ID работы: 4622246

Рудольфус

Гет
NC-21
В процессе
3380
автор
Frau_Irene бета
SothaSil бета
Fee4ka_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 188 страниц, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3380 Нравится 768 Отзывы 1708 В сборник Скачать

Глава 30.2

Настройки текста
      Увидев «маму», Гарри закричал и замахал руками, в результате чего, слетев со спины Сириуса, шлепнулся на пол, но тут же поднялся. Белла, которая было рванулась к нему, успокоилась, и, подойдя, потрепала ребенка по голове. Блэк аккуратно спустил Сьюзен, и, превратившись в человека, сказал, что сейчас будет. Амелия встала и, взяв лежавший рядом с ней сверток, подошла к нам. — С Днем рождения, Беллатрикс, желаю тебе и твоей семье всего наилучшего.       Взяв подарок, моя жена тут же отдала его появившемуся рядом Кричеру (Как я узнал позже, внутри был дорогой косметический набор зелий в подарочной шкатулке).       От Пожирателей, которые сидели за столом на другом конце гостиной, также выдвинулась делегация, состоявшая из Долохова и Крауча Старшего.       Произнеся поздравления от лица всех пожирателей, Антонин вручил обычную коробку с проделанными в ней отверстиями, внутри которой оказался спящий, полностью черный котенок. По видимому — книззл.        Крауч подарил какие-то украшения, довольно простенькие на вид, (Потом, когда все кончилось, и мы были вдвоем в нашей комнате, Белла рассказала, что это защитные амулеты для детей, обычно их дарят на свадьбу или при рождении первенца — с намеком, чтобы детей было больше. Именно поэтому их несколько.), но в красивой деревянной шкатулке.       Вернувшийся Сириус принес ту самую игрушку, о которой он мне говорил в библиотеке. Выглядела она действительно поразительно похоже на оригинал. Как Блэк тут же признался — один он ни за что не смог бы ее сделать, ему не хватало знаний. Но, благодаря помощи Барти, а также Руквуда, которого тот привел следом за собой, все получилось. Так что это подарок от них троих.        Размером собака была примерно с таксу и выглядела как живая, разве что двигалась лишь по приказу. Она вполне натурально выполняла команды — «Сидеть», «Лежать», «Дай лапу», могла принести брошенный предмет. Команду «Взять» она тоже знала, но, по настоянию Августуса, эта функция была заблокирована. «Включить» ее можно было довольно просто — надо всего лишь снять ошейник. Также Сириус посетовал, что не смог воплотить все задуманное — он хотел заключить в свое творение дух настоящей умершей собаки, а лучше щенка. Тогда у нее было бы самосознание, и она стала бы практически неотличима от живой. Но этого они не потянули даже втроем.       Всё, кроме игрушки, Кричер, отнес в нашу комнату. Отдав «собачку» на растерзание детям, мы с Беллатрикс пошли в прихожую — нам надо было встретить Дурслей. Когда мы прошли в переднюю, Белла, позвала домовика и приказала ему доставить гостей. Примерно через минуту Кричер вернулся, держа Вернона за левую руку, а Петунью за правую. Во второй руке у мистера Дурсля был объемный чемодан, оббитый красным бархатом, с надписью Веджвуд. Также они все-таки взяли с собой Дадли. Мать крепко держала его ладошку, пока он с восторгом оглядывался по сторонам. Мы поприветствовали друг друга и Вернон вручил нам подарок — тот самый чемодан, который тут же был передан Кричеру (В нем оказался фарфоровый сервиз на шесть персон). После чего мы все вместе вернулись в гостиную.       Сначала я с Беллатрикс повел их на представление Вальбурге и другим дамам. Сириус снова пребывал в своей аниформе, и детишки радостно играли с двумя «собаками». Когда обмен любезностями был завершен, я пристально посмотрел на Блэка, который не спешил принимать свой истинный облик, но спустя пару секунд все же решился. Дурсли ощутимо напряглись, явно узнав его. — Здравствуйте… Я… Эээ… — Мой непутевый сын хочет сказать, что извиняется перед вами, и я, в свою очередь, приношу свои извинения за его недостойное поведение. Не беспокойтесь, свое наказание он уже получил. Я надеюсь, тот неприятный момент не омрачит ваше присутствие здесь.       Хотя напряжение немного спало, говорить никто не спешил. Сириус не знал, что делать, он был в непривычной для себя ситуации и явно хотел оказаться как можно дальше отсюда. Молчание нарушил Гарри, который наконец оторвался от новой игрушки и посмотрел, кто это собственно пришел. — Тетя Петуня! — Малыш вперевалку подбежал к женщине и схватился за ее платье. Вторую руку он протянул вверх, в сторону ее лица и громко сказал, — Пливет! — Это выглядело так умильно, что мгновенно смыло весь негатив. — Дамы, я украду у вас мистера Вернона и Сириуса. Я надеюсь, вы не соскучитесь без нас. — Конечно, идите — идите, мы тут тоже посекретничаем. Правда Петунья? — Моя жена утянула миссис Дурсль вместе с обоими детьми в сторону свободного дивана, который был рядом с мадам Боунс. Амелия, поймав мой взгляд, указала глазами на Петунью и, чуть — чуть искривив губы, обозначила улыбку. Паранойя вновь взвыла дурным голосом, но что-либо сделать я не мог, и это нереально бесило.       Я усадил Дурсля за стол так, чтобы он мог видеть Петунью с сыном, а сам с Сириусом сел напротив. За столом играли в карты — Долохов и Мальсиберы в преферанс, остальные в покер. Пока я представлял присутствующих, Кричер принес нам по бокалу коньяка и поставил блюдечко с нарезанным и посыпанным шоколадной крошкой лимоном.       Начался разговор вроде бы ни о чем, но именно во время него и складывается мнение о собеседнике. Вернон поинтересовался, какая у меня машина, на что я сказал — «У меня ее нет. Понимаете, Вернон, в местах с повышенным магическим фоном она работать не будет, если, конечно, ее не модифицировать. Но это запрещено законом, потому никто из нас ее и не приобрел. Единственное подобное разрешенное средство передвижения — метла. Но вы сами понимаете, люди нашего уровня подобным пользоваться не станут». Мистер Дурсль понятливо кивнул и сказал — «Понимаю, это тоже самое, как если бы я ездил на работу на велосипеде». Разговор продолжился Пожиратели, как и Крауч, также задавали вопросы Дурслю. Через некоторое время я предложил Вернону выкурить пару сигар в курительной комнате. Он согласился.       В комнате, на одном из столиков, нас уже дожидались раскуренные сигары, коньяк и лимон. Когда мы сели в кресла, я, взяв сигару, начал разговор. — У вас наверняка есть вопросы, задавайте. — В нашу первую встречу вы многое мне обещали, и ваша жена в общении с моей делала вполне прозрачные намеки. Знаете, я понял, если бы вы, взяв Поттера, исчезли. Но нет, вы пригласили нас к себе, общаетесь вполне уважительно… Не усмехайтесь, я помню реакцию отца Гарри на меня. Вы, между прочим, даже заставили извиниться его дружка ради нашего расположения. Столько усилий… Вам что-то нужно от нас, и я хочу знать, что именно.        Я выдохнул дым и, рассеянным взглядом провожая полупрозрачную дымку, ответил: — Вы правы, и ваши слова лишь подтверждают правильность моего выбора. Правда, Сириуса я заставил извиниться не ради расположения, а чтобы в будущем он не стал помехой при нашем сотрудничестве. Все же он двоюродный брат моей жены. Но сейчас не об этом. Пожалуй, мне нужно начать сначала и рассказать вам всю историю целиком.       Это касается «войны» в магическом мире и ее последствий. Как вы, наверное, уже догадались, я тоже в ней участвовал. На противоположной стороне, нежели Поттер и его компания. Вот только изначально, когда наша группа единомышленников собиралась, ничего подобного не планировалось. Нашей целью была реформация магического общества и отмена статута, нашими противниками выступила другая группа влиятельных волшебников, в которую и входил Поттер.        Я отпил из бокала, взяв небольшую паузу и дав Вернону возможность высказаться, но он терпеливо ждал. — Примерно чуть больше года назад по всей стране начал твориться полнейший хаос, в котором именно наша группировка выступила агрессором. Практически всех, кто в этом участвовал, поймали и посадили. Думаю, понятно, кто были наши противники. Только, в отличие от нас, они практически все были убиты. Сириус, который был среди противостоящих нам, выжил лишь потому, что на него повесили вину за убийство Поттера. А вот у мадам Боунс, с которой вы познакомились сегодня, были убиты все родственники кроме племянницы — той самой девочки, что вы видели. — Почему же она тогда так спокойно находиться с вами в одном доме? — На данный момент она является главой органов правопорядка. При расследовании, которое она проводила вместе с мистером Краучем, было установлено — на мое сознание, как и на сознание моих товарищей было оказано определённое влияние. И это был кто-то из тех, кого мы знали ранее. Видите ли, хоть посадили всех «виновных», но часть из них выпустили. Как раз из-за того, что они заявили о вмешательстве в свое сознание. Но нас никто не проверил, а мистера Крауча подвинули с поста главы — раньше он занимал место Амелии. Очевидно, они решили, что ненависть из-за потерянной семьи застелет ей глаза, и она, удовлетворившись тем, что мы в тюрьме, не возобновит расследование. Учитывая обстоятельства, этот вариант был возможен. — Но она все же продолжила? — Да, посоветовавшись со своим предшественником. Они решили, что расследование надо держать в тайне — иначе им могут помешать. Поскольку Боунс и Крауч практически никому не могли доверять, да и людей не хватало, они привлекли наиболее заинтересованных лиц — нас. Я не буду рассказывать вам, как они все это сделали и как сейчас проходит расследование. Давайте сразу перейдём к следующей части.       Я перевел взгляд на Вернона — он явно нервничал, что и не удивительно. От таких откровений кто угодно заволновался бы. — Наше «поражение» якобы началось с того момента, как лидер нашей политической партии был побежден ребенком. Да да, Вернон, вы правильно поняли, этим ребенком был Гарри Поттер. Вроде как заклинание неизвестно почему отразилось от него и убило нападавшего… И после этого он стал национальным героем. Эта репутация старательно поддерживается. Из чего можно судить, что у организаторов всего этого большие планы на мальчика. И на вас. Раз уж его отдали вам. — Но мы простая английская семья, как все… Что им могло от нас понадобиться? — Я не знаю, Вернон. Но охрана у вашего дома стоит с момента моего к вам визита. — Почему вы не сказали сразу?! — А вы бы поверили? Вы и сейчас то, наверное, не до конца верите, что все это происходит с вами. — … Вы правы, но тогда что ВАМ надо от нас?! Использовать мою семью как приманку вы могли бы и не посвящая меня в детали. — По этому делу мне нужно, чтобы вы, когда придет время, дали свидетельские показания. О том, как к вам попал Гарри, какие проблемы у вас с ним возникали, как вы их решали. О нашем с вами сотрудничестве. — А это то зачем? — Нас всех обвиняют в ненависти к простым людям, не волшебникам. Магглам. И по слухам, которые кто–то упорно распространяет, на счету каждого из нас несколько сотен их трупов. — Ясно, но разве кто-то станет нас слушать? Жена много мне рассказывала про свою сестру, да я и сам видел ее с мужем. А то, что они устроили на моей свадьбе? Не думаю, что кто-то станет с нами считаться — Станут. Видите ли, мистер Дурсль, мать Джеймса Поттера, мужа Лили Эванс — Дорея Блэк. С матриархом этого семейства вы познакомились сегодня. Моя жена – Беллатрикс Лестрейндж, также урожденная Блэк. Да и сами Поттеры довольно значимая фамилия. В итоге из–за своей жены вы уже не простой маггл, которого легко можно задвинуть, а родственник трех влиятельных фамилий. На самом деле – больше, но… Вряд ли они решаться публично признать это. По крайней мере сразу. И потому, из-за нашего родства, ваши слова будут иметь вес. Но это не все, что я хочу от вас. — … — Я не лгал, когда говорил, что намереваюсь вложиться в ваш бизнес. Он действительно мне интересен. И мне необходимы консультации маггла. Я плохо знаю ваше общество. Как и вы не знаете мое. — Чем вас так заинтересовало мое дело? — Я планирую открыть свое производство, ваш опыт будет полезен. Еще я, как и все мои соратники, не отказались от своих планов о единой Британии, не разделенной на магов и магглов. Как вы понимаете, при таких масштабных изменениях все сливки получит тот, кто будет «в теме». И, когда, запрет на продажу магических вещей простым людям будет снят, лишь мы сможем обеспечить достаточное предложение, чтобы хоть как-то удовлетворить спрос. А конкретно ваша фирма мне нужна для реализации своей продукции. Я заинтересован, чтобы «Граннингс» стала мировым брендом со множеством фирменных магазинов, продающих не только дрели, а вообще любые инструменты и комплектующие к ним. Притом – очень высокого качества. Чтобы люди, покупающие в вашем магазине, знали — их не обманут. — И тогда они не будут сомневаться в ВАШИХ товарах. — Все верно, но и это не все. Вы также можете поучаствовать в объединении Англии, которое вновь приведет ее к мировому лидерству. — Эти политические игры ничем хорошим не кончаются, пример сидит у меня перед глазами. — Да, риск есть, но и награда… Ведь если все удастся, Королева должна будет выделить и вас, чтобы подчеркнуть, что не колдунами едиными сильна наша страна. А это прямой путь в дворянство. Сэр Дурсль — звучит! Не волнуйтесь, на этот вопрос я не требую ответа от вас сейчас, и он будет открыт для вас долгое время — думаю, нескольких лет вам хватит, чтобы все взвесить и узнать нас поближе, чтобы понять, стоит ли вам иметь с нами дело. Пока что меня интересуют первые два пункта, и ими мы можем и ограничиться. — А я могу совсем отказаться? — Можете, можете даже выбрать степень своего отказа. Отказавшись от всего, вы с женой просто проснетесь завтра в своем доме и не вспомните ни обо мне, ни о мальчике по имени Гарри, и будете жить жизнью, которой жили до того, как нашли его под дверью. Правда, скажу вам сразу, от этого вы не перестанете быть возможной мишенью. Пост охраны останется на своем месте.       Можете просто быть нашими родственниками, знать о нас, ходить в гости, но не участвовать ни в судебном процессе, ни в совместном предприятии. Тогда, как и в первом варианте вашего отказа, я найду другого маггла, который займет место, которое я предлагаю вам. Во втором случае у вас есть время подумать, пока идет следствие, правда, тогда я хотел бы, чтобы вы стали нашим гидом в мире простых людей — мне не хотелось бы, чтобы меня обманули из-за незнания мной элементарных вещей вашего общества.       В третьем случае, это если вы согласитесь с нами работать, и решите предать нас. Именно предать, а не отойти от дел. Я думаю понятно, что за предательство мы отомстим. Жестоко.       Я в очередной раз затянулся, и, не дождавшись ничего от погруженного в размышления Дурсля, сам обратился к нему. — Итак, что вы решили, Вернон? — Скажите, почему вы все это мне рассказали? — Потому что я хочу, чтобы вы стали моим деловым партнером и убираю возможные помехи для этого. Лучше я сейчас сам расскажу вам все необходимое о себе и о том, кем считают меня и моих друзей, чем кто-то потом «откроет» вам глаза. И… Вы решили все забыть? — Нет, нет. Но насчет остального я должен подумать… — Что ж, хорошо, о том, что сообщать вашей жене решите сами. А сейчас давайте вернемся ко всем, как раз скоро должен быть ужин.        Идя обратно в залу, я мысленно усмехался — все прошло как задумано. Вернон, как и все нормальные люди, не захотел, чтобы к нему «лезли» в голову. И теперь его согласие вопрос решенный — он делец и не отдаст выпавший ему шанс кому-то другому. Мне надо лишь подождать…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.