автор
Размер:
84 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Эльза подняла глаза на Иккинга, который уставился на нее с открытым ртом. Но вскоре парень пришел в себя, подошел к столу и встал напротив. — Судья Разенграффе, — начал он, — вы ведь сможете помочь Эльзе? Я хочу сказать, она ваша дочь. Вы справитесь с этим, ведь так? Она не пойдет в тюрьму, правда? Лицо судьи помрачнело. Он хранил молчание. — Я уверен, Эльза не хотела этого делать, сэр, — продолжал Икк взволнованным голосом. — Это могла быть самозащита, правда? Возможно, это и не было убийством. Судья покачал головой: — Это решит суд, на своем заседании. — Нет! — закричал Иккинг. — Судья Разенграффе, вы должны ей помочь. Вы судья, и можете что-нибудь сделать. Можете заставить их вынести смягчающий приговор. — Эльза убила человека. Это страшное преступление. Значит, должна заплатить за это. Она моя дочь, и я люблю ее, но не буду использовать свое влияние в данном случае. Он замолчал, затем сердито посмотрел на Эльзу, которая ждала, что же произойдет дальше. — Не вижу причин, чтобы откладывать это, — продолжил судья. — Мне очень жаль, Эльза, но я должен это сделать. У меня нет выбора. Он взял телефон и начал набирать номер полиции. Иккинг нажал на кнопку и разъединил линию. — Подождите. Я не могу позволить вам сделать это. Судья опустил трубку и взглянул на Иккинга — Эльза не убивала Джека, — гневно сказал парень. — Что ты имеешь в виду? Она только что в этом сама призналась. — Нет, — сказал Икк. — Эльза этого не делала. Не знаю, почему она так сказала. — Хорошо, — ответил судья. — Тогда кто же убил Джека? Икк прочистил горло: — Это был я. Громко зарыдав, Эльза подбежала к парню и обхватила его руками. Тот нежно отстранился и рухнул в кресло. — Что все это значит, Иккинг? Пожалуйста, объясни, — тихо сказал мистер Разенграффе. — Я, я убил его. — Пожалуйста, начни сначала, — попросил судья, положив руки на стол. — Джек сводил Эльзу с ума. Шантажировал ее, имея над ней преимущество, все время напоминал об обмане и каждый день угрожал. Он разрушал ее жизнь, и я не мог видеть Эльза в таком жалком положении. — Икк опустил глаза. — Я очень боялся за нее, за нас. Я боялся, что он настолько войдет в жизнь Эльзы, что отнимет ее у меня. Знаю, именно этого он и хотел. Эльза почувствовала, как покраснела. Все почти так и было. — Я умолял Эльзу не давать ему денег, умолял держаться подальше от него. Но она боялась Джека, и не напрасно. Только деньги могли заставить его молчать. Я подумал, что если поговорю с Джеком, то, возможно, он отстанет от нее. В любом случае, надо было попробовать. В ту субботу я поехал на улицу Ройс к нему домой. Когда добрался туда, то увидел, как отъезжает машина Эльзы. Я знал, что она должна была привезти ему деньги, и был сильно расстроен. Остановившись на углу, я подождал, пока Эльза исчезнет из виду. Затем подошел к дому Джека и позвонил в дверь. Я не знал, что буду говорить или делать. Знал только, что был бесконечно зол на него. Он разрушал будущее Эльзы и мое тоже, потому что я всегда думал, что мы с ней будем вместе. Икк тяжело вздохнул и посмотрел на девушку. Теперь она сидела напротив него, внимательно слушая, и кивнула ему. — Я чувствовал, что Джек не будет рад меня видеть, так и случилось. Войдя в дом, я сказал, чтобы он прекратил шантажировать Эльзу и оставил ее в покое. Но парень только ухмыльнулся. Он старался казаться спокойным, но чувствовалось, как у него внутри все кипело и готово было выплеснуться наружу. Джек произнес: «Не учи меня, что мне делать. У нас сейчас все отлично с Эльзой, если ты знаешь, что я имею в виду. И так будет, пока я этого хочу. Так что беги в свой клуб, сопляк». Вот тогда терпение мое лопнуло, и ситуация вышла из-под контроля. Я очень испугался за тебя, Эльзу. Было ужасно обидно, что ты связалась с этим ничтожеством. Я сказал ему: «Сегодня ты в последний раз видел Эльзу, понял? С этой минуты оставишь ее в покое». Он сделал несколько шагов назад, выдвинул ящик стола, достал оттуда пистолет и направил дуло на меня. Никак не ожидая такого поворота событий, я подскочил к нему и стал вырывать оружие. Раздался громкий выстрел, вдруг Джек схватился за живот и согнулся. Его тело рухнуло на пол. Я увидел, что держу пистолет в своей руке, и понял, что тот каким-то образом выстрелил. Джек лежал в луже крови, которая била ключом из огромной дыры в груди. Я… я был в шоке. Просто бросил пистолет и убежал. Икк схватился за голову и сидел так какое-то время. Ни Эльза, ни ее отец не двигались. В комнате стояла тишина, лишь тихо колыхались занавески. Снаружи, на лужайке, жужжала газонокосилка. Парень опустил голову, глубоко вздохнул и продолжил. — Я был в такой панике, что не мог трезво мыслить. Не знал, куда идти и что делать. Каким-то образом оказался здесь. Что-то подсказывало мне, что я должен увидеть тебя, Эльза. Но потом приехали полицейские. Я подумал, за мной, но они стали допрашивать тебя. Я был уверен, что мои отпечатки пальцев остались на пистолете, но предполагал, что после борьбы они, возможно, спутались и полиция не сможет по ним установить личность. Икк помолчал. — А потом у меня появилось алиби, Эльза, — сказал он. — Ты не хотела, чтобы полиция узнала про тебя и Джека, и сказала, что мы с тобой весь день были вместе. Даже не знала, что защищаешь меня. Я понимал, что если признаюсь в убийстве, все твои секреты выплывут наружу, обман раскроется. А ты так старалась сохранить эту тайну. И стал думать, что, может быть, выкручусь из этой ситуации. Мы вместе выкрутимся. Эльза взглянула на отца. Тот смотрел на Иккинга. — Но я никогда не допущу, чтобы ты брала мою вину на себя, Эльза, — продолжал парень. — Когда я увидел, в каком ты была состоянии сегодня, то не мог не признаться. Я никогда не причиню тебе вреда. Судья откинулся на спинку стула и посмотрел на Эльзу. Она встала и обняла Иккинга. — Видишь, пап, я была права, когда говорила тебе, что он поступит правильно. Я знала, что Икк сознается.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.