ID работы: 4637885

Хвостатый "Отряд Самоубийц"

Гет
PG-13
Завершён
126
автор
Lady Aquarius соавтор
Vitaaa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 158 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Аквапарк острова Тенрю и правда был очень большим и поражал воображение изобилием различных аттракционов. Отряд из шести человек поражённо замер, но Фулбастер быстро сориентировался и подошёл к стенду с картой территории. Остальные последовали за ним и, пихая друг друга, стали рассматривать карту. — Нифига так… — Вырвалось у парней.       Взглянув на карту, можно было увидеть большое количество горок, площадок для конкурсов и игр в мяч. Каждая площадь была обозначена цифрой, а ниже название места. Пробежав глазами по картинке с горками, они плавно начали перемещаться вниз, просматривая названия. — Девятьсот девяносто три, — прошептала Харт, сидя на корточках и смотря на последнюю надпись, расположенную в нескольких миллиметрах от земли. — Это можно объяснить только тем, что это один из самых больших и лучших аквапарков мира, — спокойно пояснил Грей. — О-о-о, — с умным видом протянул Джокер. — Ну, раз больше вопросов нет, то пойдёмте за билетами. — А? — За билетами, говорю, пойдём, — раздражённо повторил Фулбастер. — А разве, когда мы вошли, а после переоделись, мы не заплатили? — Подозрительно прищурилась Люси. — Это общественная раздевалка, соединенная с аквапарком, в которую может войти любой, чтобы просто переодеться. И это не обязательно может быть аквапарк. А сейчас мы с вами прошли через вторые ворота и стоим недалеко от турникетов, — закончил командир, указывая в сторону кассы и входа. — Да ладно… — Пробормотал притихший Жерар. — А вы думали, всё так просто? Но я послал запрос Минерве, и она одобрила нашу маленькую прогулку «для сплочения коллектива» и согласилась прислать человека, который нас будет сопровождать. — И где же наш «спасатель Малибу»? — Скептически протянула Харт, приподнимая тонкую бровь. — Должен уже быть здесь. Честно, я сам не знаю кто… — Не меня ищешь, снеговик?       Все обернулись на источник голоса, который был мелодичный и приятный на слух, но с еле уловимыми холодными нотками. Перед ними стоял высокий парень со светлой кожей и белоснежными волосами, одетый в синие плавки выше колена. Его чёрные глаза были направлены в сторону Фулбастера. — Леон Бастия, — прорычал командир, недобро глядя в сторону новоприбывшего. — Грей Фулбастер, — спокойно ответил ему собеседник, скользнув ледяным взглядом. — Вот и познакомились, — пропела Харт, вставая между напряжёнными мужчинами. — А я Люси Харт! Игнор. — Зануды, — обижено надулась светловолосая, направляясь в сторону остальных, стоящих чуть поодаль. — Пф-ха-ха, — тихонько давились смешками Эвклиф и Фернандес. — Вторая сосулька…       Леон и Грей, не обращая ни на кого внимания, продолжали гипнотизировать друг друга. Бастия моргнул первый и опустил глаза вниз. — АХАХАХАУУУУАААХААА!!! — Дико заржал он, держась за живот и истерично лупя кулаком по резиновому покрытию. — Ась? — Впали все в каплю наблюдавшие за этой сценой. — Ты всё ещё носишь эту уточку с собой, когда идёшь купаться? — Дёргался Леон в конвульсиях. — И что с того!? Харе уже унижать меня перед подчинёнными! — Рявкнул Фулбастер, непроизвольно краснея. — Ты её ещё в десять лет носил, а теперь тебе сколько? — Не успокаивался Бастия, полностью игнорируя слова Грея и тыча в него пальцем. — Ладно-ладно не сердись, — произнес Леон, поднимаясь и вскидывая руки в примирительном жесте. — Я тут по приказу Орландо. Пойдёмте за мной.       Развернувшись к всё ещё не отошедшим от шока преступникам спиной, парень подошёл к кассе и, что-то шепнув кассиру, подозвал всех к себе. — Разбирайте.       В окошке лежало шесть браслетов чёрного цвета, которые все без вопросов одели. — Объясняю, как пользоваться один раз, — став серьезным, сказал беловолосый. — С его помощью можете посещать любые аттракционы, если захотите есть, выберете то, что хотите в кафе, ларьке и так далее. Приложите браслет к датчику и вперёд. — Ничего, сориентируемся, если что, — самодовольно сказал Эвклиф, подходя к турникету, — и не с такими игрушками справлялись.       Вытянув руку вперёд, Стинг приложил руку к датчику и немного надавил. Все внимательно наблюдали за его действиями. — Эм-м-м-м…       Действия мужчины не привели к желаемому результату. Ещё раз, но уже более настойчиво, он надавил на датчик. Ничего. Провёл рукой вверх, вниз, вправо, влево, а после крестиком. Нулевой результат. — Эта штука неисправна, — в невозмутимой миной выдал мужчина. — Это ты неисправен, дурень, — сказала Катана, страдальчески закатывая глаза. Величественной походкой она прошла к Эвклифу, который поспешил посторониться, и, перевернув руку тыльной стороной, получила согласный писк и еле заметное зелёное свечение. — Учись, пока жива, придурок, — произнесла девушка, величественно вздёрнув подбородок и кинув на киллера высокомерный взгляд из-под маски. — Она тебя уделала, — дружески похлопал Фернандес по плечу застывшего Стинга и проходя дальше. Все последовали примеру девушки, проходя мимо застывшего Эвклифа и проводя своими браслетами по датчику. — Выпендрёжница, — цыкнул Эвклиф, идя в конце.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.