ID работы: 4632982

Other Twilight: Eclipse

Гет
G
Завершён
5
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 2. Загадочная книга.

Настройки текста
      После той погони за Виктории мои сны занял тот кошмар. Я просыпаюсь в поту и долго сижу на кровати, в попытках отдышаться. Куда делась Ванесса? Она обещала мне больше рассказать о моих родителях и силах. Дэвида такие пробуждения пугают. Во сне он прижимает меня к себе, пытаясь спрятать от кошмаров.       Сегодня суббота. Каллены на охоте. Я, Стелла и Джек сидели в закусочной под названием «Охотничий домик», около выхода, и едим гамбургеры с колой. Дэвид четко сказал: «к границе квилетов не приближаться». Но только мне известно, что Белла переступит эту черту. По идеи, если Элис не видит мое будущее, значит будущее Беллы связанное со мной тоже исчезает. Но только когда я с Беллой, мое будущее тоже известно. Думаю, что с коронацией стану независимой. Из раздумий меня вырвал грохот падающей сумочки Стеллы. Такое чувство, что она с собой тонны книг таскает. Подруга смущенно обвила взглядом посетителей и подняла сумочку, поставив ее на колени. Карие глаза округлились, когда Стелла заглянула внутрь.       -Что это? — Стелла вытащила из маленького клатча большую золотистую книгу и положила на стол.       Под нашими заинтригованными глазами книга открылась. Хорошо, что наши волосы со Стеллой закрывают от посторонних глаз от волшебное в буквальном смысле зрелище. На первой странице большими, расписными буквами написано «Большая книга для фей», а чуть ниже нарисована пара крылышек чармикса, чьи концы смотрят вверх.       -Эта книга…ей здесь не место, — шепнула я и оглядела посещение. — Нам надо уйти.       -Давайте к нам, — предложил Джек и встал. — Родители на работе, Джесс в магазине с Лорен и нашей кузиной, Тина. Мы одни!       -Вы идите, — улыбнулась Стелла и заправила прядь за ухо. — У меня встреча с одним важным человеком.       -С Бренди? — эту кличку придумала Стелла. — Так и скажи, что с ним. Зачем шифроваться?       Стелла лукаво улыбнулась и отрицательно покачала головой. Мы с Джеком переглянулись и вышли из кафе. Надеюсь, что друг не захочет дать мне еще уроков вождения. У меня это не очень получается. Но обошлось. Я села на пассажирское место, а Джек за руль. В тишине мы доехали до дома Стенли. И вправду никого.        Немного о Тине. Это десятилетняя кузина Джессики, Джека и Стеллы, со стороны Карен Стенли. У неё кудрявые каштановые волосы и большие голубые глаза. Она высокая для своего возраста и очень общительная. Тина приехала из Вашингтона, где каникулы наступили раньше. В Форксе она до конца июля. Мистер и миссис Стенли сюсюкаются с малышкой, давая полную свободу своим детям. И те радуются. Я виделась с Тиной всего раз, но мы с ней не разговаривали.       -Не знала, что у тебя такой большой дом, — призналась я, входя в просторную гостиную дома Стенли.       -Конечно, не особняк Калленов, но тоже хорош. Можно? — Джек помог мне снять черную кожанку.       Я слегка приподняла рукава своей светло-голубой кофты в черную горизонтальную полоску и сунула руки в задние карманы джинс. Мы знакомы год, но я вправду ни разу не была в гостях у друзей. Дни рождения ребята любят праздновать в городе. Джек повел меня в свою комнату. Позже выяснилось, что комната еще и Джессики. Ее уголок легко узнать: в розовых тонах. На рабочем столе у девушки стоит фотография с Майком, у парня — совместная со мной и Стеллой. На стенке между их кроватями висят снимки их детства. Вот потемневшая фотография, где молодая женщина с золотистыми волосами и голубыми глазами держит на руках свертки голубого и розового цветов. Рождение двойняшек. Следующая фотография — их первый день рождение. У Джека рот измазан кремом, а Джесс готовится задуть свечи. Затем как ребята смотрят на новорожденную Стеллу через прутья кроватки. Дальше неинтересно: первый класс, в парке, уже фото с семьей на фоне дома, где все трое уже старше. Наверно, года два-три назад сделано. Меня привлекла пустая рамка, на стекло написано: выпускной год.       Пока я рассматривала фотки, Джек с книгой под мышкой наблюдал за мной. Привлек мое внимание кашлем. Мы сели на ковер, где он раскрыл книгу. Я перелистнула страницу. Заголовок гласил «Чармикс или же базовая трансформация», и шла информация об этом. Простой образ, самая слабая трансформация, доступна любой фее. На следующей странице постером шел чармикс самой первой феи: феи природы.       Следующая глава меня поразила. «Энчантикс».«Фея может получить это превращение лишь пожертвовав собой. Отличительные признаки: большие крылья, волосы удлиняются на два метра, длинные закрытые перчатки. Так же даётся волшебная пыльца, которая может смывать злые проклятия.». Я перелистнула страницу, в надежде увидеть образ. Девушка с каштановыми, кудрявыми волосами, глаза цвета морской волны, пухлые губы. Из одежды:, топ и мини-юбка голубых и жёлтых цветов, голубые балетки и большие полупрозрачные салатовые крылья с розовыми кристаллами. Причёска сложная, со множеством украшений и мелких косичек. В этой книге собраны все превращения? Перелестнула на другую главу и увидела…белый лист.       -Почему пусто? — спросила я у самой себя.       -Может когда придет время для следующей трансформации, две страницы станут полными?       -Может ты и прав. А сейчас наша задача со Стеллой, это стать феями энчантикса. Надо спасти кого-то? Ха! Ну тогда я давно стать ею, зная, сколько я спасала Беллу.       -Эль, надо пожертвовать собой, не просто спасти, — Джек, а умным видом поднял к потолку указательный палец. — Книгу себе оставишь?       -Нет, — я поднялась. — Эта книга принадлежит Стелле, раз ей пришла. К тому же, если мой папа откроет её, печать спадет. Мне не нужно, чтобы он вспомнил о моей второй жизни.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.