ID работы: 4612163

Нужна ли свобода?

Гет
R
Заморожен
3
автор
Размер:
16 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2 Ждите марионетки, ждите...

Настройки текста
      Тихое утро. Вкусный запах завтрака доносится с кухни. Дженни готовит еду, но только сегодня подозрительно тихо и завтрак очень необычный: она даже не спросила, что готовить, просто взяла из холодильника нужные продукты. Всё утро никто не кричал и не поранился. В особняке ужасная тишина. Даже Джек не устроил скандал, когда он вошел с братом одновременно на кухню. Парень молча взял тарелку и ушел в подвал. Джим, обычно спрашивающий, что у Дженни на завтрак и не привезли ли новые продукты или лекарства, сегодня был особенно молчалив. В чем же дело? Когда все поели и Джек принес свою тарелку, Дженни, вместо того, чтобы помыть посуду, собрала её и быстро ушла к себе в комнату. Никто не стал выяснять, что случилось. А в это время девушка уже стояла у комода и держала конверт. Сегодня утром она нашла его у выхода из комнаты, но не успела открыть. Конверт не подписан. Дженни открыла его и прочитала почти вслух: «Марионетки, жду вас всех ровно в 16:00 в прихожей, важное объявление. Хотите свободы? Узнайте нужна ли вам она. Прошу без драк и ссор. Ваш Кукловод.» Кукловод… Он не писал письма даже для объявлений. В этот раз что-то серьезное. Если хотел объявить что-нибудь важное, то говорил в динамик. А сейчас, письмо да с временем и местом — это странно.       Джек сидел в подвале, опять поял какое-то устройство. И тоже молча, не бубня и даже не придумывая план побега из особняка. Сзади него пробежала мышь — в подвале сыро и развелось много грызунов. Тепло исходило только от маленькой печки. Повсюду разбросаны инструменты: болты, гайки, отвертки, молоток и несколько пил. Но что-то маленькое и белое лежало у Джека рядом с корманом. Это не мышь, и не крыса. Небольшое, похожее на бумагу или клочок бумаги. Единственная надпись, которую видно на этом комке — Кукловод. Джек резко развернулся и кинул этот сверток в печь. Да, это то самое письмо. Точно такое же как и у Дженни. В гостиную шел Джим. Задумчиво он рассмотрел конверт, но как всегда решил, что это или Джек, или новый пациент. Положил письмо на стол и взял свою аптечку. Из неё выпал препарат и укатился под диван. Дверь захлопнулась, из-за вечного сквозняка в доме, прошел громкий треск. И тут началось испытание. Джим не мог терпеть эти испытания, считал их бесполезными, ведь постоянно нужно лазать, ползать, прыгать, бегать и раниться. Осталась только маска, она висит на занавеске, Джиму пришлось встать на подоконник, что он крайне не любил. Испытание закончилось. Когда доктор подошел к столу и поднял препарат, письмо соскользнуло со стола Джиму на руку. Он открыл конверт, достал письмо и прочел. То же самое письмо, что пришло Дженни, Джеку. Всех ждёт Кукловод в прихожей в 4 часа.       На часах 15:50, в прихожей что-то упало. Дженни взглянула на часы: «Ещё рано. Может быть про это и говорил Кукловод?» Она быстро убрала посуду и побежала в прихожую. Джек тоже удивился и подумал, что часы отстают. Убрал свои инструменты и пошел наверх. Джим начал волноваться. Звук был громкий, будто упало что-то очень тяжелое. Доктор решил, что кто-то мог попасть в ловушку или же шутка Кукловода с живым человеком. Он быстро взял свою аптечку и мгновенно выбежал в прихожую. Этот грохот созвал всех жителей особняка в прихожей: кто-то перепуган до смерти, кто-то изумленно смотрит, что случилось, а кто-то разглядывает источник шума. Дженни заговорила первой:       — Что это такое? — показала она на большой длинный ящик.       — Может это труп марионетки? — усмехнулся Джек, смотря на брата. Джим моментально подошел к ящику и попробовал его открыть. Большой длинный узкий ящик был закрыт плотно.       — Тук-тук! Там кто есть? — постучал с насмешкой Джек.       — Очень смешно, Джек, а вдруг там и правда есть кто-то? — крикнул Джим. Дженни молча стояла и смотрела на спор парней. Она оглянулась и вдруг заметила, что рядом, на столе, лежал небольшой лом. Оттолкнув братьев в сторону, девушка открыла крышку ящика.       — Что там? — переглянувшись, одновременно спросили братья.       — Тут что-то завернуто, — ответила Дженни Она уже потянулась за предметом, как вдруг из динамиков послышался голос Кукловода.       — Это мой подарок. Вам всем, но только тому он предназначен, кто знает значение свободы.       — Это гитара! — громко воскликнула Дженни, вынимая гитару с пером филина, вложенным в саму гитару.       — Музыка и свобода? Что между ними общего? Только различие, — ухмыльнулся Джек.       — Ждите марионетки, ждите., — последнее, что услышали они из динамика.       — Что значит эта фраза? — тут же удивленно спросила Дженни. Мнения всех расходились, но они по-прежнему смотрели на гитару и высказывали свои мысли про эти две вещи — гитару и фразу Кукловода.       — Я думаю, что Кукловод имел ввиду время: мы должны ждать и тогда поймем зачем гитара, — первым высказался Джим.       — А я считаю, что он говорил о новом человеке, о том, что в дом попадется новая марионетка, — предложил Джек. Парень взял в руки гитару и аккуратно вытащил перо.       — Джек наверное прав, — согласилась Дженни, — Кукловод сказал ждать марионетки.       — Если это так, то кто? Девушка или парень? — сразу задал вопрос доктор.       — Мне кажется, что девушка. Во-первых гитара — музыка — это более женский род деятельности, во-вторых последний из марионеток был парень, — объяснил Джек, — по крайней мере, я уверен, что будет девушка. Готов биться об заклад.       — Да, было бы здорово если это девушка, будет с кем мне пообщаться, — сразу заулыбалась Дженни.       — А мне кажется, что будет опять парень. Кукловод о мужчинах не так много говорит в динамик, а вот о прошлой девушке сразу сообщил, — уверенно произнес Джим, — не забывай я тоже играл на гитаре, я, что теперь девушка?       — Было бы весело, — усмехнулся Джек, — нет, но я твердо уверен, что если это человек, то обязательно будет девушка.        — но скорее, как я уже говорил, это показатель времени, он говорил, что мы должны ждать, чтобы разгадать тайну гитары.       — Как знаешь, братец. На этих словах все начали расходится по комнатам. Шли медленно, приглядываясь ко всему, что есть в доме. Может разгадка где-то здесь?       Никто не нашел ответов, каждый занялся своим делом. Только теперь в доме было шумно. Гитара так и осталась в прихожей, рядом с зеркалом, со своей тайной. Жители особняка взволнованы этой фразой Кукловода. Ждать подходящего момента или человека? Слова их волновали больше, чем-то, откуда упал этот ящик. Никто не задумался вообще, почему в прихожей, и откуда он упал.

***

Прошло 2 дня с тех пор как появилась гитара. Дженни снова готовила завтрак.       — Доброе утро, — зевнул Джек. Он сонно подошел к столу и уронил вилку.       — Ты сегодня опять не спал всю ночь? — поднимая вилку, спросил Джим.       — Конечно, как тут выспаться, когда дел по горло, — пробурчал Джек.       — Ну что, новостей нет? — заговорила Дженни, — ни о гитаре, ни о новом человеке?       — Нет, ничего, полный ноль. Эту гитару нам для развлечения подкинули, — ответил Джек, — А вот новый человек, либо пропал, либо…       — Я прав, — перебил его Джим, — я же говорил, фраза Кукловода означала отрезок времени, надо ждать, может, момент ещё не настал. Джек, ты же заметил: новых людей нет, прошло 2 дня, мы бы заметили.       — Да, Джек, Джим прав, прошло слишком много времени, чтобы ждать нового человека, — согласилась Дженни. Девушка отвернулась к раковине и расстроилась. Она ждала нового человека, надеясь на помощь. Ей не хватало поддержки. Последний месяц лета дождливый, в особняке холодно, уборку делать тяжело.       — Может, Кукловод не впустил ещё человека? Он же сказал ждать, а время — это длинная штука, — отказался Джек. Он не хотел признавать свой проигрыш.       — Слишком долго, брат, гитара и время — самый реальный вариант на данный момент.       Джек отвернулся. В тарелке остался небольшой кусочек мяса, быстро его доев, убрал посуду и молча ушел в подвал. Проигрыш брату — яма на ровном шоссе. Разочаровано он сел у печки и смотрел в огонь. Пламя было холодным, с мертвым светом, пара искр, как взрывы салюта, только нет ни неба, ни салюта. Моргнула лампочка, Джек не обратил на неё внимания, он продолжал смотреть в печь. Огонь поедал поленья, превращая их в уголь. Маленький уголёк вылетел из печки. На холодном полу, искра быстро остыла, и легкий дымок начинает подниматься от кусочка. Время как будто остановилось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.