ID работы: 4618518

Aliud Witcher: Apocalypse / Другой Ведьмак: Апокалипсис

Слэш
PG-13
В процессе
58
автор
Hana_Nakamura бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 44 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава пятая. Пропавшие утопленницы.

Настройки текста
      Время, как правило, имеет две вредных привычки: пролетать незаметно и тянуться до бесконечности. Эти два часа переняли первое. И Эрик, и Чарльз едва заметили, как истекли отведенные на сборы и моральную подготовку минутки и пришел момент компанейской вылазки к озеру. Но общество друг друга обоих все так же не вдохновляло. Каждый хотел вернуться из этого похода в одиночестве и надеялся, что со спутником что-то да случится: ведьмак верил, что Ксавьер отстанет и потеряется, а тот, в свою очередь, искренне считал, что Леншерра сожрут. — Чертова идиллия, — высказался Ламберт, видя две удаляющиеся в сторону конюшен спины. Путь до озера был и не близкий, и не далекий (дойти можно и пешком, если есть достаточный запас времени), но вынести друг друга, сидя на двух разных лошадях, нежели идя рука об руку, посланцам казалось намного легче. Поэтому их компанию приятно разбавили две черные красавицы, с радостью принявшие своих новых наездников. — Зачем столько всего? — Чарльз заметил перекинутые через спину лошади сумки не то с провизией, не то еще с чем-то. — Так будет лучше. С этими словами он скинул дополнительную ношу на землю, и кобыла радостно заржала, будто только и ждала, когда кто-нибудь сделает это. — Что, магичка, и мысли животных читать можешь? — смотря не это безобразие, язвительно произнес ведьмак. Ему, по правде, тоже казалось, что те две сумки были лишними, но признаться в этом было выше его сил. — Твои-то прочитал, — хмуро отозвался маг. От неласкового эпитета Эрика удержало только чудо. Они выехали, когда над местностью уже медленно, но верно сгущались сумерки, обещая плавно перерасти в темную и довольно прохладную ночь. Ведьмак вел лошадь впереди, восседая слегка надменно, ибо из их дуэта только он знал дорогу, и наигранно угрюмо, дабы ни у кого точно не осталось сомнений насчет его настроения, а Чарльз, укутанный в темно-синюю мантию, покорно ехал за ним, пытаясь смириться со своей участью. Но как он ни старался, она его все равно угнетала. Ровно половину дороги оба путника смиренно молчали. Оно и понятно, ведь чуть ли не каждая их беседа больше походила на перепалку, в которой были победитель и побежденный. Однако когда тропа стала неумолимо сворачивать в лес, Эрику ради собственной безопасности пришлось заговорить. — Здесь обитает шайка Магыра, так что ради всего святого и проклятого смотри внимательно по сторонам и веди себя тише воды. — Он даже не потрудился посмотреть на парня. — Своевременное предостережение, — неясно отозвался тот, и черт разберет, действительно ли он так считал или же это была очередная ирония. Тем временем из-за гущи деревьев раздался повальный хруст веток, как будто что-то очень грузное пролетело сверху вниз. Не терзаясь лишними тревогами, Леншерр списал такое явление на животных и дернул поводья, чтоб лошадь увереннее ступила за лесные границы. Та ускорилась, но вскоре снова стала сбавлять шаг, настороженно фыркая. При этом лошадь Ксавьера вела себя точно так же. — Им здесь что-то не нравится, — приглушенно произнес маг, оглядываясь в лабиринте крон и листьев. Ведьмак промолчал. Он считал, что чем скорее они проедут, тем лучше, а отвлекаться на шорохи и собственные страхи — занятие бесполезное; оно только время отнимает, а ведь солнце неотвратимо продолжало прятаться за горизонтом. — Надо ехать быстрее, — скомандовал юноша и крепче взялся за поводья, готовясь ускориться. — Лучше не стоит. Здесь низкие ветви, это может быть опасно. — Чарльз недоверчиво покосился на пышные кусты и острые сучки, торчащие оттуда. — Опасно другое, — хмыкнул ведьмак. — Но как знаешь. И он с силой дернул ремешок в его руках. Лошадь помчался, как оголтелая, и почти сразу же там, где Эрик оставил спутника, послышался тот же сильный хруст и новые звуки, похожие на голоса. Кто-то пронзительно вскрикнул. По началу парня охватила волна злорадства, и он даже не подумывал повернуть назад, но чем дальше он уезжал, тем хуже ему становилось. Крики и посторонние шумы неприятно отзывались где-то в груди, и сероглазый вдруг ощутил, что если он сейчас не вернется, то совесть убьет его быстро и болезненно, наполняя мысли самыми жутким эпизодами, коих Леншерр даже не видел. — Да черт тебя подери! — Он резко затормозил и развернул кобылу в обратном направлении, заставляя ее мчаться в два раза быстрее. Ветки били его по лицу, листья лезли в глаза и нос, а он обращал внимание на одни лишь голоса, которые с каждой секундой становились все ближе. Ближе и ближе… Эрик внезапно остановился, не веря собственному зрению. — Ты… вернулся? — удивленно спросил Ксавьер, преспокойно стоя на земле и вытянув вперед руки. В радиусе примерно в метр от него полукругом лежало не меньше десятка здоровых мужчин, поросших бородами и такими шевелюрами, что все девушки имели полное право им завидовать. Но помимо этого внешний вид их говорил о далеко не городском и даже не деревенском образе жизни, что, собственно, не оставляло сомнений насчет рода занятий этих ребят. Пока Леншерр с порядочным недопониманием рассматривал эти тела и совершенно целехонького мага, тот успел взобраться обратно на свою черную красавицу и подъехать к ведьмаку. — Ты что с ними сделал? — в конце концов спросил парень первое пришедшее на ум и посмотрел на спутника. Нет, ему не почудилось: любой из этой вороватой, уложенной штабелями банды был раза в два больше чародея. — Попробовал новое заклинание. Но если тебя так волнует их состояние, то они живы, просто в некотором оцепенении, — пояснил Чарльз, направляя лошадь прочь отсюда. — Они ведь не дышат! — Эрик опомнился и в два счета догнал его. — Они живы, — упорно повторил Ксавьер. — Я не убиваю людей. То ли дело было в интонации, с которой маг это произнес, то ли в самом Чарльзе, но почему-то охотник поверил ему. На кого-кого, а на убийцу тот и вправду не смахивал. Добирались до опушки леса они теперь все же спокойно, но бодро, не давая темноте съесть небо до того, как впереди замаячит водная гладь. Ксавьер остаток пути ехал почти рядом с Эриком, время от времени чуть отставая от него и украдкой кидая на него любопытные взгляды. Его терзал интерес узнать, на кой-черт ведьмак приехал обратно к нему. Неужто испугался за его жизнь? Или просто решил убедиться, что тот благополучно помер в неравной схватке? Во всяком случае, спросить он не решался, как и не решался прочесть мысли, чтобы утолить любопытство. Если уж парень обещал не лезть в сознание кого-то, то он свято держал свое обещание. — Приехали, — вдруг объявил Леншерр, спрыгивая с черной лошадиной спины. Чарльз посмотрел вперед и обнаружил, что до воды оставались еще добрые полдюжины метров. — Почему здесь? Безопасное расстояние? — приподнимая брови, поинтересовался он. На удивление, Эрик кивнул. — Дамочки любят гулять под луной и тащить в воду все подряд. А нам еще надо вернутся к Школе. Это прозвучало более чем понятно. Вода в озере пока не давала поводов бояться, что кто-то или что-то может вынырнуть из нее и уволочь обратно за собой, не давая вырваться. Обычный водоем без каких-либо примечательных нюансов. Чарльз ожидал хотя бы загадочных кругов на поверхности или леденящих душу звуков из самых пучин, но все являло собой чистую умиротворенность, не способную ни напугать, ни даже заставить волноваться. — Ты уверен, что это то место? Мне кажется, здесь даже рыба не водится, не то что мертвые барышни, — с искренним сомнением спросил маг. Ведьмак неразборчиво хмыкнул откуда-то из темноты впереди и продолжил медленно подходить к самому берегу. Он не подавал голоса вплоть до момента, пока не нашел на сырой земле отпечатки и прочие следы былой коварной деятельности. — Теперь я точно уверен, — Эрик наклонился и поднял кусок изодранной ткани, наполовину залепленного вязкой тиной, а на вторую половину увенчанного багровыми пятнышками. С этим трофеем он вернулся к спутнику. — Они здесь. Или по крайней мере были здесь. По словам Ламберта, одно из двух: либо они убиты, либо прячутся. — А сами умереть они могли? — Ксавьер с отвращением поглядел на находку, которую ведьмак совал ему чуть ли не в лицо. — Убери от меня эту дрянь! — Мертвые второй раз сами не умирают, — важно изрек тот и, пожав плечами, все-таки выкинул зловонную тряпочку куда-то в сторону. — Придется рискнуть их выманить. — Только чур в качестве наживки будешь ты. Тебе уже глубоко за двадцать, а я еще пожить как следует не успел, — мгновенно встрепенулся чародей. Леншерр едва смог подавить приступ смеха. Собственно, он и не рассчитывал на другое, но реакция Чарльза уж больно позабавила его. — Признайся, что просто струсил, магичка, — сквозь проскальзывающие смешинки, произнес сероглазый. Не теряя времени, он снял с рук защитные перчатки, отделанные блестящими шипами и темной кожей, и стал засучивать рукава, обнажая запястья и локти. — Я всего лишь оцениваю свою жизнь дороже твоей, — фыркнул Ксавьер. — Тем более, я буду гораздо полезнее в качестве прикрытия. — Если они покажутся, ты и рта не успеешь открыть. — Парень принялся стаскивать сапоги. Вскоре он вполне выглядел как настоящая наживка. Без лишних вещей, в одной рубашке и штанах, с самым решительным выражением лица и ножом в правой руке — наверное, так наживки и смотрятся. Он неспешно направился к кромке воды, прислушиваясь к окружающей среде, однако слышал разве что собственное дыхание, да шорох мантии Чарльза, идущего вслед за ним. — Давайте, мои хорошие, я жду вас, — адресовал темноте водной глубины ведьмак, заступая за пределы озера. Его ноги тут же повязли в зыбучем дне, а по глади пошла рябь, будоража спокойствие места. Он простоял так минуту, потом вторую. Холодная вода неприятно касалась теплой кожи, однако Леншерр упрямо продолжал ждать. — Бесполезно, — выдохнул позади Чарльз. — Это мы еще посмотрим. — Эрик поднес острое лезвие к своему запястью. Ксавьер напряженно затаил дыхание. Достаточно было всего одного неглубокого пореза, чтобы струйка крови побежала по руке ведьмака и капельками сорвалась в самое озеро, растворяясь среди прочей жидкости. — Вы не устоите, даже прячась в самом аду, я же знаю, — прошептал он. Его глаза следили за водой, готовясь уловить малейшее движение, и внезапно с глубины поднялся робкий пузырек воздуха. — Есть! — Парень крепче вцепился в рукоять ножа, а количество пузырьков все увеличивалось и увеличивалось. Все дальнейшее случилось ужасающе быстро. Нечто в остатках человеческой одежды буквально выскочило из озера и протянуло запутавшиеся в водорослях руки к Эрику, собираясь забрать его с собой явно не для дружеской беседы. У Леншерра в запасе была всего одна секунда, и он использовал ее, чтобы извернуться от хватки утопленницы, но та ничуть не растерялась. Вместо одного юноши, ей открылся вид на второго, оторопело стоявшего на берегу. Мокрая леди долго не рассуждала и бросилась к нему, вытягивая ручки еще сильнее. Отступить Чарльз не успел. Склизкие пальцы вцепились в его мантию, и утопленница прытко откинулась назад, собираясь нырнуть обратно. И она бы неминуемо утянула его, если бы между ней и магом спасительно не сверкнул нож ведьмака. Дамочка пронзительно заорала, лишившись сразу обеих ладоней, и упала в глубины без своей добычи. Впрочем, она почти тут же самостоятельно последовала да ней. — Чарльз! — Эрик схватил спутника за мантию, не давая ему упасть в яму в центре озера вслед за нечистью, но тот выскользнул из своей одежды и все же погрузился в воду. Дно под ногами Ксавьера пропало мгновенно, и его непреодолимо потянуло вниз. Чарльз изо всех сил старался всплыть, но ноги его резко отяжелели, и достать до поверхности он уже не мог. Испуганно посмотрев вглубь озера, парень увидел, как еще несколько жадных утопленниц уже обвивали его тело и старательно утягивали к себе, отчего испуг чародея перешел в настоящую панику. Извиваясь и пытаясь освободиться с помощью своих сил, — сконцентрироваться для магической атаки у него не выходило, — он стал ощущать острую нехватку воздуха, спешно покидавшего его легкие. Вместе с тем перед взором замаячили черные пятна, и мир постепенно начал погружаться куда-то в бесконечный мрак без надежды на возвращение. Чарльз почувствовал, как его всецело обволакивала тягучая, липкая дремота, сковывающая все тело и повелевающая мышцам расслабиться, покорно поддаться зову из иного мира. Смерть звала его, как своего желанного гостя, а у него уже не было права отвернуться от нее: черный мрак завладел им всем.

***

      Удар. Болезненно заныла скула. Отборная брань, смешивающаяся с тяжелым дыханием. Еще удар. Теперь заныла вторая. Голос, срывающийся на крик. Открывать глаза было чертовски больно. — Хватит, — тихо простонал он, предчувствуя новую пощечину. От этих побоев у него дико разболелась голова. — Сукин ты сын, — внезапно облегченно раздалось в ответ. Второе тело грузно рухнуло подле него и глубоко вздохнуло. Чарльзу даже не приходилось смотреть на него, чтобы понять, в каком он состоянии. — Эрик, ты самая последняя сволочь, — хрипло выдал маг, поднимая руки к лицу. Пальцами он разлепил веки и с усилием проморгался. Помогло это не сильно: взор был мутным, а головная боль только сделалась сильнее. Парень отметил, что паршиво чувствовать себя паршиво. — Ты дал этой дряни забрать меня. Господи, я чуть не умер… — Кричать у него попросту не нашлось сил. — Я тебя ненавижу, знал бы ты, как я тебя ненавижу. — Да пошел ты лесом, магичка, — безэмоционально ответил тот. Они оба лежали на земле и не шевелились. Мокрые, испуганные, уставшие, лежали, тихо ненавидели друг друга и утопленниц вместе взятых, а ведь при этом и тот, и другой прекрасно понимали, что вместе допустили промашку, но совсем не собирались каяться. Им гораздо проще было свалить упущение на другого. Обратный путь тем временем сам собой отложился на утро. Выезжать глубокой ночью было глупо и бессмысленно даже по мнению Эрика, хотя парень нередко славился своим безрассудством. Но, видимо, сегодня он решил побыть хоть капельку благоразумным, и причина этого резкого изменения изможденно лежала неподалеку. — Холодает, — поежившись, отметил ведьмак. — Лучше уйти подальше от воды. Особенно тебе. Конец фразы он бросил с открытым и искренне деланным презрением, созданным только чтобы задеть собеседника. — Заботишься, чтобы у тебя было меньше проблем? — несмотря на слабость, выдавил из себя ехидство маг. — Бросил бы тогда в озере себе на радость. — И бросил бы, — невозмутимо отозвался Леншерр, — если бы ты тонул по собственной глупости. Я не привык иметь отношение к смерти людей. — Подумать только! — Чарльз издал тихий смешок и запустил пальцы в свои мокрые каштановые волосы. — Грех он на душу брать не хочет. Нимб не жмет? — Заткнулся бы ты, парень, — огрызнулся тот, медленно поднимаясь с сырой земли. Ксавьер тут же замолк. Он предпочел не гневить судьбу и не испытывать понапрасну терпение человека, который в данный момент был единственной возможной угрозой для него. Того гляди, изменит резко свои принципы, да утопит, свернув шею. Вслед за этим парень попытался встать, чтобы перебраться подальше. Вышло у него скверно: вместо вертикального положения он принял только полулежачее, опираясь на локоть. Все же слабость после нервного потрясения еще не хотела отпускать чародея, а мокрая, отяжелевшая одежда и трясущиеся ноги только усугубляли и без того незавидное положение. Однако просить помощи юноша так и не спешил. Гордо заткнувшись, он продолжал свои тщетные попытки и через раз поглядывал за Эриком. Тот уже стоял возле свежеразведенного костра, преспокойно грея над ним руки. И когда только успел? Впрочем, Эрик тоже то и дело переводил взгляд на мага. Ему было интересно, сколько он еще вытерпит, поэтому ведьмак чуть не поспорил сам с собой. Но хорошо, что он этого не сделал: беспомощность Чарльза была кошмарной. Сжалившись, Леншерр подошел к жертве утопленниц и протянул ему руку. Сначала шатен с недоверием покосился на нее, словно ожидал подвоха, а затем неуверенно вложил в его ладонь свою. Ведьмак почти тут же дернул парня на себя, отрывая от земли и устраивая ему хорошую встряску. — Изверг. — Ксавьер поморщился от неприятного ощущения в ногах и, чтобы устоять, вцепился в руку и плечо спутника. К удивлению, Эрик ничего не произнес в ответ. Маг в смятении поднял глаза к его лицу и заметил, как тот с любопытством разглядывает его самого. — Эрик, — он не нашел ничего лучше, чем строго позвать охотника. Ведьмак так и не откликнулся, но все-таки увел его к костру. Парень уселся на траву и только сейчас неожиданно заметил, что растительность начиналась ровно в радиусе двух метров от озера, образуя этакую темную широкую каемочку. Странное явление. Но не менее странным теперь казалось и поведение Леншерра. В глазах того, когда Чарльзу удавалось увидеть их при свете луны и костра, метался какой-то яркий огонек, и маг оставался в серьезном замешательстве, не понимая, чем тот вызван. — Ты куда? — завидев, как ведьмак, разгуливая по берегу, внезапно остановился и стал снимать рубашку, поинтересовался голубоглазый. — Проверю, была ли эта чокнутая одна, — скинув вещь вниз, ответил Эрик. — Не стоит. Я тебе и так скажу, что их всего не меньше четырех. Еще троих я видел под водой. — А ты бываешь и полезен, — усмехнулся он. Оставив намерение добровольно сдаться мертвым девушкам, парень подхватил обратно рубашку и направился к костру. А ведь этим барышням крупно не повезло: если Леншерр собирался нырять в ТАКОМ виде, то они потеряли не только жертву, но и отличное представление. Редкие капли воды, скатывающиеся с волос по плечам и груди охотника наглядно показывали, каким незаурядным телосложением он обладает. От этого, черт возьми, дыхание перехватывало. Не мудрено, что Ксавьер откровенно засмотрелся на подобное зрелище. В огненных отблесках все выглядело еще лучше, так что парень был временно потерян в каких-то неведомых мирах. — Прикрой рот, красавица, — насмешливо вернул его в реальность все тот же Эрик. Чарльз встрепенулся и тут же зашелся краской, походя на помидор. И хотя в темноте это навряд ли было слишком сильно заметно, он все же на всякий случай опустил голову и нахмурился. А ведьмак тем временем успешно присел неподалеку от него. Ему показалось, что чародей в очередной раз разозлился на него, однако он ровным счетом не понимал, почему. «И что с тобой не так?» — Леншерр продолжал следить за попутчиком, но уже из положения лежа. Впрочем, ответить на собственный вопрос он успел. Усталость накрыла его резко и полностью, поэтому против воли ведьмак провалился в глубокую дремоту без каких-либо сновидений.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.