ID работы: 4637885

Хвостатый "Отряд Самоубийц"

Гет
PG-13
Завершён
126
автор
Lady Aquarius соавтор
Vitaaa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 158 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
— Люси, не смей! Люсьена, я сказал — нет! — Дорогой, но почему? Это так мило! И он такой мягкий! — Вот это поворот... — Прифигело, протянул Эвклиф, глядя на девушку, которая тянула Джокера за руку в сторону большого, очень большого белого медведя. — Ну пожалуйста, одну фотографию! Пожа-алуйста! — Состроив щенячьи глазки, канючила девушка. — Чтоб этого медведя... И почему это произошло, как только мы вошли? Почему именно со мной? — Обречённо шептал мужчина, скорбно глядя в небо. — Пошли-и! — Весело крикнула Харт, увлекая за собой Джокера, и буквально впечатывая его в медведя. Человек внутри не оценил, и из костюма послышались не лестные высказывания в сторону сумасшедшей парочки. — Чи-из! — Улыбнулась Харт фотографу. Тот сфотографировал пару и быстро протянул девушке с разноцветными волосами фотографию. — Видишь, а ты боялся! Смотри, какой ты тут миленький получился! — Всё не успокаивалась Люси. — Ага. И, правда, миленький… — Начал давиться Жерар вместе со Стингом, которые подошли посмотреть, что из этого всего выйдет. — Ах, вы! — Гаркнул озлобленный Джокер и выхватил из рук Харт фото. Несмотря на все протесты девушки и её уговоры отдать снимок, парень извернулся и порвал его. На глазах Харт навернулись слёзы, и она, обиженно сопя, собрала клочки бумаги и пошла в неизвестном направлении. — Ну и? Чего ты добился? Расстроил бедную девушку, — укоризненно покачал головой Леон, который до этого находился неподалёку, в компании Катаны и Фулбастера. — Да обычный клочок бумаги, нечего париться. Поплачет, поплачет — и успокоится. — Отмахнулся от него розоволосый. — Парни, — обратился уже он непосредственно к Дэдшоту и Бумерангу, — Я хочу вон на ту горку, — тыкнул Джокер пальцем в массивную горку почти под углом девяносто градусов. — Вы со мной? — Обратил он на себя внимание. — Почему бы и нет, — кивнул Эвклиф, всё ещё глядя в ту сторону, куда убежала Люси. — Тогда погнали! — Леон, — наблюдая за удаляющимися парнями, сказал Грей, — приглядывай за этими отморозками. — Не приказывай мне, и без тебя знаю. Тем более, мне кажется, они там на долго, — махнул рукой беловолосый, следуя в сторону горки. — Бастия. — Чего тебе ещё, ледяной капитан? — Иронично сощурился парень, не поворачиваясь полностью к другу детства. — Не дай этим преступникам наделать глупостей, — серьёзно ответил Грей, пропуская мимо ушей колкое обращение. — О, Грей, сейчас они не преступники. Разве не заметил? Сейчас они похожи на больших детей, — произнёс Леон, удаляясь от Фулбастера. — Тем более, — уже шёпотом сказал он, чтобы его никто не мог услышать, — они выбрали одну из самых весёлых горок.

***

— Ка-ми-ка-дзе, — по слогам протянул Джокер, смотря на название горки. — Никогда не слышал такого бредового названия. Они им что, детей пугать хотят? — Усмехнулся уголками губ Эвклиф. — Да, ты прав. И чего они все орут? — Удивленно спросил Жерар, глядя на взрослого мужика, который с криком проехал по горке и приземлился в воду, попутно свалившись с круга. — И всё же, мне кажется, здесь есть подвох, — недоверчиво сощурившись, сказал Жерар, сверля горку взглядом. — Стоять! Я кому это говорю, придурки! — Орал Фернандес на двух товарищей, которые, не слушая его опасений, как маленькие дети, с громкими воплями и подняв руки вверх, уже неслись по лестнице. — А круги? — Пытаясь догнать Стинга и Джокера, орал Фернандес.

***

— Ёбушки-воробушки… — Присвистнули парни, стоя наверху. — А прохладно тут, — сказал Эвклиф, чувствуя, как по телу пробегают неприятные мурашки.       Все осмотрелись по сторонам и поняли, что находятся на самой высокой горке. — Кхм... Насколько я помню, она пятьдесят метров, — как бы невзначай сказал Жерар. — Ага, — почти перегнувшись через перила, согласился Эвклиф, смотря на маленькие точки, отдалённо напоминающие людей. — Упс, — расстроено сказал Джокер, глядя на немногочисленную очередь, — круги забыли. — А я вам что орал, дегенераты!? — Правда? — "Удивился" Стинг. — А я думал, кто это фальцетом пищал? — Убью... — Да ладно тебе, — беззаботно отмахнулся Джокер, переглядываясь с Дэдшотом, — круги для слабаков! Давай так, — начал он, наступая со Стингом, на Фернандеса, — катался когда-нибудь на горках? — Нет. — Тогда смотри и повторяй. Сложи руки на груди. Выпрямись и не сутулься, — наставлял Стинг, всё наступая на товарища, который в точности выполнил его указания. — А сейчас, — махнув рукой, продолжил Эвклиф, — увидимся внизу!       После этого бедного Фернандеса впихнули в трубу вниз головой и, махая ручкой, толкнули орущего парня на горку.

***

— Хорошо пошёл, — сделав руку козырьком, сказал Эвклиф. — Да, классно мы его! — Как дитё малое, радовался Джокер, коварно потирая ладони. — Ничего, теперь твоя очередь.

***

— Чтоб этих придурков… Я им… — Не успел договорить Жерар, как ему на спину плюхнулся кто-то тяжёлый, подняв тучу брызг. — Жор… Прости… Это всё та скотина, — морщась, просипел прилетевший Джокер. — Поберегись!!!       Парни повернулись на источник звука и увидели Стинга, который на бешеной скорости спускался с горки. Розоволосый успел отплыть, а Фернандес — нет.       Эвклиф точнёхонько снёс его ногами, впечатывая парня с красной тату в подводный стул. — И почему мне так не везёт, — лежа морской звёздочкой на воде, спросил, особо ни к кому не обращаясь, Жерар. — Ошибаешься, брат, ой как ошибаешься, — сказал оклемавшийся Джокер, направляясь в сторону Фернандеса. — Ты прилетел прямо к дороге в рай. — Боги благосклонны ко мне… — Быстро изменил своё мнение Бумеранг, когда понял, что видит перед собой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.