Мертвая Авеню

R
Завершён
63
1
Tanya Nelson бета
Фэндом:
Размер:
243 страницы, 91 162 слова, 35 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 23 Отзывы 25 В сборник

Глава 6. «Однажды беглецы станут теми, от кого бежали»

Настройки
      Все проснулись под душераздирающие вопли сирены. Стоило первому человеку подскочить и спросить: «фто проифофло?», как в комнате появились несколько мужчин в камуфляжных комбинезонах, заправленных в высокие чёрные сапоги, и в пуленепробиваемых жилетах с оружием наготове.       — Всем оставаться на своих местах! — громко обьявил, судя по всему, старший по званию мужчина. Он отличался от остальных не только тем, что был накачен больше других, налысо выбрит и покрыт татуировками, но и тем, что на нём был чёрный комбинезон с коротким рукавом, — как у футболки, — и бежевый пуленепробиваемый жилет.       — Инфицированные вырвались на свободу, и теперь вы все рискуете подхватить от них вирус Капсулы или стать их жертвой, — в дверном проёме возникла Нора и просеменила на своих каблуках на середину комнаты, чтобы все могли её слышать. — Сохраняйте спокойствие. Ближе к обеду вас отведут на Базу. Не беспокойтесь о своей безопасности: к вам будет приставлена охрана.       — Вырвались на свободу? — ахнула Сьюзан и немедленно выбралась из своего спального мешка. Сначала я подумал, что она испугалась, но следующая её фраза ясно дала понять, что это не так. — Вы что, держали их взаперти?!       — Какое право вы имеете так обращаться с ними? — возмутился я и тоже встал. Я и раньше предполагал, что с инфицированными в городе обращаются не лучшим образом, но всё равно был зол до мозга костей. — Они все были нашими друзьями и союзниками. Пусть они и заражены, но они все ещё те, кем были! Вы должны были помочь им достойно уйти из жизни.       По комнате прошлась волна недовольства. Кто-то возмущался, кто-то согласно кивал нам в ответ, а кто-то только просыпался и пытался понять, где находится и кто все эти галдящие люди вокруг.       — Прошу вас вести себя сдержаннее, юноша, — обратилась Нора ко мне. Жестом она велела всем заткнуться и, к моему удивлению, они замолкли. — Не лезьте в чужие дела. Вам этого никогда не понять. Будучи…       — Ради всего святого, Нора, дай парню высказаться, — неожиданно за меня вступился темнокожий мужчина в чёрном официальном костюме, что возник по правую руку от того, которого я посчитал старшим по званию. — Привет, приятель, я Эштон, — он протянул мне руку для рукопожатия, на что я презрительно фыркнул. Я чувствовал себя котёнком, которого только что принесли домой и показали детям.       — Он мне нравится, — Эштон обратился к мужчине с тату. — Он ведёт себя, как лидер. Возможно, стоит предложить сделать его командиром группы…       — Он и был лидером нашей группы, — перебила Сьюзан. Я изумлённо покосился на неё — она была воинственной — сейчас она выглядела так, будто была готова сорваться с места в любую секунду, если кто-то посмеет осквернить мою честь.       — А эта девчонка — по-настоящему преданная союзница. Она, как бета у волков, — на лице мужчины появилась кривоватая улыбка. Он указал пальцем на Сьюзан.       — Не смейте говорить о нас так, будто бы нас здесь нет! — я начал выходить из себя. При мысли о том, как эти люди обошлись с моими друзьями, как они обращались с беременной женщиной, я поймал себя на мысли, что с одной стороны рад тому, что они сбежали.       — Вот! — энергично воскликнул мужчина и прищёлкнул пальцами. Глаза его загорелись, будто бы он нашёл то, что искал. — Это то, что нам нужно!       Он будто искал человека, который мог бы сняться в рекламе его дезодоранта.       Мужчина с тату выглядел суровым и неприступным, но кивнул. Теперь выжидающий взгляд Эштона был прикован к Норе. Видимо, здесь требовалось и её согласие.       Нора посмотрела на меня так, что я сразу почувствовал себя самым бездарным существом на планете. Точно так же смотрят учителя на детей-дебилов, родители которых заверяли, что ребёнок умён не по годам. И тогда я понял, что любезная женщина, которая так тепло общалась со мной, когда ей были нужны ответы, испарилась в воздухе. Я чувствовал себя так, будто меня обвели вокруг пальца.       Губы женщины сжались в тонкую полоску, брови нахмурились, и я ждал, что сейчас она выдаст что-нибудь вроде: «под арест этого наглеца», но она сдалась. Нора вздохнула так, словно говорила с кем-то, чей уровень интеллекта был намного ниже её, и поняла, что спорить с такой инфузорией бесполезно. Женщина снова натянула чопорную улыбку на лицо.       — Поздравляю Вас, Феникс. Если Вы окажетесь одним из тех счастливчиков, обладающих иммунитетом, то автоматически станете лидером своей возрастной группы. Всего вам доброго.       И она удалилась.       Не знаю, какое выражение застыло на моем лице, но чувствовал я себя так, будто меня подставили. Лидером?! Я постарался успокоить себя тем, что неизвестно ещё, есть у меня иммунитет или нет. Но если его нет, в этом тоже приятного мало.       Я оглянулся на Сьюзан. Она поймала мой взгляд и улыбнулась. По её глазам и этой улыбке, мол, «да, я добилась своего», я понял, что этого она и хотела. Я вспомнил, как она сказала, что лидером нашей группы беженцев был я. Почему я?       Я почувствовал чью-то руку на своём плече и обернулся. Тот самый мужчина, который за меня вступился.       — Я знаю, о чем ты думаешь. Пытаешься понять, почему назначили именно тебя, — словно прочитав мои мысли, сказал Эштон. — Если верить Норе, ты шёл сюда от самого Далласа, потерял семью, а теперь и лучшего друга, вступился за него, но не раскис. И насколько я понял, идея быть лидером тебя не особо привлекает.       Я кивнул. Сначала ушла Мия, и я не смог уснуть, потом сбежали инфицированные, мои друзья, которых держали под замком, а теперь ещё и ответственность за целую группу.       — И, наверное, ты слышал, что власти достоин именно тот, кому она не нужна, — заметил мужчина.       — Может, у меня вообще нет иммунитета, и это избавит меня от этой вашей власти, — я постарался сказать это небрежно и как можно более убедительно изобразить беззаботность.       — Думаешь, ты бы прошёл такое большое расстояние, будучи уязвимым перед Капсулой? — Эштон ободряюще похлопал меня по плечу.       В моей голове всплыл образ Мии, и я подумал, что бы она сказала на это. Поздравила бы или абсолютно откровенно посочувствовала? Мне казалось, что за прошедший год я хорошо узнал её, но после смерти отца она изменилась. Я надеялся, что это явление временное, но Мия ушла и совершенно не торопилась возвращаться.       Я не знал такую Мию.       Я знал ту, которая любую ситуацию — неважно, насколько ужасной она бы была, — могла обратить в шутку и умела включить солдата, когда от неё требовалось серьёзное отношение к происходящему.       — Я — генерал Янг, — звучный тембр мужчины с татуировками заполнил весь зал, когда он наконец представился. — Я и мои солдаты будем сопровождать вас в пути до Базы. Через полчаса отправляемся.       Он развернулся на каблуках и скрылся за дверью, солдаты — тоже. А мы все остались в комнате и принялись строить догадки.       — Выходит, всё зря? — я сидел поверх своего спального мешка, подтянув колени к груди, когда рядом приземлилась Сьюзан, в точности копируя мою позу. — Мы прошли такое расстояние, чтобы оказаться в не менее опасном городе?       — Думаю, их поймают раньше, чем они успеют превратиться в зомби, — я склонял только слово «они». Назвать своих друзей инфицированными у меня не поворачивался язык. Да, я убивал зомби. Да, я видел, как Оливия убивает заражённых союзников по их согласию. Я видел, как они лишали себя жизни самостоятельно. Но никто из нас не обращался с ними так плохо: эти люди заперли их, оставили наедине с собой в пугающей неизвестности.       — Как по-твоему, как они сбежали? — спросила Сьюзан.       — Окно, — выдал я неожиданно для самого себя. Стоило ей спросить, как я вспомнил то стекло, на которое наступила Мия. До этого момента я не уделял внимания разбитой раме.       — Думаешь, их заперли в комнате с окном? Очень глупо и непредусмотрительно с их стороны, если они пытались удержать их на месте.       Я лишь согласно кивнул. Разговаривать сейчас ровным счётом не было никакого желания.       — Ты видел Мию? — неожиданно спросила Сьюз, и я почувствовал, как земля уходит у меня из-под ног. — Не могу найти её.       — Видел.       — Она в порядке?       — В полном.       — Ага. И где она?       Я посмотрел на Сьюзан. Её бдительные глаза требовали от меня ответа. Лгать не было смысла. И я выложил ей все то, что произошло прошлой ночью. Умолчал я только о поцелуе.       — Феникс, скажи мне, чем ты руководствовался, когда отпускал её?!       — Тем, что Мия — уже большая девочка. Если бы я попробовал ей помешать, боюсь, что от меня бы уже ничего не осталось, — я неудачно попытался свести всё к шутке, но по свирепому выражению лица Сью понял, что ей не смешно. — Успокойся. Это же Мия. Наша Мия. Она вернётся. Держу пари, она уже в пути…       В этот момент дверь распахнулась и в комнату зашли солдаты с Янгом во главе.       — Пора.       Сьюзан метнула в меня убийственный взгляд, призванный, видимо, заставить меня постыдиться. Даже если Мия уже одумалась и идёт обратно, здесь она нас не найдёт.       — Я должен остаться, — выпалил я.       — Ещё чего! — Сьюзан гневно сверкнула на меня глазами.       — Что, если Мия вернётся? — вставил я свой аргумент.       — А что, если нет? — опровергла мои предположения та. — Мы не можем рисковать и тобой тоже.       Иногда Сьюзан напоминала мне старшую сестру, которой у меня никогда не было. Казалось, неважно, что я натворю и как сильно она будет злиться, Сью всё равно будет любить меня.       Неожиданно взгляд её смягчился.       — Давай, Феникс, не глупи, — произнесла она, глядя мне в глаза. Пусть Сьюзан и была старше, я был выше и смотрел на неё сверху вниз.       — Это не твоя вина, — выдала она, и я удивился тому, что она признала свою неправоту. Комната уже почти опустела, — внутри остались только мы и два солдата, которые, видимо, замыкали вереницу.       — Пожалуйста, идём с нами, — попросила Сью. — Ты нужен нам… Всем нам.       Я выдавил из себя неправдоподобную улыбку и покинул помещение вместе с ней.
63 Нравится 23 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (1)