Глава 1
5 августа 2016 г., 13:45
Июльское полуденное солнце нещадно жарило каменистую землю Малой Азии. Бирюзовые волны лениво бились о прибрежные скалы. Над морем летали чайки и крачки, иногда опускаясь, чтобы поймать рыбу. Невдалеке от моря виднелись зелёные холмы, где издавна росли виноградные рощи.
Никандр Диралий, обрюзгший мужчина лет сорока, медленно обозревал свои владения, исконные земли рода Диралиев. Здесь жили многие поколения его предков, и будут жить его потомки. По крайней мере, наследник у рода Диралиев уже был.
Александр Диралий, мальчик довольно широкоплечий и сильный для своих одиннадцати лет, радовал взор отца с самого момента своего рождения. Александр, или Алекс, как его называли в семье, рос крепким и здоровым и обещал вырасти в настоящего атлета. Однако, сказав о сыне Диралиев, нельзя не упомянуть об их воспитаннике Гарри Поттере.
«Бастард», — так называл его в моменты злости Никандр. Гарри был подкидышем, ребёнком неосвящённого Церковью брака сестры его жены Юлии и какого-то варвара. Конечно же, Никандр заботился о крови византийских аристократов, но никак не мог забыть об одной особенности мальчика. Он старался не упоминать даже в мыслях об этом, считая даже мысли об этом грехом перед Богом.
Впрочем, тогда Никандра это не волновало. На жёлтом песчаном пляже Александр бился на деревянных мечах с Гарри под присмотром наставника Дентата. Дентат был ветераном многих битв против еретиков в ходе нескольких походов. На левой руке у него недоставало двух пальцев, но это никак не сказывалось на его умении работать мечом. Владению щитом же научат в одной из школ, куда вскоре Никандр собирался послать Александра.
Александр за счёт своих физических данных побеждал Гарри практически во всех схватках. Сценарий был примерно один и тот же: он выматывал Гарри, а дальше добивал его простой атакой.
В тот день ничего нового не произошло. Уставший Гарри был с лёгкостью сбит с ног, и меч выпал его из рук.
«Бастард никогда не сможет сравняться с истинным аристократом!» — задрав нос, с насмешкой сказал Александр, глядя на Гарри сверху вниз. У Гарри не было сил ответить, он просто лежал, смотря на голубое небо и проплывающие над ним белоснежные облака, напоминавших ему странного вида рыб, плывущих в безбрежном небесном океане.
Затянувшуюся тишину прервал звук открывшейся двери и голос нового слуги средних лет, взятого взамен почившего: «Обед готов, молодые господа. Идите в дом». В ответ на это Дентат сказал, что тренировка завершена, похвалил Александра и раскритиковал Гарри.
Пройдя через недавно покрашенные двери из морёного дуба, Александр и Гарри оказались в доме. Отряхнув ноги в прихожей, они вошли на кухню, где слуга уже приготовил стол.
На скатерти, по бокам окаймлённой орнаментом, лежали четыре тарелки с жареной кефалью и запечёнными в виноградном соусе мидиями. Рядом с блюдами находились стаканы, два из которых были наполнены виноградным соком, два — вином.
Когда Александр и Гарри расселись по своим местам, Никандр и Феодора, для которых и были подготовлены стаканы с вином, ещё не появились. Спустя несколько минут они спустились с верхнего этажа.
Феодора и Никандр грузно опустились на свои места. Никандр, как обычно, сказал, что перед трапезой нужно помолиться. Вся семья начала читать молитву Господу на латыни, благодаря его за данную возможность вкушать пищу.
После прославления Бога семья приступила к еде. Никандр, Феодора и Александр ели жадно, набрасываясь на пищу. Из их рук на скатерть падали капли жира и виноградного соуса, оставляя неприятные тёмные пятна. Гарри ел аккуратнее, отламывая куски рыбы на тарелке и засовывая их в рот. Так практически весь жир оставался на тарелке. Когда еда была съедена, настало время семейной беседы.
— Дела у нас идут просто отлично. Сегодня я заключил договор о поставках морских деликатесов к столу Ираклия Дука. Это значит, что мы наконец-то вышли на высокий уровень, — разглаживая свои пышные чёрные усы, торжественно сказал Никандр, гордый собой и своим талантом торговца.
— Отец, это надо отпраздновать. Давайте поедем на ипподром в Константинополь! — мечтая посетить столицу Византии, сказал Александр.
— Да, по такому случаю можно и поехать, — ответил на просьбу сына Никандр. Задумавшись ненадолго, он добавил: «Однако Гарри с нами не поедет».
— Но как же так! Я тоже хочу там быть! — воскликнул Гарри.
— Ты не поедешь, потому что я так сказал. Разговор окончен, — нахмурившись, произнёс Никандр.
— Но я хочу в Константинополь! Он же прекрасен, мне так хочется его увидеть. Почему же? — не отступая, Гарри пытался убедить Никандра.
— Мальчишка, все равно ты ничего этим не добьёшься! — немного закипая, сказал Никандр и легко ударил Гарри по лбу, оставив на нём жирное пятно.
— Да как же вы не понимаете! Вы боитесь того, что я бастард и опозорю вас? Я могу не идти на ипподром, но я хочу в Константинополь! — разозлившись, прокричал Гарри. В обычной ситуации он бы так не поступил, но речь шла о поездке в столицу Империи.
Как только Гарри разозлился, начали происходить странные вещи. Начал трястись пол, хотя землетрясения не было. Стакан Никандра внезапно треснул с глухим звуком.
На лице Никандра отразилась необычная смесь страха и гнева. Феодора с широко раскрытыми глазами смотрела на племянника. Александр, сжимая кулаки, озирался в поисках угрозы.
«Ненормальный, живо иди в свою комнату, чтобы духа твоего здесь больше не было! И не смей выходить из комнаты, пока я не скажу, что можно выходить! Ты спрашивал, почему тебе нельзя в Константинополь? Вот поэтому!» — размахивая жирными руками, сказал Никандр.
Именно в тот момент Гарри действительно понял, что всё очень плохо. Если дядя бы назвал его бастардом, то можно было бы отделаться несколькими подзатыльниками. Но в последний раз, когда дядя называл его «ненормальным», Гарри выпороли, не обращая внимания на его происхождение. Поэтому Гарри счёл лучшим как можно скорее покинуть комнату.
«Если всё обойдётся простым запиранием в комнате на несколько дней, всё будет ещё терпимо. Боже, хоть бы это было так», — думал Гарри, когда бежал к своей комнате. Вбежав в комнату и закрыв за собой дверь, он почувствовал себя в безопасности.