ID работы: 4608199

Равноценный обмен

Слэш
NC-17
Завершён
525
автор
Размер:
270 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
525 Нравится 709 Отзывы 132 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
— Красиво здесь, — восхищённо выдохнул Линар, сидя рядом с Детлаффом на вершине одной из башен Каэр Морхена. Путь сюда дался ему с трудом, и, если бы не рука вампира, юноша не смог бы подняться так высоко. Желание увидеть окрестности крепости с высоты птичьего полёта охватило Линара почти сразу после того, как перестало мутить после телепортации. Старые каменные стены показались ему слишком мрачными и зловещими, а голоса и шаги звучали в пустом зале чересчур громко, били по напряжённым нервам, заставляли съёживаться и вздрагивать. Каэр Морхен казался неприветливым и мёртвым, и юноше стало жутко от мысли, что должны были чувствовать дети, которых когда-то сюда привозили ведьмаки. Вряд ли они радовались подобной перемене в своей судьбе, скорее — плакали или испуганно молчали, осматривая покрытые трещинами и пылью стены, которым не одна сотня лет. Первым его состояние заметил Детлафф, наклонился к уху юноши и спросил: — Тебе плохо, лакхрами? — Нет... не знаю, — негромко ответил Линар, ощущая на себе пристальные взгляды остальных, — дышать трудно почему-то. Можно выйти во двор? — этот вопрос он адресовал ведьмаку, отстёгивающему перевязь. — Конечно, — кивнул Геральт, — правда клумб и фонтанов у нас отродясь не водилось, да и хлама во дворе полно. — Не страшно, — улыбнулся юноша, — зато там есть небо и воздух. — Это да, этого добра и правда хватает, — усмехнулся ведьмак, — к тому же, нам с Регисом нужно проверить запасы трав. Надеюсь, у нас не закончилась вытяжка чёртова корня, иначе придётся импровизировать, а мне бы этого не хотелось. А Трисс в это время проинспектирует кухню, вряд ли там осталось что-то съедобное. — Даже если трав не осталось, — успокаивающе сказал Регис, заметив, как напрягся, услышав это, Детлафф, — мы всегда можем набрать свежих, здесь изумительно разнообразная флора, так ведь? — Есть такое, — снова согласился ведьмак, — но сначала давай проверим, что у нас имеется, идём, — он повернулся и пошагал в глубь зала, Регис и чародейка пошли следом, а Линар вопросительно глянул на Детлаффа: — Ты пойдёшь со мной во двор? После телепорта мне... не очень хорошо. — Конечно, — осторожно обнимая юношу за плечи, ответил вампир, — уверен, прогулка на свежем воздухе быстро вернёт тебе силы. Линар невесело улыбнулся, а потом они неспеша пошли к дверям, ведущим во двор. Оказавшись на улице, Линар долго осматривался по сторонам, не говоря ни слова, а потом поднял голову вверх и сказал, указывая на одну из башен: — Давай поднимемся туда. Я никогда не был в Каэдвене раньше, хочется увидеть хоть что-то, кроме стен. — Понимаю, — Детлафф подал юноше руку, на которую тот благодарно опёрся, — но подъём будет не из лёгких. — Я знаю, но... Когда ещё мне выпадет такой шанс? — Линар посмотрел в глаза вампира, и тот с лёгкостью прочитал в тёмно-карей глубине страх. Юноша боялся того, что должно было вот-вот случиться, и это не являлось признаком слабости. Для человека, знающего, что смертельно болен, и, возможно, совсем скоро умрёт, Линар держался очень хорошо, и это не могло не вызывать уважения. — После того, как поправишься, — убеждённо сказал Детлафф, — мы обязательно снова поднимемся туда. Если, конечно, задержимся тут ещё на пару-тройку дней. — А если... — начал Линар и осёкся, первым шагнул к лестнице, ведущей к башне, — надеюсь, не все ступени за это время обрушились... — Даже если и так, мы найдём способ забраться наверх, — успокоил его вампир, надеясь, что сил юноши хватит на этот подъём. По пути наверх они несколько раз останавливались, Линару требовался отдых, юноша тяжело дышал, а по бледному лицу стекали капли пота. Но, посидев пару-тройку минут, он упрямо поднимался и шёл дальше, усердно борясь со слабостью и тошнотой. Почему-то это стало очень важным — добраться до верха башни, победить собственную немощность, бросить вызов болезни. И у него получилось. Правда на каменный пол Линар почти упал и несколько минут лежал, раскинув в стороны руки, и хрипло, с присвистом дыша. Потёртый и выщербленный камень оказался тёплым, а небо стало близким как никогда. Казалось, достаточно просто протянуть руку и можно коснуться облаков, величаво проплывающих над крепостью. Они были такими же белыми и пушистыми, как в родном Гелиболе, и Линар невольно улыбнулся, вспоминая, как любил в детстве угадывать, на что похоже то или иное облако. Сейчас сил на это не было, он даже не представлял, как будет спускаться обратно, но всё равно — находиться здесь было приятно, и даже дышать стало легче. — Тебе лучше сесть, — опускаясь рядом с юношей на камень, сказал вампир, — не хватало ещё подхватить простуду. Камни не настолько тёплые, лакхрами. — Как скажешь, — не стал спорить Линар, послушно сел и обхватил колени руками, а потом ощутил, как тела касается тёплая и тяжёлая ткань — Детлафф успел снять с себя сюртук и набросил юноше на плечи и спину. Золотая бабочка на лацкане вспыхнула под солнечными лучами, и Линар на секунду зажмурился, а потом провёл по украшению кончиками пальцев. Ему давно хотелось узнать историю этой броши, но не хватало смелости спросить. А вдруг это слишком личное? Ещё раз почувствовать себя влезшим в чужие тайны юноше не улыбалось, хватило прочитанного однажды дневника Делии. — Пообещай мне одну вещь, — после долгого молчания, начал Линар, глядя прямо в глаза Детлаффа. — Если я... не переживу Трансформацию, ты не причинишь вреда чародейке и ведьмаку. — Нет, — резко бросил в ответ вампир, — я не собираюсь давать никаких обещаний, потому что в этом нет нужды. Всё будет нормально, в противном случае Регис не предлагал бы такое... лечение. — Ты же знаешь, что на самом деле это не так, — касаясь руки Детлаффа, возразил юноша, — но они в любом случае будут невиновны, а я знаю, что ты... можешь выйти из себя, и тогда... Моя жизнь не настолько ценна. — Чушь, — ещё резче сказал Детлафф, сильно сжимая пальцы Линара, — и уже завтра ты будешь смеяться над этими словами. Регис любит говорить, что вера в успех — залог самого успеха, а потому — отбрось сомнения и ничего не бойся. Лучше подумай о том, как хорошо тебе будет потом, сколько всего мы увидим, путешествуя по миру, сколько новых книг ты напишешь. — Я... постараюсь, — вздохнул Линар, которому навязчивые мысли о предстоящем испытании отравляли и без того несладкие последние дни. — Но ты всё же пообещай. — Если тебе станет легче, — неохотно начал вампир, — обещаю, — он обнял юношу за плечи, привлёк к себе и добавил: — А здесь и правда красиво. — И небо... так близко, — тихо вздохнул Линар, — жаль, что у меня нет крыльев, и летать я могу только во сне. — Когда-нибудь я покажу тебе и небо, — вампир уткнулся лицом в волосы юноши, — если, конечно, ты согласишься полетать на нетопыре. — Ловлю на слове, — теперь улыбка Линара стала по-детски светлой, — скорее бы всё это закончилось, — добавил он после паузы, а потом замолчал, положив голову на плечо вампира и глядя на облака, медленно плывущие куда-то по своим облачным делам.

***

— Так я и думал, — скривился Геральт, перебирая склянки в лаборатории, — последний переступень и скороцель мы использовали для Аваллак’ха, а потом было не до пополнения запасов. Хорошо хоть чёртов корень остался, и где-то здесь, — он полез в один из ящиков, — да, иовлевы слёзы. Без них было бы совсем херово, а так у парня есть шанс не загнуться от болевого шока. Ну и главное, — ведьмак выставил на стол одну за другой несколько склянок, — язык бруксы-альбиноса, ядовитые железы мантикоры и ликвор вилохвоста. Блядь, а вот корня мандрагоры нет. — У меня есть, — успокаивающе сказал Регис, касаясь своей сумки, и добавил: — Позволю себе предположить, что недостающие ингредиенты мы легко отыщем в окрестностях крепости, эти растения, к счастью, не являются редкостью. — Верно, — согласно кивнул Геральт, — к тому же, чем свежее эликсиры, тем лучше. А твой... мутаген, что нужно для него и как долго он готовится? — Не беспокойся об этом, — улыбнулся вампир, — всё необходимое у меня есть, и к приготовлению я приступлю сразу же, как мы закончим здесь. Что ещё нам понадобится? — Унылый Альберт, — укладывая нужные эликсиры в сумку, ответил ведьмак и пояснил, видя вопросительный взгляд Региса, — стол для Испытания. Но он по-прежнему в зале, нужно будет только стереть с него пыль. — В таком случае не будем терять времени, друг мой, — вампир шагнул к выходу, — я отправлюсь за травами, а вы с чародейкой приготовите всё остальное. Вернувшись, я приступлю к созданию мутагена, а потом — начнём. Не стоит заставлять юношу ждать долго, в таких случаях ожидание мучительно и плохо влияет на пациента. — А Детлафф? Ты уже придумал, как избавишься от него? — осведомился Геральт. — Мы оба прекрасно знаем, что он не сможет остаться спокойным, глядя на стол. Я не могу рисковать жизнью Трисс, да и свою башку подставлять неохота. — Я уже говорил тебе, что не стоит волноваться на этот счёт. Детлафф многому научился за последнее время и послушает меня. Тем более, у меня для него действительно есть важное дело — для скорейшего восстановления юноши нам потребуются травы и грибы, которые произрастают в нескольких милях отсюда в достаточно... опасных для человека и даже для ведьмака местах. А вот для Детлаффа достать их не составит труда. — Ты это только сейчас придумал? — недоверчиво сощурился Геральт. — Впервые слышу о таких восстанавливающих эликсирах. — Неудивительно, — раздалось в ответ, — эти рецепты я так же отыскал в свитке с описанием мутагена. Правда... у меня было время запастись нужным заранее, но... сам понимаешь. — Старый лис, — усмехнулся ведьмак, — ладно, будь по-твоему. Надеюсь, Детлафф тебе поверит, иначе всё осложнится в несколько раз.

***

— Нет, — покачал головой Детлафф, услышав просьбу Региса, — ты хоть понимаешь, чего требуешь? Ты хочешь, чтобы я оставил Линара именно тогда, когда нужен ему сильнее всего? — Друг мой, — Регис положил руку на плечо Детлаффа, — я прекрасно понимаю твои чувства, но поверь, эти эликсиры так же важны, как и мутаген. Будь это иначе, я не стал бы просить тебя. — Раз они так важны, почему ты не купил их заранее? — прищурился Детлафф, недоверчиво глядя на брата по крови. — Я не верю в то, что у тебя начались проблемы с памятью. — Видишь ли, всё не так просто, — пустился в пояснения Регис, — эликсиры должны быть приготовлены из только что собранных трав, тогда их действие будет максимально эффективным. К тому же, скажу прямо: Линар всё равно не заметит твоего отсутствия, потому что в момент Трансформации будет без сознания, для его же блага, — добавил поспешно, видя, как нахмурился Детлафф. — Оставаясь здесь, ты ничем ему не поможешь, а вот травы, собранные тобой, помогут. Поверь, я знаю, о чём говорю. — И как я скажу это ему? Меня тут за травой отправили, так что как-нибудь сам? — иронично спросил вампир, маскируя за иронией злость. — Я обещал, что буду рядом. — И будешь, — как можно мягче, произнёс Регис, — обещаю, что именно тебя он увидит первым, как только придёт в себя. А разве я обманывал тебя когда-нибудь? — Нет, — покачал головой Детлафф, — но всё равно это... — Правильно, — спокойно обронил Регис, — к тому же, насколько я уже успел узнать юношу, он будет волноваться ещё и за тебя, а это может сильно навредить процессу. — Да уж, — криво усмехнулся Детлафф, вспоминая недавний разговор с Линаром на башне, — но ты забыл ещё кое-что: я понятия не имею, как выглядят эти твои травы и где их искать. — О, об этом не волнуйся, — улыбнулся Регис, — я дам тебе образцы и расскажу, где они растут. И будь осторожен, брат, это не увеселительная прогулка по эльфской оранжерее. — Ладно, — тяжело вздохнул Детлафф, уже сдаваясь, признавая правоту Региса, — но я не могу уйти, не... простившись. — И не нужно, у тебя будет достаточно времени, поскольку мутаген ещё не готов, — Регис бросил выразительный взгляд на странное устройство, — у тебя есть как минимум полчаса. — Хорошо, — кивнул Детлафф и быстро вернулся к Линару, который лежал на одной из постелей, отдыхая после спуска с башни. Ведьмак деловито устанавливал рядом со скверного вида столом какие-то штативы, а чародейка внимательно читала большую книгу, время от времени бросая на Геральта взгляды. Из всего этого стол не нравился вампиру больше всего. От его потемневшего от времени дерева удушающе воняло болью и смертью. Сильнее всего он походил на пыточное устройство, а не на лечебное приспособление. И вот на это они собираются уложить Линара? Вампиру невыносимо захотелось взять юношу на руки и немедленно унести отсюда подальше, спасти от того, что ему предстоит пережить, но... Это будет равносильно убийству, а разве может он лишить Линара единственного шанса выжить? Тряхнув головой, Детлафф подошёл к постели, присел на её край и взял Линара за руку: — Лакхрами, боюсь, я не смогу сдержать данное тебе слово и быть рядом, пока ты... Регису срочно понадобились какие-то травы, и мне придётся отправиться за ними. Но я вернусь так быстро, как только смогу. Ты простишь меня? — За что? — удивлённо приподнял брови Линар. — Не будь это важно, господин Регис никогда не послал бы тебя. Ты главное... возвращайся скорее, ладно? — он прижал руку вампира к губам. — И будь осторожен там, обещаешь? — Конечно, — быстро наклонившись и коснувшись губ Линара своими, Детлафф встал и снова пошагал к Регису: — Давай свои чёртовы травы и знай, если всё это окажется напрасным, я... — Не думай о том, чего никогда не случится, — твёрдо произнёс Регис, — а травы и грибы ты можешь найти здесь, — он указал несколько мест на карте, расстеленной на обеденном столе. — Запомнил? Детлафф молча кивнул и поспешил к выходу, но на пороге остановился, бросил на Линара внимательный взгляд. Увидел, что к тому подошли чародейка и ведьмак и начали что-то говорить, указывая на тот самый отвратительный стол, решительно отвернулся и выскользнул за дверь. Вампир прекрасно понимал, что, задержись он ещё на мгновение, уже не сможет уйти.

***

— Всё готово, Линар, — негромко сказала Трисс, кладя руку юноше на плечо, — мы можем начинать. — Хорошо, — он вздохнул, медленно сел на постели, окинул взглядом присутствующих, на мгновение задержался на Регисе, — я тоже готов. — Отлично, — кивнул вампир, — тогда раздевайся и устраивайся здесь, — он указал на стол. — Полностью? — чувствуя, что краснеет, осведомился Линар. — Не обязательно, — ответил вместо вампира ведьмак, — бельё можешь оставить. И выпей это, сейчас, — он протянул юноше флакон из тёмного стекла, — это приглушит боль. Линар сглотнул, но послушно опустошил ёмкость, скривился от горького, изрядно отдающего спиртом напитка, а потом начал раздеваться, стараясь не думать о том, на что согласился, желая избежать смерти. На более быструю и мучительную смерть? Подойдя к столу, юноша остановился, поднял взгляд на ведьмака, ощутил, как ободряюще сжала его кисть Трисс, и решительно лёг на холодное дерево, неприятно и сухо коснувшееся кожи. Закрыл глаза и шумно выдохнул, ощущая, как в голове всё сильнее шумит от эликсира, а вместо страха накатывает равнодушие к тому, что должно случиться. Линар не возражал даже когда его руки и ноги пристегнули к столу специальными ремнями. Юноше снова казалось, что это происходит не с ним, а просто снится. Из пелены равнодушного спокойствия его вырвала боль — сначала несильная, когда Регис надсёк вены на его правой руке и осторожно вставил в них трубки. Кивнул ведьмаку, стоящему у штатива с эликсирами, давая команду начинать. По трубкам потекла зелёная жидкость, и Линар следил за её путём до тех пор, пока она не скрылась под кожей. И тогда пришла настоящая боль. Такая, которой он никогда прежде не знал. Юноше казалось, что по венам течёт жидкий огонь, выжигая тело изнутри. Он закричал и задёргался, пытаясь вырваться, но проклятые ремни держали отменно, а боль становилась всё сильнее. Из глаз юноши потекли слёзы, он умолял Геральта остановить эту пытку, но ведьмак оказался удивительно толстокожим, и вместо того, чтобы прекратить, повернул второй вентиль. Цвета новой жидкости Линар уже не видел, слёзы застилали глаза, он только ощутил, что теперь по венам льётся уже не огонь, а кислота, и в какой-то момент обмочился от боли, ставшей ещё сильнее. Очень скоро он уже не мог кричать, только хрипел и конвульсивно вздрагивал, глядя невидящими глазами на чародейку и вампира. Он не видел, как Геральт подал знак Трисс, и она направила на юношу поток целительной энергии, пытаясь удержать в теле ускользающую жизнь. Сейчас для Линара существовала только боль, разрывающая его изнутри, боль, заслонившая собой весь остальной мир. Когда ведьмак повернул третий вентиль, юноша не увидел, зато ощутил чудовищный по силе приступ тошноты и едва успел повернуть голову в сторону. Его рвало всё время, пока в вены вливался последний эликсир, а потом сознание просто померкло, словно он сам растворился в мутных потоках ядов, влитых в тело. — Это нормально? — спросила Трисс, глядя на отключившегося Линара. — Не совсем, — ответил ведьмак, — но могло быть и хуже. Он не умер сразу, а это уже что-то. Поддержи его магией так долго, как только сможешь, сейчас эликсиры изменяют его тело, это займёт несколько часов, а потом мы введём мутаген и будем молиться всем богам, чтобы это не оказалось бесполезным. — И чтобы Детлафф не вернулся слишком рано, — добавил Регис, а потом спросил: — Где можно найти тряпку и воду, Геральт? Не мешало бы навести тут порядок, — вампир указал взглядом на заляпанный рвотой пол, — это не очень-то гигиенично. — Согласен, — кивнул ведьмак, отправляясь за тряпкой и уже зная, что эта ночь будет такой же бессонной, как та, когда снимали проклятие Эредина.

***

... — Его сердце бьётся всё слабее, — обеспокоенно произнесла Трисс уже под утро, — боюсь, что... — А ты не бойся, — упрямо произнёс ведьмак, — это говорит только об одном — тело полностью готово к приёму мутагена. Регис. — Уже здесь, — вампир ловко установил на штатив флакон с чёрной жидкостью, — начинаем? — Да, — кивнул ведьмак, снова поворачивая вентиль и внимательно наблюдая за реакцией Линара. Геральт видел, как сосуды юноши чернеют, стоит только мутагену попасть в них, коснулся правой руки Линара и почувствовал, что она стала холодной, словно у мертвеца. И холод поднимался всё выше по телу, а само тело покрывалось сетью чёрных разводов — мутаген стремительно разносился по всему организму, неся спасение или... смерть. Сейчас Линар выглядел так, словно был ведьмаком и переусердствовал с эликсирами, а думать о том, что происходит в данный момент с его телом, Геральту не хотелось вовсе. Воспоминания о том, как он сам лежал на этом же столе, настойчиво всплывали в голове и причиняли почти физическую боль. А вместе с ними поднимали голову сомнения в правильности того, что они сейчас делают. А что, если в формулы Региса вкралась ошибка? Крохотная погрешность, которая будет стоить Линару жизни? И хорошо, если он умрёт, не приходя в сознание, не сойдёт с ума и не превратится в нечто, мало похожее на человека. Варианты, возникавшие в голове ведьмака, были один херовее другого, и отделаться от мысли, что они всё-таки ошиблись, не получалось. — Всё, — послышался голос Региса, — теперь остаётся только ждать. Геральт бросил взгляд на опустевшую ёмкость из-под мутагена, потом — на Линара, кожу которого по-прежнему покрывали чёрные линии, ставшие, казалось, толще и темнее. Сосуды юноши сейчас выглядели вздутыми, готовыми вот-вот лопнуть, и, словно подтверждая опасения ведьмака, из носа и рта Линара потекла кровь, почти чёрная и пахнущая как-то странно. — Это ещё что такое? — нахмурился ведьмак. — Регис? — Трансформация, — ответил вампир, — сейчас кровь юноши уже не совсем... человеческая, и, надеюсь, что сидевшая в ней болезнь просто сгорит, не выдержав подобного. Впрочем, пока ещё рано делать какие-либо выводы. — Я могу просканировать его, — предложила Трисс, стирая кровь с лица юноши. — Не стоит. Тебе придётся прервать магическую поддержку, — возразил Геральт, — а это опасно. — Согласен, — кивнул Регис, — нужно немного подождать, а потом ввести ему вот это, — он вынул из сумки небольшой флакон. — Это эликсир из тех трав и грибов, за которыми я послал Детлаффа, этого мало, но больше пока что у меня нет. — Теперь есть, — послышалось за спиной, — вы закончили? — Детлафф появился неслышно, бросил Регису сумку, набитую остро пахнущими травами и, почти оттолкнув брата по крови, подошёл к столу. — Он... — Жив, — успокаивающе произнёс Регис, снова кладя руку на плечо Детлаффа, — просто без сознания. — И как скоро он очнётся? — не сводя с Линара глаз, спросил Детлафф. — Не знаю, — честно ответил Регис, — но надеюсь, что скоро. Его сердце сейчас бьётся ровнее, хоть и медленнее, чем обычно, а это хороший знак. — А это? — Детлафф указал на чёрные линии сосудов, покрывающие кожу юноши подобно татуировке. — Это что такое? — Последствия действия мутагена, — так же спокойно пояснил Регис, — думаю, это скоро пройдёт. — Надеюсь, — процедил Детлафф, внимательно вглядываясь в измученное лицо Линара с искусанными губами, тёмными кругами вокруг закрытых глаз и пугающе-чёрной сеткой сосудов под кожей. — В противном случае я... — Ты будешь ждать, как и все мы, — твёрдо произнёс Регис, — поверь, мы волнуемся не меньше твоего, однако держим себя в руках. Успокойся, брат мой, самое страшное уже позади. А после моего эликсира юноше обязательно станет лучше, я уверен в этом. — Вы можете оставить нас? — глухо спросил Детлафф. Ведьмак, чародейка и Регис переглянулись, Геральт отрицательно покачал головой, а Трисс сказала, не прерывая потока энергии: — Не сейчас, ему всё ещё нужна магическая поддержка. Но ты можешь присесть рядом, если хочешь. Вампир резанул её недоверчиво-холодным взглядом, а потом осторожно взял руку Линара в свои, ощутил нечеловеческий холод его кожи и яростно обернулся к Регису: — Что вы сделали с ним? Почему он... словно мертвец? — Это нормальная реакция на мутаген, — сообщил Регис, — и это точно так же скоро пройдёт. Детлафф не ответил, замер неподвижно около стола, не сводя взгляда с Линара. Вампир прекрасно ощущал отголоски боли, пережитой юношей, да и резкий запах мочи говорил о многом. И хоть сердце Линара действительно билось, сознание его до сих пор находилось во мраке, а самым жутким было то, что Детлафф не знал, когда этот мрак рассеется и рассеется ли вообще.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.