, — певчие выкрикивает Найл. — Итак, настало время подвигаться! — восклицает он. — Я видел знак сзади, мы его уже проехали, и там было написано, что мы в двух милях от какого-то городка. Я не помню название, — говорит он, открывая ближнюю к себе дверь. Лиам распахивает заднюю дверь и помогает Ли-Энн с Джесси выбраться из машины. Гарри наблюдает за тем, как Пейн пытается помочь Джемме, подавая свою руку, но та её сразу же отталкивает и спускается сама.  — Как думаешь, как город называется? — слышит он, как Найл спрашивает. — Это больше не важно, — отвечает Стайлс. — Всё равно он не такой, каким был прежде. Никто не отвечает ему, и Гарри знает, что это, определённо, означает: «Мы согласны». Они начинают идти, шурша гравием. Пока они в пути, они не говорят ничего. Каждый тих, и Гарри не очень переживает из-за этого. Он знает, что если они начнут разговор, то они с Джеммой, в конце концов, начнут спорить с друг другом, или же Найл скажет что-нибудь настолько глупое, что все засмеются, а много шума в их ситуации, это всегда плохо. Так было, когда ребят было всего лишь пятеро. Теперь Ли-Энн, Тейлор и Джесси с ними, Гарри может буквально почувствовать, что настроение поменялось у всех. Перед тем, как они нашли немного комфорта и спокойствия, у них была возможность шутить и веселиться настолько много, насколько позволят обстоятельства (или Джемма). Но сейчас всё в напряжении, и каждый тих и осторожен. Никто не шутит, никто не подкалывает другого за что-то глупое. И когда Гарри начинает задумываться об этом, он понимает, что ему это не по душе. — Так откуда вы конкретно? Я знаю, что из Англии, но, — спрашивает он, смотря на трёх новеньких, но потом прерывается. — Я из Хай-Уиком, — говорит Ли-Энн. — А я из Ромфорда, — добавляет Джесси. — Ник сказал, что это в двух часах езды от Чешира? Гарри кивает в ответ, замедляясь, чтобы поравняться с девочками. — Да, я из Холмс Чапла, миленький маленький город в Чешире, — он задумчиво улыбается, пока вспоминает о своём родном городе. Не очень-то много он рассказал, но Гарри решает, пока что, помолчать о себе. — А ты откуда, Тейлор? Полагаю, не из Англии? Тейлор в ответ смеётся. — Ты прав, вообще-то, я — из Пенсильвании. — А как же вы с Джесси познакомились? — Она путешествовала с парочкой других людей, как и я. Наши пути пересеклись и мы решили совместить наши группы и ходить везде вместе. — Сколько с вами было людей? — не унимается Стайлс. — Со мной было ещё трое, а с Джесси её жених. Потом мы нашли Ли, которая была одна. Почти уверена, что она могла бы вывести нас. — Да, определено, могла бы, — говорит Ли. — Ох, блять, — Ник резко говорит. А вот это уже не хорошо. Гарри знает, что «Ох, блять», это очень плохо. Да и могло ли хорошее продлиться дольше? Гарри смотрит вперёд, немного вытягивая шею, и видит целую группу ходячих, которые идут прямо на них. — Что нам делать? — спрашивает Джемма. Это очень, очень нехороший знак, если Джемма нервничает. Но всё же, Гарри чувствует лёгкий привкус победы. В коем-то веке даже она не знает, что делать. — Если мы просто уйдём, они скорее всего последуют за нами, — говорит Лиам. — Поэтому надо с ними разобраться. — Только без выстрелов, они привлекут ещё большее количество ходячих, — наставляет Зейн. — Ли, стой сзади, ты ранена, я не хо… — начинает Тейлор, но Ли-Энн обрывает её речь: — Я справлюсь. — Она будет в порядке, — соглашается Джесси. — Мне кажется, что её помощь не будет лишней. Вся группа продолжает свой путь, на этот раз с вытянутыми перед собой ножами. Найл первым идёт в бой и убивает ходячего. С этого момента каждый из группы занят делом. Всё обостряется, становится беспокойным, и Гарри знает, что в такие моменты каждый сам за себя. В том числе и он. Он убеждается в том, что выберется из этой борьбы живым, поэтому позволяет себе на долю секунды взглянуть на остальных ребят, оставаясь при этом сосредоточенным. Всё заканчивается раньше, чем они это замечают. — Все в порядке? — Найл выводит всех из транса своим вскриком. — Нормально, — громко отвечает Гарри. Он осматривается на поле боя. Вокруг них лежит, как минимум, две дюжины мертвецов, и Стайлс не может поверить в то, что восемь человек могли сделать это. Хотя такие безбашенные моменты часто взывают к чему-то дикому и не адекватному, верно? Именно поэтому он, возможно, всё же может в это поверить. — Давайте продолжать движение, — дрожащим голосом предлагает Тей. — Наверняка эти откуда-то пришли, а значит, что другая группа ходячих где-то рядом. — Интересно, натыкались ли наши ребята на них? — задумчиво спрашивает Джесси, пиная камушек. — И куда они направляются? — Почему ты так уверена, что они ещё живы? — интересуется Гарри. — Несомненно, они живы, — уверенно отвечает Тейлор. — Все трое. — Джейк тоже мог бы быть с ними… — тихо добавляет Джесси. — Расскажите мне о них, — просит Гарри. — Мне кажется, что ты не хочешь зна…— начинает Тейлор, но её снова перебивают. — Я хочу. Особенно если мы в итоге их встретим, я должен буду знать, — настаивает он. Гарри действительно очень хочет узнать Джесси и Тейлор поближе, чтобы быть в состоянии понять их беспринципную веру в то, что их друзья живы, и даже, возможно, принять участие в этой вере. — Джейк был моим женихом, — с грустью в голосе говорит Джесси. — Моим всем. — Ещё с нами было двое других парней, Луи и Зейн, а также моя лучшая подруга, Перри. Мы все хотели попасть в Нью-Йорк до катастрофы, — добавляет к уже сказанному Тейлор. — Какими они были? — спрашивает Гарри. — Луи очень умный, — говорит Тейлор, потирая шею. — Как мне кажется, он — причина, по которой мы зашли так далеко. Они с Зейном отличные напарники, потому что у них есть та самая динамичность, которой многим не хватает в экстремальных ситуациях. Они знают друг друга невероятно хорошо. Именно поэтому я так уверена в том, что они живы. Луи не допустит другого. — Если Луи и вправду настолько хорош, как ты говоришь, то тогда я уверен — они справятся, — заверяет Гарри, оглядываясь. Ник в это время смотрит на него, и парень замечает это, неодобрительно хмуря брови. — На что ты смотришь, Ник? Гримшоу пожимает плечами, а затем отвечает: — Хотел задать тебе тот же вопрос. Гарри в ответ лишь закатывает глаза. Они идут по дороге, а солнце на небе с каждой минутой опускается всё ниже и ниже. Деревья постепенно сменяются высотками и офисными зданиями, на дороге появляется всё больше и больше скоплений брошенных машин. Группа неожиданно останавливается, чтобы насобирать хороших вещей из этих заброшенных железяк, а после продолжает свой путь, изредка отвлекаясь на хорошие безделушки в машинах, но достигнув центра города, тормозит. — Разделимся? — предлагает Джемма. — Два по два. Встретимся здесь, когда солнце окончательно сядет. Стреляйте, если вам нужна будет помощь, и постарайтесь не кричать без надобности. В итоге Гарри идёт с Гримшоу, что, в принципе, не плохо. Они идут вниз по улице, переполненной различными магазинами слева, и окружаемой маленьким зеленым парком справа. — Пойдём сюда, — предлагает Гарри, указывая коротким кивком головы на аптеку. — Посмотрим, осталось ли там хоть что-нибудь. — Как ты думаешь, как давно в этом месте кто-то был? — спрашивает Ник. — Ну, судя по состоянию, очень давно, — отвечает Гарри, неожиданно для себя замечая открытую настежь дверь. — Отличненько. На полках этой аптеки уже давно нет практически ничего, но, несмотря на это, парни решают осмотреться. — Хэй, Эйч, — неожиданно говорит Ник. Гарри мычит и поворачивается на зов, чтобы узнать, что Гримми нашёл. Однако Гарри встречает не какая-то вещь, а губы на его, и тело напротив. Стайлс позволяет всему этому случиться, но лишь на один момент, после чего шокировано отрывается от Гримшоу. — Тебе не стоило этого делать, — тихо замечает Гарри, отступая назад, чтобы как ни в чем не бывало продолжить осмотр помещения. — Почему? Разве рядом с нами есть кто-то ещё? — парирует Ник, слегка улыбаясь краешком губ. Вокруг действительно нет ни единой души. — Почему я не должен был этого делать, Гарри? — Потому что сейчас не время для херни типа этой. — Ты всерьёз собираешься хранить обет безбрачия сейчас? — Я собираюсь хранить свою жизнь, — Гарри начинает закипать. — Я не говорил, что храню обет безбрачия или не целую никого, не занимаюсь сексом, или что-то в этом роде, я просто, блять, не настроен сейчас на это. Это последние вещи, которые могут сейчас прийти мне на ум, так же, как это должно быть у кого-либо ещё. Ник медленно кивает. — Хорошо. Ладно тогда. Когда закончишь осмотр, ты знаешь, где меня найти. Гарри опускает взгляд и замечает на полу баночку с надписью «Advil»*, не веря тому, что кто-то мог оставить её. Он наклоняется и поднимает её с пола. Парень направляется в конец магазина, будучи практически уверенным в том, что там должно быть много всякой всячины. Он подходит к двери в кладовую и безошибочно слышит за ней хрипы и шарканье. Гарри быстро достаёт свой нож и открывает дверь. Он вонзает клинок в голову ходячего. Ник не приходит к нему, чтобы проверить его. Стайлс осматривается в поисках болеутоляющих или ещё чего-нибудь. Кудрявый находит тампоны, упаковку пластырей и марлю, вспоминая о Ли-Энн с её больной ногой. Перевязка там явно не помешает, поэтому он берёт всё. Радостно улыбаясь своей маленькой победе Гарри убирает всё найденное в рюкзак. — Как думаешь, девочки оценят тампоны? — громко спрашивает Гарри, таращась на пару брошенных коробок на полке. Он не получает ответа, поэтому берет всё оставшееся сам и выходит. Его встречает абсолютно пустой магазин. Гримми просто взял и свалил. Ник оставил его одного в этой аптеке. Гарри выходит из помещения так быстро, как только может, и слышит ещё больше шаркающих ног и хрипов вокруг. Слева, как минимум, дюжина ходячих, что направляются вниз по улице, прямо к нему, а один из них уже близко. — Черт, — ругается Гарри, отступая правее. Он ищет ребят, но не видит абсолютно никого. Кудрявый продолжает свой быстрый шаг и наконец доходит до места встречи, к которому сказала подойти Джемма. Там уже стоят Найл с Ли-Энн. — Там целая куча ходячих за мной. Нам нужно найти остальных, и не стреляйте, пожалуйста. Найл машинально издаёт громкий свист. Они начинают движение к ходячим, потому что это именно то направление, в котором пошли остальные. Лиам и Джемма выходят из здания, такие же шокированные, как и Гарри недавно. Они медленно и осторожно идут к ребятам. — Где Тейлор и Джесси? И разве Гримми был не с тобой? — спрашивает Джемма, смотря на Гарри. — Я не знаю, куда он пошёл. — Ты что? Ты не знаешь, куда он пошёл? Как ты мог потерять человека, с которым должен был оставаться вместе на это короткое время?! — Он бросил меня в чёртовой аптеке, Джемма! Я вышел из кладовки, и его не было! Джемма пытается восстановить дыхание и сдержать свой гнев, оглядывая толпу ходячих сзади.  — Ладно, давайте двигаться. Они медленно продолжают движение, отходя от ходячих подальше. Всё происходит нереально быстро, так же, как и выходит из-под контроля. Ситуация на дороге повторяется: всё становится беспокойным и бешеным. Они окружены таким огромным количеством зомби, что Гарри даже не в состоянии понять, что им делать. Джесси и Тейлор быстро вылетают из его головы, и он просто фокусируется на том, чтобы выжить. Всё ещё больше выходит из-под контроля, когда первый выстрел пронзает эту относительную тишину. Гарри тоже достаёт свой пистолет, и это — та вещь, во владении которой он уверен, что хорош. Поворот влево, поворот вправо, ещё поворот, и головы ходячих разносятся в мясо одна за другой. — Мы не в состоянии с этим справиться! — кричит Лиам. — Нам нужно выбираться отсюда! Гарри взбирается на крышу одного из грузовиков, чтобы улучшить свой обзор и замечает, как Джемма делает то же самое с грузовиком, что находится выше по дороге. Отлично, блять. Последний выстрел с грохотом раздаётся по всей улице. — О Боже мой, — вздыхает Найл. — Это какой-то, простите, пиздец. Гарри медленно сползает с машины, сканируя улицу взглядом. — Нам нужно уходить отсюда, — говорит он. — Выстрелами мы привлечём ещё большее количество ходячих. Лиам кивает, соглашаясь. Они все осматриваются, пока Найл не указывает на одно из зданий. — Сюда. Времени не так много, чтобы спорить, да и Гарри сейчас замечает, что Джесси, Тейлор и Ник вернулись. Он думает о том, что стоит избегать Ника настолько хорошо, насколько он сможет, потому что Гримшоу — придурок. Они идут с осторожностью к одному из, когда-то жилых, зданий. — Мы пойдём наверх, — говорит Джемма Гарри после того, как они прочистили всё лобби и заперли двери. — Ты останешься внизу? — Да, если ты не возражаешь, — Гарри кивает. — Будь осторожен. Сделай выстрел, если понадобится помощь или ещё что-нибудь. — Хорошо. Он осматривается, начиная со стойки ресепшн. После Стайлс направляется в офис и замечает, что всё оставлено в абсолютном беспорядке: перевернутые столы и стулья, разбросанные вещи. Одним словом — бардак. Гарри не видит ничего для того, чтобы обезопасить ребят, но зато он находит карту. Он полагает, что она даже полезнее, чем что-либо ещё. Возможно позже кудрявый будет жалеть о своём решении взять эту карту, когда будет в спокойной обстановке, но на данный момент он доволен своей находкой. Он складывает её и убирает в задний карман рюкзака, продолжая поиски. Гарри открывает следующую дверь, что ведёт в конференц-зал, который точно так же, как и офис, перевёрнут с ног на голову. Он открывает ящики и комоды, не находя абсолютно ничего важного. — Да уж, это очень нужное и полезное здание, — бубнит Гарри, открывая очередной шкаф. К своему удивлению, он находит на вешалках разные пальто. — Ох, круто. Он проверяет карманы и находит в них упаковку сигарет, две полоски жвачки, три ручки, маленький блокнот и зубочистку. Он берёт всё и скидывает в свой рюкзак Также, он забирает два красивых свитера. Когда он открывает дверь обратно в офис, то лицом к лицу встречается с другим человеком. Он отступает назад, немедленно достав пистолет. Этот парень тоже достаёт пистолет и направляет его на Гарри. — Кто ты такой? — напирает он. Палец Гарри нащупывает курок пистолета. — Нет, это ты кто? — Сначала ответь на мой вопрос, — смеётся другой парень.  — Гарри, — выпаливает кудрявый. — Хорошо, а я Луи. Теперь мы можем опустить пистолеты вниз? Гарри колеблется. Он не может убрать своего защитника. — Смотри, сначала я уберу свой, ладно? Видишь, я опускаю его, — говорит Луи, поднимая одну руку вверх, а вторую, что с пистолетом, опускает к кобуре на своих джинсах-скинни, окончательно убирая. — Теперь твоя очередь. Я слишком красив для того, чтобы быть убитым вот так, — он обнажает свои зубы в лёгкой улыбке. Луи дерзкий и самоуверенный. Гарри пока не знает, нравится ему это, или нет, однако он убирает свой пистолет. — Как ты сказал, тебя зовут? — для Стайлса имя шатена звучало слишком знакомо, когда он впервые услышал его, но возможно Гарри просто медленно сходит с ума? По крайней мере, нынешние обстоятельства очень даже располагают к сумасшествию. — Луи. Луи Томлинсон. Луи. Луи. Луи. Гарри пробует это имя на вкус, повторяя его в голове снова и снова, пока до него, наконец, не доходит. — О Боже. Тебе срочно нужно пойти со мной. Ладонь Луи незамедлительно опускается на его пистолет. — Нет, не так, — смущается Гарри. — Я думаю, что знаю людей, которые знают тебя. Джесси? И Тейлор? — Ты, блять, издеваешься? — бесстрастно спрашивает Томлинсон. — Серьезно, ты прикалываешься? — Я бы никогда не стал смеяться над такими вещами. Они осматриваются внутри здания сейчас. И я могу тебя привести к ним. — Ты мож… они с тобой? Гарри кивает в ответ. — Мы нашли их вчера вечером. Три девушки, но ты не знаешь третью, если судить по тому, что мне рассказали Джесси и Тейлор. Пойдём, я тебя провожу. Стайлс идёт вместе с Луи, стараясь соблюдать дистанцию между ними. Также, он держит свою руку так, чтобы в случае чего незамедлительно вытащить пистолет, и видит, как Томлинсон делает то же самое. Ни один из них не делает и движения для того, чтобы достать пистолет, чему Гарри безумно благодарен. Он не хочет стрелять в этого парня. Он действительно очень, очень сильно не хочет. — Джемс! — он мягко зовёт её, выглядывая в пролёт между лестничными площадками. Он замечает Ли-Энн стоящей в дверях одной из квартир, обороняясь. — Тейлор и Джесси внутри? Ли кивает. Гарри подзывает Луи рукой, чтобы тот следовал за ним. — Кто это? — спрашивает Ли-Энн сразу же, как замечает незнакомца. — Это Луи. — Луи? Их Луи? — Они внутри? — спрашивает Луи, подталкивая Гарри, чтобы протиснуться внутрь квартиры. — Джесс? Тей? Гарри смотрит на то, как Тейлор появляется в коридоре, роняет из рук абсолютно все, что в них было, и набрасывается на Луи, сжимая в объятиях. Стайлс улыбается, гордый тем, что помог воссоединению. А ещё он не думал, что Луи будет выглядеть вот так. Он настолько… Волшебный. Гарри мысленно даёт себе пощёчину. — Луи! — зовёт другой голос — мужской голос. Он раздаётся эхом по всему лестничному пролету, в то время, как смуглый мужчина входит в квартиру вместе со светловолосой девушкой. Ли-Энн немедленно достаёт свой пистолет и направляет на девушку и парня, так же, как это делают они, направляя своё оружие на неё. — Он звал Луи по имени, — тихо говорит Гарри. — Он внутри, — уже громче произносит Гарри. — Ты знаешь Луи? — девушка спрашивает с осторожностью, стоя на расстоянии пары шагов от Гарри. — Он прямо здесь, — снова повторяет Гарри, указывая вглубь квартиры и игнорируя вопрос. Этого оказывается достаточно для светловолосой, а может быть, она просто замечает Джесси внутри. — О Боже, — вздыхает темноволосый, мотая головой в неверии. — Вы правда живы. — Конечно мы живы, придурок, — смеётся Тей. — Мы нашли вот этих ребят, — она указывает рукой на всех собравшихся в комнате. — И мы справились. А это Ли-Энн, мы встретили её совсем скоро после нашей с вами разлуки. — А это Лиам, он был тем, кто захотел, чтобы мы остались. Светленький — это Найл. Джемма, Ник, — Джесси продолжает за Тейлор, указывая рукой на остальных. — А это…— — Гарри, — говорит Луи, кивая. — Он тот, кто проводил меня сюда. Спасибо большое, — благодарит Томлинсон кудрявого, получая в ответ скромную улыбку. — Как вас зовут? — Джемма спрашивает новых людей. — Меня зовут Перри, это Зейн, а это Луи, — быстро отвечает она. — Раньше мы были с Перри и Тейлор. Перед тем, как на наш лагерь напали, — Луи поясняет. — Ага, мы уже поняли, — бубнит Ник, возвращаясь к осмотру комнаты. Брови Луи приподнимаются, выражая искреннее недоумение, когда он наблюдает за уходящей фигурой. — Не обращай на него внимание, — говорит Гарри, стараясь продолжить разговор только между ним и Луи. — Он не очень-то доверчивый. Или счастливый. — А ты — да? Гарри запинается. — Только для тебя. И Зейна с Перри, я думаю. Ну потому что я знаю, что вы знакомы с Джесси и Тейлор. Если бы ты был обычным парнем, которого я не знал, в том конференц-зале, я бы, вероятнее всего, убил тебя. — Да уж, я уверен, что ты бы сделал это, ага, — фыркает Луи. — Отчаянные времена взывают к отчаянным мерам. — Это что, новый фразеологизм? Всё разрушено к чертям, а ты сводишь всё к этому? — Ну он подходит, верно? Луи отвечает ровным счётом ничего. Гарри продолжает: — Для меня это имеет значение. Это отчаянное время. И я планирую довести вещи до конца, пока и они не стали настолько безрассудными. По крайней мере я буду совершать безбашенные и дикие поступки. — Хорошо, joli garçon, — на выдохе произносит Луи, заставив Гарри в шоке уставиться на него. — Что? — Ничего. Я сказал, хорошо. Так, эм, что теперь? — Куда вы направляетесь? — интересуется Джемма. — Мы не знаем. Мы нашли наверху двоих людей, и они были здесь с самого начала, — отвечает Луи, подходя ближе к Джемме. — Я бы хотел продолжить движение. Это место не сможет надолго обезопасить нас. — А эти люди хотят куда-нибудь пойти? — Я не думаю, — встревает Зейн. — Скорее всего, они останутся. Хотя, это нормально. Не имеет значения. Джемма кивает, изучая Зейна, Перри и Луи. Гарри может с уверенностью сказать, что она обдумывает свой следующий шаг: говорить ли им о Вашингтоне, или нет. Гарри надеется, что она скажет. — А вы куда направляетесь? — спрашивает Перри, подправляя съехавшую с плеча сумку. — Вашингтон, — выпаливает Лиам. Джемма прожигает его взглядом. Гарри пытается справиться с нарастающим напряжением. — Большие числа всегда лучше, не так ли? Вы, ребята, должны пойти с нами. — Тебе не кажется, что десять человек — это слегка много? — Гримшоу влезает в разговор, и Гарри замечает, как тот пялится на Луи. — Я так не думаю, — жизнерадостно говорит Гарри. — Лиам прав, нам стоит быть в большой группе людей. — Согласен, — Найл кивает. — Давайте объединимся и отправимся в путь. — Я думаю, что нам нужно остаться здесь на эту ночь, — предлагает Ник. — Кажется, что здесь безопасно. Также, мы можем продолжить искать различные полезные вещи. Джемма кивает, соглашаясь. — Ладно, окей. Мы останемся здесь. Но завтра, как проснемся — сразу отправимся в путь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.