Бой за Инквизитора

Перевод
NC-17
Заморожен
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 3 860 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Часть 2

Настройки
— Правильно? — спросил Масквелл нахмурившись. В свете заходящего солнца его волосы ярко отливали красным, что заставляло его глаза сверкать еще больше. Дориан впитывал этот взгляд в себя. — Тебе нужно оттопырить мизинец, — объяснил он тогда и поправил положение руки Инквизитора. — Вот так. От руки мужчины исходило приятное тепло. — Как ты только умудряешься так кривить пальцы, — с досадой простонал Масквелл. — При этом у тебя это выглядит так легко. — Я очень одаренный, — усмехнулся Дориан и быстро добавил. — Но я довольно хороший преподаватель. Положись на меня и я всему тебя обучу. В последнее предложение Дориан вкладывал другой смысл, но не был уверен, что Инквизитор это понял. Максвелл был иногда абсолютно непроницательным. — И теперь движение, — сказал тевинтерец и прижался к спине своего ученика. Он чувствовал тепло тела другого мужчины. Схватив его запястье, он изобразил в воздухе простой символ и повторил его несколько раз. Возможно, на один или два раза больше, чем требовалось. Возможно, он просто слишком сильно наслаждался этой близостью, чтобы закончить раньше времени. — Теперь ты, — прошептал он на ухо Максвелла и отпустил запястье. — Он повторял символ, ждал, пока Дориан скажет, сделал ли он правильно, и тогда уже вливал силу и творил колдовство. Ящик с фруктами, что случайно стоял на траектории полета колдовства, в тот же миг покрывался ледяной коркой. — Неплохо для первого раза, — похвалил Дориан, околдованный талантом мужчины. — Я очень одаренный, — повторил Масквелл слова Дориана и повернулся к нему. Они стояли так близко, что их лица почти соприкасались. Дориан смотрел в эти невероятно зеленые глаза, теряясь в их глубине. Во взгляде Максвелла было так много.. Чего? Дориан не мог сказать, чего. Он не был уверен, что именно хочет в них увидеть. Лицо Максвелла стало еще ближе. По спине Дориана побежали мурашки, когда мягкие губы Инквизитора наконец коснулись кожи возле уха и он прошептал: — Ты непременно должен обучить меня большему. Специально ли произнес он эти слова так двусмысленно? Раздумывая над этим вопросом, Дориан мог лишь мечтательно смотреть вслед Инквизитору, возвращавшемуся в крепость. И, Создатель ему свидетель и будь он проклят, если этот мужчина не намеренно шел походкой от бедра, виляя той самой частью, так притягивающей его взгляд. Грубый смех резко вернул мысли тевинтерца на землю. — По крайней мере я не единственный, с которым он играет, — в этот момент Дориан горячо желал, чтобы кунари просто пал замертво. — Он слеп, если выберет тебя, — рассердился Дориан и запустил очередное заклинание льда во фруктовый ящик, разбивая его на маленькие осколки. Бык тихо рассмеялся и подошел к нему. — Мы должны это решить. Мы не можем иметь его вдвоем. — ОН должен решить сам! — маг был в ярости. И в этот полыхающий костер, лишь только тот начинал тлеть, Максвелл подкидывал очередное полено. — Пока мы оба участвуем в его игре, он ничего не решит. — Тогда просто покончим с этим! — твердо сказал Дориан и, развернувшись, ушел к себе. Этот кунари делал его безумным. В плохом смысле! Его мысли не успокаивались и он никак не мог заснуть. Он ворочался с боку на бок и не мог найти удобного положения. Измученный, он поднялся и подошел к окну. Кажется, в этот раз ему придется согласиться с Быком. Это надо решить. Все равно как! — Это смешно, — проворчал он. Действительно ли у Быка больше шансов, чем у него? Он не хотел думать об этом. Совсем. Возможно, он поддался влиянию Серы. Хотя, в то же время, как он ставил под сомнение правильность того, что сказал Бык (только потому, что это сказал именно Бык), он осознавал тот факт, что он действительно прав. Тем не менее еще некоторое время он сомневался. Наконец, выругавшись на родном языке, он начал одеваться. Есть лишь одно место, где Бык мог находиться ночью, и именно туда он отправился. Как и ожидалось, Бык сидел в таверне, где пил со своим отрядом. Взгляд наемника сфокусировался на нем, когда он прорычал: — Нам нужно все прояснить. Сначала Бык выглядел пораженным, но тут же уголки его рта приподнялись в превосходящей ухмылке. — Ты думал дольше, чем я думал, — весело подметил он. — Придержи свои шутки для других, — сердился Дориан. — Я вызываю тебя на турнир! В шахматах! Штормовые Быки взорвались громким хохотом. Тем не менее Бык принял вызов и теперь сидел напротив Дориана. Шах. Сейчас это выглядело уже не так легко для Дориана. Сначала Бык вел себя определенно неловко, но маг быстро понял, что это лишь притворство. — Твоя очередь, — напомнил ему Дориану и в который раз поерзал на стуле. Длинные сидения нервировали его. Они играли уже довольно долго. Медленно и обдуманно бык поднял свою руку и передвинул черную ладью. Еще один неустойчивый шах, чтобы на время отвлечь. — Разрешится ли наш спор, если эта игра действительно решающая? — спросил Дориан, двигая слона и съедая пешку Быка. — Да. Ты вызвал меня и я принял вызов. — Вы должны были бы сделать соревнование из нескольких сражений разных видов, — заметила Сера, которая, естественно, принимала участие. Она была в настоящем шоке, когда узнала, что Дориан вызвал быка на партию в шахматы. Из-за предложения Серы Дориан поморщился и насторожился, когда бык воспользовался ферзем, чтобы съесть его слона. Маг знал, что был сегодня не сосредоточен, но теперь у него больше не было возможности спасти своего короля. Он вздохнул и сделал последний ход. Плевать какой, в любом случае Бык поставит ему мат. — Шах и мат! — тут же сказал он и его ферзь съел коня. Вместе с этим у белого короля больше не было возможности к побегу. — Это будет соревнование! — теперь поддерживал предложение Серы Дориан и поднялся, протягивая руку для рукопожатия. Он проиграл всухую. — На этот раз дисциплину выбираешь ты. Так просто он не сдастся!
22 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник