ID работы: 4630557

Научиться летать

Слэш
NC-17
Завершён
804
Размер:
88 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
804 Нравится 96 Отзывы 385 В сборник Скачать

Глава 13. Испытание.

Настройки текста
Ошейник слишком массивный и тяжелый, что делает его весьма неудобным. Однако оригинальный подарок на День рождения. Впрочем, человек, удивительно похожий на Фаджа, сидящий на самом верхнем ряду трибуны, смотрит на меня так, как будто я должен ему ноги целовать за этот мордредов ошейник. Стараюсь не смотреть на представителя местного чиновничьего аппарата с излишней злобой, потому что именно от его решения зависит моя дальнейшая судьба. Нет, лучше отвернуться от него: испугается и все труды Альбуса, уговаривающего его дать мне пройти испытания с момента нашего прибытия в Румынию, пропадут понапрасну. Несмотря на отвратительную погоду: ветер завывает так, что вой Люпина в полнолуние на фоне этого звука выглядит веселой песенкой; на трибунах множество людей. Магическая Румыния с энтузиазмом приходит посмотреть на испытания молодых драконов, невзирая на некоторую долю риска. Для местных магов данное развлечение является чем-то вроде укрощения маглами быка. Тошно! Лучше думать о флоббер-червях. Таких же противных, но менее раздражающих. Тем более с ними связано много отработок, на которых я искренне наслаждаюсь искривленными и раздосадованными лицами малолетних идиотов. Только отрицательные эмоции одного из них больше не вызывают во мне злорадство, напротив, теперь, вызвав их, я чувствую вину. Слава Мерлину, он не появится на испытаниях. Минерва любит порядок на своем факультете, тем более на своих уроках и ненавидит, когда на них спят. Даже Избранному она этого не простит. В итоге, в данный момент Поттер на длительной и нудной отработке у Филча. Кто же мог знать, что моя рука все-таки дрогнет и подольет зелье в его стакан с тыквенным соком! Но почему я испытываю сожаление, почему какая-то часть меня безумно хочет видеть мальчишку на испытаниях, чувствовать его поддержку в столь важный для меня момент?! Почему желаю до боли в грудной клетке увидеть улыбку на его губах, упругих, чуть мягких и невероятно нежных? О нет, нельзя вспоминать! Надо срочно подавить в себе эти глупые чувства. Я должен сохранить остатки разума и всего лишь показывать, что мое отношение к Поттеру то же, что и год назад. Тогда мальчишка ко мне охладеет, и все вернется в привычное русло. В груди тяжелеет. Неважно. Имеет значение лишь счастье Поттера, а со мной рядом мальчишка ни за что не поймает эту своенравную птицу. Неожиданно гремит пушка. Вздрагиваю. Трибуны замирают. Чиновник, похожий на Фаджа, встает со своего места. — Сегодня состоится испытание дракона. Будьте максимально осторожны. Не пытайтесь проникнуть через магический барьер, это может стоить жизни не только драконам, но и вам. Альбус, сидящий рядом с чиновником мгновенно поднимается с места. — Драконам, я не ослышался? — Нет, Дамблдор. Кстати, вам не обязательно было усиливать свой голос. Итак, дамы и господа, испытание будет проходить в форме поединка двух драконов. — Но это запрещено законом 1936 года. Один из драконов может умереть. Утешительная новость. С трудом сдерживаю рык досады. Я нужен Альбусу в качестве шпиона, и вероятнее всего мне придется убить дракона. — Комитет согласился провести испытания для этого опасного существа. Вам стоило поблагодарить меня за это, Дамблдор. И не вздумайте попытаться помочь вашей зверушке, как только вы минуете барьер, ошейник слишком сильно сдавит горло. Все ради безопасности. Гнев Альбуса осязаем, но он молча садится на место. Я не подведу. — На поле имеется красная платформа. Как только один из драконов будет лежать на ней, цепи тут же скуют его. Надеюсь, зверушка Альбуса действительно понимает язык человека, иначе испытание затянется. — Не стоит волноваться, он понял каждое ваше слово, ведь в нем гораздо больше человечности, чем в вас, сэр. Чиновник краснеет от возмущения и злости. — Выпускайте второго дракона. Говорящий садится на место. Позади меня слышится грохот. Стремительно разворачиваюсь. Из-под земли появляется огромная клетка, в которой сидит темно-красный дракон. Через мгновение ее ворота распахиваются, и гораздо более сильная и крупная особь, чем я, незамедлительно вырывается на свободу. Отверстие в земле сужается. — Готовься к смерти, похититель моих детей! «Самки гораздо свирепее самцов и с легкостью могут убить того несчастного, что покусился на их дитя», — всплывает из памяти цитата из какого-то фолианта о драконах. Тем временем, в меня летит струя пламени, и я едва успеваю увернуться, взмыв в воздух. Пытаюсь ответить, но моя соперница оказывается быстрее, и мне снова приходится отлетать в сторону. Толпа кричит, свистит. Раздражает. Стараюсь обогнуть соперницу, но мне не удается: пламя все время преследует меня. Неожиданно она оказывается слишком близко и ударяет меня своим мощным, оснащенным шипами хвостом. Мордред, больно! Падаю. Тяжелое драконье тело садится на меня. — Где дети? — Я не похищал твоих детей, идиотка рогатая! — Не хочешь по-хорошему. Тогда я убью тебя, найду детей и скормлю им твою тушку! Неожиданно люди начинают что-то кричать, и среди общего гвалта мне отчетливо слышится голос Альбуса, полный боли и потрясения: — Гарри! Снимите барьер немедленно, мистер Копош! В голову моей сопернице прилетает большой булыжник. Она взлетает, разворачиваясь. — Эй, видишь яйцо! Хочешь его вернуть? Нет! Мальчишка должен быть у Филча на отработке, так, Мордредова задница, что он делает здесь, паря на метле в воздухе с драконьим яйцом в руках. Поворачиваю голову вправо, отверстие все еще не до конца закрыто. — Я убью тебя, человек! Самка дракона стремительно летит в сторону Поттера, который устремляется прочь. Встаю, превозмогая боль, и направляюсь за ней. Необходимо снова спасать задницу этого идиота, несчастного самоубийцы, постоянно влипающего в неприятности, невыносимого эгоиста! Выдыхаю в спину красной твари струю пламени, но она ловко уворачивается. Поттер взмывает вверх, а затем резко опускается вниз. Но разъяренная самка дракона не отстает и пытается схватить древко метлы Поттера. Промахивается, спасают 10 сантиметров. Поттер выравнивает метлу параллельно земле. Его преследовательница повторяет движения метлы, и я оказываюсь над ее крыльями. Хватаю зубами крыло и резко дергаю в сторону. — Больно! Моя соперница падает точно на красную платформу и цепи сковывают ее тело, барьер спадает. Из горла поверженной рвется тоскливый вой. Поттер кладет рядом с ней яйцо, и она тут же замолкает. Мальчишка подлетает ко мне. Краем глаза замечаю, что к нам стремительно спускается Альбус и еще несколько человек. — Я потом объясню. — Ты самовлюбленный кретин, мордредов самоубийца, которому окончательно вышибло мозги, несносный, нахальный, отвратительный, жадный до славы, чтоб тебя! Мальчишка лишь глупо улыбается, несмотря на мой грозный рев. А затем целует меня в кончик морды. Идиот, который мне не безразличен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.