ID работы: 4626783

Snowbound

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1458
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
445 страниц, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1458 Нравится 431 Отзывы 637 В сборник Скачать

(На свой) риск

Настройки текста
Сэм и Дин уселись по бокам от игрового поля, Кас — во главе стола. — Кто начнет? — радостно спросил он. Сэм, не советуясь с Дином, подтолкнул кубик к ангелу: — Почему бы тебе не начать, раз уж ты выбрал эту игру. Кас просиял, взял кубик и бросил его на поле. Этот удар заставил стол немного затрястись, а свет пару раз мигнуть. Дин почувствовал, что у него заложило уши. Они с Касом подскочили и начали оглядываться. Сэм же выглядел абсолютно спокойным: — Успокойтесь, парни, это должно было когда-нибудь произойти. Дин, все еще осматривающий комнату, замер, перевел взгляд на Сэма и поднял брови. — У нас на крыше два с половиной метра снега, никто не думал, что рано или поздно он начнет оттуда падать? — Должно быть, сейчас упал чертовски большой сугроб, — пробормотал Дин, пытаясь расслабиться. Никаких признаков опасности больше не наблюдалось. — Да хоть весь — мы всё равно не можем быть заперты сильнее, чем сейчас, — философски отметил Сэм. Дин и Кас медленно вернулись на свои места, ангел посмотрел на кубик: — Я перемещаю свою фишку, — он поднял крошечную фигурку. Дин покосился на неё с удивлением. Это был маленький человечек, который, казалось, испытывал дикую боль и одной рукой придерживал свои кишки, — на три клетки. — Господи, — пробормотал Дин, поднимая свою фишку. Это оказалась женщина, у которой из глаз текла кровь, — впечатляет. А твоя на что похожа, Сэмми? Сэм поднес фигурку к глазам, внимательно рассматривая: — На ребенка, которому оторвали руки. Очаровательно. Кас невозмутимо передвинул свою фишку на три клетки вперед. Следующим ходил Дин. Он выбросил пять. Кас указал на колоду карт: — Символ на поле означает, что ты тянешь карту. Дин так и сделал. Прищурясь, он прочитал стихотворение, служившее описанием: — Охотники — моя любимая еда, с собой я уведу вас навсегда. Считаете, что нет меня совсем? Проверим, есть ли я, когда вас съем. Моргнув, он снова посмотрел на карту, затем в замешательстве перевел взгляд на Сэма с Касом: — Это что, загадка? Мне нужно, э-э, типа отгадать её или что? Сэм неодобрительно покосился на карточку: — Это, — твердо сказал он, — определенно не Риск. Что это всё вообще значит? — Эм, — сказал Кас, — не то чтобы я хотел вас пугать, но у нас, кажется, гости. Винчестеры повернулись, уставившись туда, куда смотрел ангел. Дин заморгал и потер глаза, не веря тому, что видит. — Это что... курица? — у Сэма глаза на лоб полезли. Неведомое создание медленно повернулось к ним. Его глаза полыхали алым. — Срань господня, — выдохнул Дин, — думаю, это явно злобная курица. — Откуда, — спросил Кас, — оно вообще могло появиться? Стараясь не терять из вида мягко кудахтающую курицу, все трое посмотрели на игровое поле. — Я же говорил, что это плохая идея, — пожаловался Сэм. — И что нам с этим делать? — недоуменно спросил Кас. — Оно... ничего не делает. Может просто, э-э, оставить его там? — предположил Дин. — Возможно, мы должны тщательнее прочитать правила, — предположил Кас, поднимая древний буклет и изучая его. Дин попытался смахнуть с коробки пыль, копившуюся там лет пятьдесят: — Эм. Парни. Кас всё еще косился на правила, а Сэм с опаской наблюдал за курицей, которая, казалось, пыталась привлечь внимание, квохча еще громче. — Парни, — настоял Дин, — здесь написано не «риск». Здесь написано «Опасно! Играйте на свой страх и риск». Сэм закрыл глаза, потер виски, а потом очень сдержанно заговорил: — Ладно, хорошо, мы просто... прекратим играть. Уберем игру, а лучше закроем её где-нибудь в кладовке и убедимся, что даже рядом с ней больше не окажемся. И, ну, найдем способ избавиться от этой курицы. Дин кивнул, одобряя план, но почему-то был не очень удивлен, когда Кас решил уничтожить их надежды предотвратить катастрофу: — Кажется, мы не сможем так сделать, — мрачно сказал он, — в правилах написано, что игра должна быть доведена до конца, то есть мы не можем прекратить, пока один из нас не выиграет. — Или? — спросил Дин, поворачиваясь на стуле, чтобы посмотреть на курицу, которая, он мог поклясться, манила его взглядом. — Или мы умрем, — ровно сказал Кас, — судя по всему, после начала игры на игроков ложится своеобразное проклятье, которое можно снять, только закончив игру. Иначе через 24 часа все они умрут. Дин открыл рот, чтобы что-то сказать, но так ничего и не придумал. Сэм тоже молчал. Посмотрев на них, Кас глубоко вздохнул и продолжил: — Кажется, — заметил он, — у нас на самом деле нет выбора. Мы должны доиграть. — Очешуенно, — хмуро ответил Дин, — давай, Сэм, скажи уже. — Я же тебе говорил. — Теперь, когда мы с этим закончили, — сказал Дин, поворачиваясь к Касу, — почему бы тебе не найти в правилах что-то еще, что нам нужно знать? — Кажется, карты определяют, какие, м-м, препятствия возникнут в этот раз. Иногда это существа, — ангел кивнул в сторону курицы, которая казалась разочарованной, — а иногда... трудности. — Трудности? Вроде... Какие именно трудности? — обеспокоенно уточнил Сэм. — Это не совсем понятно, но, наверное, мы скоро выясним, — вздохнул Кас. — Значит... Оружие? — предложил Дин. — Оружие, — подтвердил Сэм. Оставив Каса наблюдать за курицей, Винчестеры направились в оружейную, раздумывая, что именно нужно взять с собой в библиотеку. — По крайней мере, — сказал Дин, — пока не произошло ничего очень уж ужасного. Ну, то есть, это же курица, да? Что может сделать кури... Из библиотеки раздался вопль боли. Дин с Сэмом тут же бросились обратно и наткнулись на Каса, прижимающего к груди кровоточащую руку и с опаской смотрящего на курицу, парящую между книжными полками. — Она клюнула меня! — пояснил он, хотя в этом не было необходимости, — она пошла к полкам, я последовал за ней, а потом она выпрыгнула оттуда и клюнула меня. — Подожди-ка, — сказал Сэм, — внимательно следи за ней. И не подходи слишком близко. Он направился к стеллажу с книгами, пробежался взглядом по надписям на корешках, затем достал один из томов и начал быстро его листать. Остановившись на одной из страниц, Сэм кивнул: — Да, как я и думал. Это полло малинго. — Что? — Полло Малинго, дословно переводится как злобная курица... — Ну вот, — сказал Дин, — я был абсолютно прав. — ...И это колумбийский дух леса. Он заводит охотников глубоко в лес и там пожирает. Кас метнулся к столу, взял карточку, которую отложил Дин, и перечитал загадку. — Ладно, значит, карточка действительно дает нам полезную информацию, — заметил Сэм, — если мы, конечно, сможем её расшифровать. Кас, твоя рука. — Ох, да, — Кастиэль положил здоровую ладонь на рану, и та тут же исцелилась. — В книге что-нибудь говорится о том, как убить эту тварь, — Дин увернулся от курицы, бросившейся на него с жаждой смерти в алых глазах, — или мы сами по себе? — Мы сами по себе. — Ладно, — сказал Дин, — давайте попробуем что-нибудь простое, типа... Курица взорвалась душем крови и перьев. Сэм и Дин повернулись к Касу, который держал в руке пистолет. Ангел пожал плечами: — Что? Это было просто. — Уже могу сказать, что уборка предстоит тяжелая, — вздохнул Дин, — Ну, если мы выживем и всё такое. Сэм опять потер виски, потом раздал оружие: — Ладно, мы готовы продолжать? Дин? Кас? Хорошо. Будьте настороже. Сэм взял кубик, выбросил три и хотел было встать на одну клетку с Касом, но когда он поднес фигурку ближе, стул Каса внезапно дернулся и вылетел из-под своего хозяина, так что тот упал на пол. — Вот дерьмо, — простонал Сэм, вставая с кресла, чтобы помочь Касу подняться, — мне так жаль, я и понятия не имел, что... — Давай просто продолжать, — сказал Кас, поморщившись, — и не будем принимать что-то за должное просто потому, что это логично. Кас выбросил шесть и нахмурился — маленький символ на нужной клетке говорил, что ему нужно вытянуть карту. — Продолжай в том же духе, ты дойдешь до финиша в мгновение ока, и всё закончится, — подбодрил его Дин, вставая, берясь за рукоять мачете и приседая, чтобы быть в полной готовности. Кас перевернул карточку и громко прочитал: — Исчезнет дьявольский мой глаз — я другом стану в тот же час. Но шанс другой имеется вполне: могу вернуться я на утренней заре. — Сэм? — позвал Дин, — есть варианты? — Возможно, — задумчиво ответил тот, — но сперва мне нужно посмотреть... ох, — Дин повернул голову, и теперь глаза на лоб полезли уже у него. — Это что... быть того не может. Быть того, мать твою, не может. — Оно выглядит, как кот в шляпе, — сказал Кас. Дин, потеряв дар речи, просто смотрел на существо, которое действительно выглядело как серый полосатый кот со шляпой на голове. Кот направился под стол, и все трое поспешно попятились, но это существо моментально показалось с другой стороны. По крайней мере, Дин думал, что это было то же самое существо. Оно носило шляпу, которая была идентична предыдущей, но теперь выглядело как свинья. — Это — самая странная хрень, которая когда-либо с нами случалась, — пробормотал Дин, — и это уже что-то да говорит. Пока они с Касом продолжали внимательно следить за животным, направив на него пистолеты, Сэм подошел к книжному шкафу, достал книгу, пролистал, расстроенно хмыкнул и начал искать на другой полке. — Не торопись, Сэмми, — сказал Дин, держа на мушке существо в шляпе, внезапно превратившееся в напоминающую лабрадора собаку. — Окей, понял, — сказал Сэм, — это Альп. — Оно вряд ли походит на Европейские горы, Сэм, — серьезно сказал Кас, — думаю, ты ошибся. — Да нет же, Кас... Смотри, это создание из немецкой мифологии. Может менять облик, но всегда носит одну и ту же шляпу. — Должно быть, оно. Сколько может существовать перевертышей, носящих шляпу? Кас, прочти пожалуйста еще раз. — Исчезнет дьявольский мой глаз — я другом стану в тот же час. Но шанс другой имеется вполне: могу вернуться я на утренней заре. — Да! — взволнованно сказал Сэм, — окей, вот как это работает: вы можете избежать его злых намерений, уничтожив «дьявольский глаз», а если он приходит ночью, то можно заставить его уйти, пригласив вернуться утром и выпить с вами кофе. — Ты же несерьезно? — сказал Дин, чуть не разрядив всю обойму в собаку, резко превратившуюся в маленькую белую бабочку в шляпе. — Абсолютно серьезно, — заверил Сэм. — Он не выглядит особенно угрожающим, — размышлял Кас, — что он делает? — Предпочитает охотиться на женщин, но иногда, как известно, пьет кровь из сосков маленьких детей и мужчин. — Что за херня? — Да уж. Кажется, они атакуют в основном по ночам. Садятся на грудь к спящему и контролируют их сны. А еще они любят делать из длинных волос эльфийские узлы, — Сэм встревоженно провел рукой по своим волосам. — Что еще за эльфийские узлы? — спросил Дин. — Без понятия, и не думаю, что хочу это выяснить, — ответил Сэм, так что давайте просто найдем этот «дьявольский глаз». — А не проще ли будет убить его? — уточнил Кас, с некоторым сожалением глядя на бабочку, летающую по комнате. — Наверное, проще, если не принимать в расчет тот факт, что это практически невозможно. Думаю, избегание его злых намерений — лучший вариант. Мы уничтожим «дьявольский глаз», а потом... пусть просто сидит тут, пока мы не закончим игру. — Как, черт возьми, ты предлагаешь найти крохотный «дьявольский глаз» на бабочке? Оу. Так гораздо лучше, — существо приземлилось на пол и превратилось в змею. — Видишь ту красную штуку у него в центре лба? Думаю, она-то нам и нужна. — Почему всё, что связано с дьяволом, всегда красное? — поинтересовался Дин, — и как ты предлагаешь уничтожить этот глаз без того, чтобы, э-э, вырезать его? Сэм пробежался по тексту и кивнул: — Тут сказано, что Альп любит молоко. Кас, не мог бы ты принести бутылку? Мы отвлечем его, а затем просто... нейтрализуем глаз. Когда Кас вернулся, существо уже превратилось в кота в чертовой шляпе, и их жизнь стала походить на книжку доктора Сьюза*. Дин готов был поклясться, что Альп с жадностью смотрел на его грудь. — Если ты приблизишься к моим соскам, — угрожающе сказал Винчестер, — у тебя будут серьезные проблемы. Я даже с ним в такие игры не играю, — он ткнул пальцем в Каса, и Сэм поморщился: — Да ладно, неужели всё на свете должно сводиться к твоей сексуальной жизни? — Кас открыл рот, чтобы ответить, и Сэм поспешно добавил, — не отвечай! Кас приблизился к существу, держа в руке миску с молоком, и Дин предостерег: — Полегче, Кас, не вспугни его, кто знает, в кого он превратится. Кас кивнул, поставил миску на пол и остался на коленях, так, чтобы у него была возможность управлять ситуацией, при этом как можно меньше пугая Альпа. Тот принюхался и двинулся к молоку. Альп предупреждающе зашипел на Каса, но все-таки подошел достаточно близко, чтобы начать лакать. Кас сузил глаза и таким быстрым движением, что Дин мог бы пропустить его, если бы моргнул, выбросил одну руку вперед, пронзая маленький красный глаз, а затем резко дернулся назад, надеясь увернуться от взбесившегося создания Однако, третий глаз канул в небытие, а эта тварь невозмутимо продолжила лакать молоко. — Что теперь? — спросил Кас, стоя где-то в двух метрах от Альпа. — Не знаю. По-видимому, злого умысла у него больше нет, — с надеждой сказал Дин, — Может быть, он просто будет зде... Кас, осторожно! Альпу, видимо, надоело молоко, и он с какой-то без сомнения великой целью бросился к Касу. Дин вскинул пистолет, Кас выхватил ангельский клинок, но тут же убрал его. Дин фыркнул, а Сэм только покачал головой. Кот-Альп боднул Каса, раздалось низкое мурлыканье. Несколько секунд ангел тупо смотрел на это создание, а потом потянулся, чтобы почесать ему под подбородком. Альп закрыл глаза и в блаженстве задрал мордочку. — Ну, хорошо, — сказал Сэм, — Кас, давай обратно к столу, думаю, нам нужно продолжать. — Но это же... — Кас, — сказал Дин, — если тебе так нужно, ты можешь взять с собой эту чертову кошку. Выглядя заметно счастливее, Кас взял Альпа и вернулся за стол. Тот устроился у него на коленях и продолжил мурлыкать. — Ты ведь понимаешь, что нам придется от него избавиться? — Сэм посмотрел на Дина, который только вздохнул. — Ты сам сказал, что мы можем завести котенка, — невинно сказал Кас. — Это, — Дин ткнул пальцем в существо в шляпе, — не котенок. Это кошмарная тварь из немецкой мифологии! — Но я ему нравлюсь! — Ты всем нравишься! Ладно, давайте подумаем о том, что мы будем делать с... — Алом. Его зовут Ал. — Черт возьми, Кас, ты не можешь его назвать... А, забудь. Давайте подумаем о том, что мы будем делать с Алом, позже. Мы должны закончить игру. И, — предупредил он, — если он окажется неподалеку от моих сосков, то я буду не виноват. Дин бросил кубик, всё еще подозрительно косясь на Ала. Когда выяснилось, что карту тянуть не надо, все трое облегченно вздохнули. А вот фишка Сэма встала на нужный символ. Достав карту, он начал читать, его глаза расширились — сначала от осознания, потом — от ужаса. — Античный зверь со множеством голов, но отруби одну — две новые увидеть будь готов, огонь — единственный твой друг, коль выжить ты захочешь вдруг. — Это гребаная гидра! Дин, уже слышавший об этих существах, вытащил из кучи оружия газовую горелку, а в правую руку взял мачете. — У нас только одна горелка. Кас, как быстро ты сможешь добраться до оружейной и принести еще две... Вот дерьмо. Поздно. В трех метрах от стола разверзлась бездна, и оттуда вылезло существо, которое макушками касалось потолка. Оно было покрыто зеленой чешуей и выглядело как дракон, за исключением того, что вместо одной головы у него было целых три. Гидра громко зашипела, и Винчестеры вздрогнули. — Нам нужен план действий, — заорал Сэм, пытаясь перекричать громкое сопение гидры, — Кас, мы с тобой будем пытаться отрубить головы, а ты, Дин, будешь прижигать раны! Кас с Сэмом взяли длинные клинки и начали кружить вокруг гидры. Как быстро выяснилось, проблема была в том, что следить за всеми головами одновременно было практически невозможно: из-за того, что Дин немного припозднился с горелкой, их стало четыре. Через двадцать минут в луже крови на полу лежали четыре головы, но у гидры всё еще остались две. Сэм держался за кровоточащее плечо, Дин прихрамывал и был уверен, что растянул лодыжку, а волосы Каса слабо дымились (они слишком поздно заметили огонь). Три книжных шкафа были опрокинуты, по полу разбросаны книги (в которых, с горечью заметил Сэм, вполне могла содержаться информация о следующих пятнадцати созданиях, с которыми им придется столкнуться). К изумлению Винчестеров, Ал оказался полезен. Казалось, уничтожение «дьявольского глаза» не просто лишило его злого умысла, а привязало к Касу, как маленького утенка к первому, кого тот увидит, так что теперь Альп пытался защитить ангела. Хотя кот в шляпе не был особо сильным союзником, он успешно отвлекал гидру, и две головы были отрублены именно благодаря этому. — Думаю, — сказал Сэм, уворачиваясь от левой головы, пока Дин отвлекал на себя огнедышащую правую, — может быть, если мы отрубим огнедышащую, то всё существо тоже умрет? — Тебе не пришло в голову сказать об этом на двадцать минут раньше?! — рявкнул Дин, отскакивая от потока пламени, оставившего на полу черную полосу. — Я только что вспомнил! Да и вообще, чего ты хотел, я был немного занят! — Окей, а теперь все... — Дин замолчал, так как Ал превратился в бабочку, порхнул мимо гидры, отвлекая на себя внимание и языки пламени. Все-таки попав в огонь, бабочка вспыхнула, но Дин тут же отвлекся на Сэма, который с силой нанес рубящий удар по шее гидры. Голова медленно упала на пол. — Нет! Ал! — взвыл Кас. Дин рванул вперед с горелкой, морщась от запаха горелого мяса. Через секунду была отрублена и последняя голова — видимо, чисто из предосторожности. Дин прижег рану, и все трое замерли, тяжело дыша. Кас пару раз всхлипнул. — Ладно, — наконец заговорил Дин, — все в порядке? Сэм? Как плечо? — Нормально, но, если Кас не против... — Конечно, Сэм, — Кас положил ладонь ему на плечо. Кровотечение тут же прекратилось. Затем ангел провел рукой по лодыжке Дина, и тот снова смог перенести вес на раненую ногу. Морщась, Кас дотронулся до собственных волос. Вздохнув, он подошел к столу и задохнулся от ужаса. Все фишки разлетелись. — Как, черт возьми, мы закончим игру, если... Подождите, вы же не думаете, что нам придется начать всё с начала, правда? — Интересно... — задумчиво пробормотал Дин. Он подошел к столу, поправил поле, вновь поставил фишки на клетку «старт», а колоду карт — в центр доски, и выжидающе уставился на игру. Сэм с Касом выжидающе уставились на Дина. Через десять секунд ничего не произошло, и Винчестер разочарованно вздохнул: — Я просто подумал, что... Эй, смотрите! Все фишки поднялись в воздух и медленно переместились туда, где стояли до появления гидры. Сэм с Касом изумленно посмотрели на Дина. — Что? Всё по-честному. Если игра требует, чтобы мы дошли до финиша, а каждый ход кто-то собирается нас убить, то она хотя бы должна следить, где мы остановились, так? Сэм пожал плечами, соглашаясь, а Кас, вздыхая, опустился на стул: — Хотел бы я, чтобы Ал не... Чтобы Алу не пришлось жертвовать собой, — скорбно сказал он. — Э-э, Кас? — Нет, Дин, хоть ты и высмеиваешь меня за мою заботу о других живых существах, но... — Да нет же, Кас, оглянись! — Ал! — обернувшись, радостно воскликнул ангел. Пепел, оставшийся от бабочки, самым странным образом увеличился в размере, а потом внезапно превратился в кота. Поля его шляпы немного подгорели, но в общем и целом он казался невредимым. — Я же говорил вам, — сказал совершенно не впечатленный Сэм, — практически невозможно убить. Кас поднял Альпа и усадил его к себе на колени, воркуя и почесывая его между ушей. — Думаю, нам придется позволить ему завести котенка, — прошептал Дин, — иначе он так и будет привязываться к существам, которых мы не можем держать как домашних питомцев. — Мне кажется, он в любом случае продолжит привязываться к существам, которых не сможет оставить, — тихо сказал Сэм, — но если ему можно будет завести котенка, я возьму себе собаку. — Не превращай это место в проклятый зверинец. — Кажется, мы должны продолжить игру, — перебил Кас, — кто-нибудь помнит, чей сейчас ход? — На самом деле, как раз твой, Сэм ведь вытащил ту карточку с гидрой. Кас со вздохом бросил кубик. *** Появившийся следом сквонк** просто патетически рыдал и фактически растворился в луже слез, когда они подошли ближе. Правда, карта, которую вытянул Дин, ввела их в замешательство (По кругу всё идет: двойной сюрприз вас ждет), но всё стало понятно, когда Сэм вытянул следующую карту, и вместо одной кумихо появилось сразу две. Через пятнадцать минут, когда запыхавшаяся троица рухнула на стулья, вытирая с лиц кровь корейских девятихвостых лисиц, Дин мрачно заметил, что восемнадцать хвостов — это уж слишком. — В следующий раз, — ругался Сэм, — когда появится создание, способное принимать форму прекрасной девушки, не пытайся показать ей, что она тебя заводит, хорошо? — Я пытался отвлечь её! — защищался Дин, вздрагивая: взгляд Каса не предвещал ничего хорошего. Следующее существо заставило Сэма чуть ли не описаться от восторга («боже мой, это же гиппогриф! Клювокрыл, ты ли это?!»). Хотя гиппогриф выглядел внушительно, он не был агрессивным — просто лежал на полу, вежливо смотря на окружающих его людей и периодически моргая. Всё было хорошо, пока Кас не прочитал загадку на своей карточке: — Посмотрим, как умеете сражаться: сумейте темноты не испугаться. Врага последнего должны вы победить, чтобы тем самым свет ваш возвратить. — Думаю, это означает, что... Твою ж мать, парни, вы еще здесь? — Охнул Дин. Библиотека погрузилась в непроглядную тьму. — Да, я тут, — успокоил брата Сэм, — Кас? — Тоже, — последовала небольшая пауза, — Как и Ал. — Ладно, чтобы тьма отступила, мы должны победить нашего последнего врага, но ведь... Вот дерьмо! Оказалось, что гиппогриф просто ждал шанса проявить себя. По крайней мере, Дин был уверен, что когти, оставившие глубокие царапины на его груди, не принадлежали коту в шляпе. Сэм быстро понял, что они могли бы запросто поубивать друг друга, и настоял, чтобы Дин с Касом залезли под стол, чтобы он мог застрелить гиппогрифа без риска попасть в одного из них. Через три кошмарных минуты свет вновь зажегся. Сэм стоял над телом монстра и вынимал из своей шевелюры перья. — Я понял, — проворчал Кас, вытаскивая Дина из-под стола и исцеляя его кровоточащую грудь, — что мне намного больше нравятся появляющиеся существа, чем эти трудности. — А я понял, — сказал Сэм, отмахиваясь от Каса, пытающегося исцелить его щеку, — просто царапина, Кас, побереги силы... Так вот, я понял, что если эта игра не закончится в самое ближайшее время, мы умрем. — Очень вероятно, — согласился Кас, доставая Ала из-под стола. — Как думаете, мы можем прерваться на еду? — тоскливо спросил Дин, — мы завтракали три часа назад, и нам явно нужно восстановить силы. — Ага, у нас есть двадцать четыре часа, прежде чем проклятье подействует, — ответил Сэм, — а вообще, насколько мы уже продвинулись? Дин вздохнул: — Примерно две трети пути. Ну так что, сэндвичи? — И еще миска молока для Ала, — напомнил Кас. — Пусть пьет столько молока, сколько захочет, пока его не заинтересуют... — Успокойся, Дин, твои соски интересуют его куда меньше, чем ме... — Ради всего святого, вы двое, я клянусь... — Окей! — рявкнул Дин, пока все не начали говорить одновременно, — время ланча. Час и шесть сэндвичей спустя все трое (и, конечно же, Ал) с мрачной решимостью вернулись к игре. Еще через два часа пол устилал тонкий слой меха и перьев, а семь странных тел лежали в самых неожиданных местах. Дин развалился на полу, пытаясь отдышаться после последней схватки, Сэм упал в кресло, а Кас устало оперся о стол. Дин провернул голову, чтобы оценить последствия бойни, и ужаснулся: — А что мы, черт возьми, будем делать с трупами, когда всё это закончится? — требовательно спросил он, садясь, — особенно если учесть, что мы застряли здесь на две недели. Просто будем ходить мимо гниющих монстров? — Возможно, — нерешительно заметил Сэм, — мы не должны были убивать Эвринома***. Он — падальщик, и мог бы решить эту проблему. — Вам не кажется, что каждой проблеме своё время, а? — поинтересовался Кас, — Если мы не доиграем, то не придется беспокоиться об уборке. Не думаю, что смогу еще кого-нибудь излечить, мне нужен отдых, так что имеет смысл соблюдать осторожность. Сэм, твой ход. Сэм взял кубик и просто уронил его на стол. Он взял фишку, посмотрел на выпавшую цифру и внезапно расплылся в улыбке: — О господи! Дин! Кас! Смотрите! — Дин заставил себя подняться с пола и наклониться над столом вместе с Касом. — Быть того не может. Просто быть того не может. Серьезно? Это последний ход? Выпало четыре, а фишка Сэма стояла как раз в четырех клетках от финиша. — Думаешь, здесь какой-то подвох? — с сомнением спросил Дин. — Закрой свой поганый рот, — разгорячился было Сэм, но потом взял себя в руки, — но просто на всякий случай не выпускайте из рук оружие. Взяв свою фишку, Сэм передвинул её на четыре клетки. Как и в первый раз, всё затряслось, а потом комната вспыхнула ослепительно белым светом. Дин закрыл глаза руками, а когда свет пропал, несколько минут отчаянно моргал, пытаясь избавиться от плавающих пятен. Все трупы, перья и шерсть исчезли, как и следы сажи и огня на столе и полу. Вообще, всё в библиотеке выглядело так, как утром, кроме них самих — вымотанные, покрытые сажей, копотью, кровью и другими протухшими субстанциями. Кубик, фишки, колода карт и игровое поле уже лежали в коробке. Сэм поспешно закрыл её и рухнул в кресло. — Я первый в душ, — слабо сказал Сэм, — в основном потому, что я вам двоим не доверяю — вы вполне можете на что-то отвлечься и израсходовать всю горячую воду. — С ума сошел? — спросил Дин, опускаясь обратно на пол, — да если я не засну в душе, это будет гребанным чудом. С другого конца стола раздался голос, такой тонкий, что Винчестеры сразу же обернулись: — Ал пропал, — сказал Кас. — О господи, — пробормотал Дин, жестами предлагая Сэму идти уже в душ, — Мне так жаль, Кас, — он был искренен. Он вроде как привязался к Альпу. Да и нечасто можно встретить живую кошку, добровольно носящую шляпу. — Всё нормально, — с глубоким вздохом ответил Кас, — Я бы всё равно не смог вечно защищать твои соски.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.