ID работы: 4618674

Мальчик, который отказался выживать

Джен
R
В процессе
1209
автор
Размер:
планируется Миди, написано 139 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
1209 Нравится 549 Отзывы 497 В сборник Скачать

Часть пятая, или Становится жарко

Настройки текста
В лавке Фойерверкуса, как оказалось, постоянным покупателям выдавали скидочные карты. За неделю Поттер получил таких две. Уже через два дня из семи, что оставались до даты на билете, Гарри мог с гордостью рассматривать арсенал, который расположился на его койке. Разумеется, когда Хагрид заходил навестить его, приходилось всё прятать, но вот с наступлением вечера мальчик мог позволить себе оценить приобретенные сокровища. Хлопушки, рвотные конфеты, мини-фейерверки, крема для высыпаний и зелья оволосения. Всё, о чём может мечтать сердце парнишки одиннадцати лет. Завершал сей парад обрез, любовно начищенный заботливой рукой, и коробка патронов. Однако наступил день, когда Гарри пришлось спрятать свой скарб не под кровать, а в купленный в Лавке Старьевщика дырявый чемодан. Поттер наскоро запихал покупки на дно, а сверху прикрыл немногочисленной одеждой. Всё это под взгляд сощуренных совиных глаз. Хагрид подарил Гарри эту птицу позавчера, чему мальчик несказанно обрадовался. Любовь тёти Петуньи к чистоте отменяла любую возможность домашних животных. К несчастью, однако, в тот день Гарри как раз испытывал силу красящей рогатки. Заряжаешь патрон, стреляешь, любуешься результатом – всё просто. Пожалуй, Поттеру стоило учесть, что наполовину слепые мальчишки в допотопных очках – стрелки явно не уровня спецназа. Нужно отдать рогатке должное – Гарри убедился, что прибор стоил его денег. Заряд прошел сквозь металлические прутья, как сквозь масло. Вот только он должен был лететь в другую сторону… Пришлось переименовывать сову из Букли в Радиацию. Как-никак, имя должно было соответствовать кислотно-желтому окрасу. Если что, её всегда было можно звать Радой, ссылаясь на то, что птица его радует. Девчонки бы пищали от того, какой он чувствительный и милый хозяин. Хагрид, увидев, что стало с совой, только устало прижал к вискам пальцы. - Я просто давал ей лимонные леденцы, - с круглыми глазами оправдывался Гарри, - честное скаутское! Он никогда не был скаутом. Хагрид тогда улыбнулся в бороду и вышел из комнаты, пробубнив что-то про «достойного сына своего отца». Поттер закончил собирать чемодан, и работник отеля, горбатый старик, помог спустить вещи на первый этаж, а потом погрузить в коляску мотоцикла. Сову аккуратно водрузили наверх, а сам Гарри уселся позади Хагрида, к чему уже привык. Мотоцикл тронулся, отправляясь в сторону вокзала. - Так, Гарри, здесь я тебя покину, но не страшись. Мы ещё с тобой увидимся. На билете указан вагон и место, ты не заблудишься. - Девять и три четверти? Странная платформа… Но Хагрида уже и след простыл. С глубоким вздохом Поттер двинулся вдоль платформ. Наконец он застыл между цифрами «9» и «10». Ну и куда теперь? Не спрашивать же проводника – с обрезом в чемодане и редкой птицей, окрашенной в лимонный, к нему могут возникнуть нежелательные вопросы. Мальчик решил подождать кого-то ещё и просто опёрся о кирпичную стену за спиной. Однако стены там не оказалось. Будто кирпичи оказались тоньше целлофана, они растворились тонкой дымкой, и Гарри вместе с вещами вывалился по ту сторону платформы. Он осмотрелся по сторонам. Народ здесь сновал более интересный. Мантии, высокие острые шляпы – маги, не иначе. Но как?.. Без разницы. Что ж, ему к странным фокусам уже не привыкать. Поттер вынул билет и нашел свой вагон. Купе он делил с рыжим рассеянным мальчишкой по имени Рон. Разговорчивым тот не был, всё пялился с благоговейным страхом на шрам у Гарри на лбу. Поттер не сообщил своей фамилии, но рыжий, похоже, всё и так понял. Гарри становилось банально скучно. - Я выйду ненадолго, хорошо? - Ладно, как раз поем, – пожал плечами Рон, доставая из кармана непонятный свёрток. Гарри приподнял бровь, глядя на мальчика с неприкрытым сочувствием. - На. Это за то, что ты присмотришь за моими вещами. - Но вещи в грузовом отсеке… Однако Гарри уже вывалил на стол пригоршню золотых монет и дверь купе закрылась за его спиной. В проходе ему дышалось легче, хотя было все так же тихо. Двери заглушали разговоры других учеников. И всё же, два голоса Гарри различил прекрасно: - Говорил же, что поезд не перевернется, если бросить в унитаз лом. - Стоило попробовать. Может, нужно взять лом потолще! Из уборной вышли двое высоких ребят, явно старше на год или два. Шевелюра их была такой же рыжей как у Рона, да и в лице просматривалось некое сходство. Однако то, что у Рона выступало рассеянностью, на лице этих двух больше походило на легкий азарт безумцев. Интересно. Ребята Гарри тоже заметили. - Эй, да это же тот самый тип! – выкрикнул парень слева. - Мы тебя знаем, - продолжил его брат, - ты вечно крутился в лавке Фойерверкуса и что-то покупал. Гарри улыбнулся. - Да, классное место. - Мы там тоже бываем часто. - В стекло пялимся, - пожал плечами стоящий справа. - Ой, заткнись! Гарри поднял расправленную ладонь. - Один момент, господа. Он пошарил по карманам и вскоре выудил на свет одну из скидочных карточек. - Берите. У меня есть вторая. Братья переглянулись и приняли дар так, будто Поттер вручил им святую реликвию. - Жаль, что у вас будет одна на двоих, - пожал плечами он. - Мы близнецы, как видишь. Такие вещи для нас не проблема. - Неправда, - перебил брата идентичный ему парень, - мы не близнецы. Это мой клон, Джордж. Парень напустил на лицо выражение глубокого оскорбления. - Как? Джордж – это ты. Я Фред! - А я Гарри. Фред и Джордж, кто бы из них кем ни был, пожали протянутые руки. - Отгадай, кто из нас кто. - Вы всех это сделать просите? - Ага. Одна из начальных пыток, которым подвергаются наши новые жертвы. Гарри задумался. - Джордж – это тот, который пидор. - Эй! – вскрикнул парень справа. - Ну вот и разобрались, - ухмыльнулся Поттер. - Ты – Фред, а ты – Джордж. Братья вновь обменялись взглядами. Наконец в их глазах засветилось нечто вроде одобрения. - Что ж, грубо, но действенно. - Пардон, - пожал плечами Гарри, - уж позвольте загладить вину. Не хотите ли прогуляться? - Мечтаем, - улыбнулся Джордж. - Красоты местного сортира уже были нами изучены. Гарри склонился вперед, осмотрелся по сторонам и принялся энергично нашептывать свой план. - Даже не знаю, - протянул Фред, когда Гарри закончил. - Это всё-таки волшебный поезд. Поттер фыркнул. - Любой волшебный поезд глубоко в душе – простой поезд. И двери, проходы и механические люки у него там же, где всегда. Трое ребят двинулись в сторону тамбура. Ветер хлестал Гарри в лицо, а глубоко над головой проносились клубы пара. Братья Уизли уже давно устроились поудобнее и выискивали, на что ещё показать пальцем. Было красиво. Действительно красиво, хоть Гарри в душе лелеял в себе мужика и по идее не должен был восхищаться видами. Что ж, не всё у него так плохо. Сидя на крыше поезда, несущегося на огромной скорости, Гарри Поттер думал, что же готовит ему грядущий день.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.