ID работы: 4647474

Максвелл обхохочется

Джен
R
В процессе
99
kerenskaja бета
Размер:
планируется Макси, написано 114 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 107 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 7. Пути демонические неисповедимы, часть первая

Настройки текста
Примечания:
Я слышала много разных историй о женской интуиции. Недаром ведь ведьмами считали только женщин, и никогда – мужчин. Но сама я такого волшебного предчувствия была напрочь лишена, поэтому если мне и удавалось предугадать что-то, то только благодаря гибкой логике и кое-какому опыту. Даже если интуиция у меня присутствовала, её умению молчать позавидовал бы любой партизан. Сейчас сердце ёкнуло, и в груди разлилось ощущение, что произойдёт что-то чертовски неприятное. Смутное предчувствие, плавно заполнившее всю грудную клетку – от него хотелось спрятаться куда-нибудь. Бояться я не привыкла, так что ограничилась тревожным взглядом в сторону Уилсона; учёный молча нахмурился. - Разве Уинстон не был тут? - Разве Уинстон не пошёл с тобой? Мы спрашиваем друг друга одновременно, и вопросы служат ответами: мы не знаем, где Уинстон. Он ушёл, оставив меня у пруда, и должен был вернуться на базу. Но почему-то этого не сделал. Было бы здорово думать, что он просто пошёл обобрать запримеченный куст ягод, но… Я усаживаюсь у огня. Тепло раскатывается волнами по влажной коже, не обжигая. Уилсон смотрит на меня сквозь пламя, и я знаю, что он ждёт от меня объяснений. Мне бы кто что-нибудь объяснил. - Он проводил меня до пруда. Потом ушёл, я осталась там. Я думала, он пошёл сюда. - Вероятно, его что-то задержало. Я чувствую острое желание что-нибудь сделать. Встать, начать ходить, громко разговаривать, жестикулировать. Что-нибудь. Лишь бы заглушить это ощущение в груди. Я подтягиваю колени к животу, плевать, что так буду сохнуть в разы дольше. Впереди целая ночь, и мне совсем не хочется спать после купания в холодной водичке. Да и тревога не даст уснуть. С Уинстоном должно быть всё в порядке. Рассуждая логически, очень быстро приходишь к этому выводу. Уинстон – опытный старвер с быстрыми ногами и хорошей реакцией. А чтобы прикончить кого-то, надо этого кого-то догнать – святое правило «неголодайки», спасавшее всем старверам жизнь не один раз. Уинстона догнать сложно, значит, противники ему не страшны. Если только он не наткнётся на слизовцу или кого-нибудь вроде неё. Наверное, Уилсон думает о том же самом. Он – учёный, логик. Он не поверит мне, если я скажу, что у меня плохое предчувствие. В конце концов, что такое интуиция против логики? В моём понимании – всё. В его – ничто. - Если Уинстон не вернётся к следующему вечеру, пойдём его искать, - голос учёного настолько ровный, что почти бесит меня. Ау, научная голова, Уинстон и помереть может! А если он помрёт, нам отсюда не выбраться. Не знаю, насколько правдивы слова Максвелла про игру, может, он просто огоньку добавить решил, но не верить ему я бы не стала. Да и вообще я как-то против, чтобы единственный дружелюбный человек в нашей компании отправился в когти Смерти. - Почему не начать поиски завтра утром? – я с трудом заставляю голос звучать более-менее спокойно. Тепло костра не успокаивает, а только раздражает сильнее. Ночью, естественно, мы никуда не пойдём – свет факела выхватывает предметы и существ на расстоянии пары шагов, так что даже для паука можно стать несложной добычей. - В этом нет необходимости. - В этом есть необходимость, - всё-таки срываюсь, а ведь пришла я сюда в удивительно хорошем для старвера настроении. У меня не получается хотя бы приглушить злость в голосе, и Уилсон смотрит на меня с искренним удивлением. – Уинстон не стал бы бродить в темноте, он постарался бы вернуться в лагерь как можно скорее. Если он не вернулся, значит, что-то ему помешало это сделать! - Ты знаешь Уинстона всего несколько дней, - он меня так осадить пытается? Судя по тону – да. Судя по содержанию фразы – чёрта с два ему это удастся. - Да, и по идее это ты сейчас должен активно думать, что же с ним случилось. - С ним всё в порядке, - Хиггсбери хмурится, и в его интонациях проскальзывают предупреждающие нотки. О, да не делай из этого открытие, я знаю, что нарываюсь! Уинстон слишком хорошо ко мне относился все эти дни, чтобы я оставалась спокойна! - Я так не думаю. А теперь вспомним, у кого из нас способность позволяет чувствовать этот мир? – моим голосом можно травить змей и резать железо. Голосом Уилсона можно взрывать здания. Остро сказывается нехватка Уинстона. Брюнет молча смотрит на меня, я – на него. Если между нами взорвётся костёр, я даже не удивлюсь. Бедный огонёк оказался зажат между двумя довольно мощными полями, тут взорваться не проблема. Но пламя лишь потрескивает и изредка искрит, взмётывая вверх чёрные кусочки дёрна. - Ты считаешь, что с ним произошло нечто неприятное? – он чётко проговаривает каждое слово, и это производит угрожающий эффект. Кто-то восприимчивее меня испугался бы. Меня лишь тянет оскалиться в ответ. У меня очень плохое воспитание, и я этим пользуюсь. - Именно. И я очень хотела бы убедиться, что я ошиблась, имея перед глазами целого и вменяемого Уилсона, - голод не так уж страшен. В конце концов, можно найти семена или ягоды и продержаться немного дольше. Куда страшнее безумие и раны – их так легко не излечить. Хиггсбери не ожидал от меня отпора, явно не ожидал. Я почти чувствую его замешательство – сложно ожидать агрессии от девушки, которая с момента появления тут виновато слушается любого требования, напортачив с чем-нибудь, и не пытается возразить или высказать своё мнение о происходящем. Я действительно застала его врасплох. - Хорошо. Я пойду искать его завтра утром, - я вздохнула бы с облегчением, получив согласие, если бы не маленькое «но». Уилсон – тот ещё педант, верно? Так почему он сказал «я пойду искать его завтра утром» вместо «если он не вернётся завтра утром, я пойду его искать»? Я вглядываюсь в глаза учёного и понимаю, что не хочу спрашивать. Совершенно. Мы оба ощущаем себя не в своей тарелке без Уина, так что хватит усугублять ситуацию. Темнеет. Уилсон подбрасывает ещё дёрна в огонь, после чего снова утыкается в карту и что-то там отмечает. Я устраиваюсь к костру спиной, просушивая одежду и греясь. Молчим, мирное потрескивание огня заполняет тишину. В темноте что-то тихо шуршит, но это не похоже на человеческие шаги, а паукам и прочей мерзости тут взяться неоткуда. Уинстон жив. Обязательно жив, этого парня так легко не возьмёшь. В конце концов, он столько дней жил бок о бок с Хиггсбери, а это та ещё закалка! Надо просто подождать. Может, он сам придёт утром. И не было никакого смысла в этом споре, и мы с Уилсоном сделаем вид, что его не было. Просто поприветствуем бегуна по возвращению, спросим, почему так задержался. Может, даже поругаем слегка за то, что не предупредил и ушёл в неведомые дали на ночь глядя. Так ведь можно и с Чарли поздороваться за ручку. Я прихожу в себя, только когда практически утыкаюсь носом в собственное согнутое колено. Похоже, это тонкий намёк от организма, что мне уже пора спать. Всё-таки это был безумный денёк. - Я буду в палатке, - я поднимаюсь и оборачиваюсь на учёного. Он кивает, не отрывая взгляда от лоскута, испещрённого значками и линиями, на своих коленях. - Спокойной ночи, - спокойно желает Уилсон. Я колеблюсь. Возможно, мне стоит попросить у него прощения за то, что я так необдуманно вспылила? Но, с другой стороны, иначе он бы не согласился искать Уина завтра утром. Наверно. Не знаю, ничего не знаю, я просто хочу спать и как можно быстрее вернуть Уинстона!.. - Спокойной ночи. Я залезаю в полумрак палатки и сворачиваюсь на мягком покрове калачиком. Не знаю. Ничего не знаю. *** Утром у меня жутко болела голова. Я потёрла правый висок, плавно нажимая пальцами, но ничуть не полегчало. Прекрасно, я посадила себе рассудок? Пришлось посмотреть свои параметры. Рассудок – 213 единиц. Максимальный – 250 единиц. Примерно – 85 процентов. Здоровье – 120 единиц. Максимальное – 120 единиц. Примерно – 100 процентов. Сытость – 60 единиц. Максимальное – 150 единиц. Примерно – 40 процентов. Не так уж плохо, как могло бы быть. Рассудок даже поднялся… только очень слабо. Голод давал о себе знать лёгкой пустотой в животе, но не более того. Только голова всё равно болит. И как-то непривычно немного, что просыпаешься сама, а не при помощи Уинстона. Я выползла из палатки, почти сразу же наткнулась взглядом на Уилсона. Он сосредоточенно собирался на поиски. Значит, Уинстон не вернулся. Я не удивляюсь, Уилсон тоже не выглядит удивлённым. Похоже, мы оба ожидали этого, просто в разной степени соглашались верить своему предчувствию. - Доброе утро. Мы обмениваемся приветствиями. Уилсон достаёт тефтели – о Матерь Небесная, у меня действительно всё внутри чуть ли не переворачивается от их вида, - и убирает их в один из мешочков на поясе. Я тоже подхожу к холодильнику и набираю тефтели. Хиггсбери наблюдает с изрядной долей скепсиса. - Я действительно собираюсь идти с тобой, - давно и крепко плевать на нашу разницу в возрасте, здесь все – старверы, игрушки в руках Максвелла и теней. – У моей способности много функций. Она может помочь. Если буду мешаться – отправлюсь на базу. - Учту это. Честно говоря, я чувствую себя немного виноватой из-за вчерашнего разговора. Уилсон непоколебимо сух и невозмутим, словно ничего не было – разве что в последней фразе угадываются язвительные нотки. Я не против; мне легче иметь дело с язвительностью, чем равнодушием. Выдвигаемся довольно быстро, вероятно, потому что собирать особо нечего. Идём по направлению к пруду, там я попробую использовать свою способность. По крайней мере, именно таков наш план. Надеюсь, меня не вырубит. Если меня вырубит, и Уилсон просто оставит меня там, я его пойму. Надо подумать о чём-нибудь позитивнее, что ли… Во всём виновата головная боль. А вот и пруд. Вода совершенно ровная, можно посмотреться, как в зеркало. Уилсон выжидающе смотрит на меня. Я набираю полную грудь утреннего воздуха и медленно выдыхаю. Только бы сработало. Прикрываю глаза и дожидаюсь знакомой белой ряби между ресницами. Вытягиваю вперёд руку. Сосредоточиться, вопреки головной боли, оказывается непросто, но у меня получается. «Куда ушёл Уинстон?» Что-то тянется из глаз, словно нить, огибает голову. Это что-то тянется в сторону лагеря. Значит, отсюда Уинстон действительно направился на базу. Но почему-то не дошёл. Ладно, переформулируем вопрос. «Где Уинстон?» Ноль по фазе. Моя способность не работает или ответа нет? Почему абсолютная тишина? «Уинстон в этом мире?» Ответ – отрицательный. Какая, во имя богов и духов, прелесть… Сложно найти чёрную кошку в тёмной комнате, особенно если её там нет. Я опускаю руку и перевожу взгляд на Уилсона. Учёный скрестил руки на груди и пристально наблюдает за моими манипуляциями, ожидая ответа. Чувствую, ответ ему не понравится. - Уинстон действительно направился на базу, - я тру виски. Тупая ноющая боль никак не хочет покидать голову, изводя меня своей монотонностью. – Но потом пропал. Я спросила «Уинстон в этом мире», и ответ был отрицательным. Долго мы бы искали его. Максвелл, это действительно такая забавная шутка? Хотя, наверно, ему действительно было весело наблюдать, как мы вчера спорили с Уилсоном. Что может быть веселее, чем заставить старверов переругаться между собой? Они сосредоточатся на своей злости, на своём противнике, позабыв настоящую опасность – а этот мир всегда готов отрезвить горячую голову неприятным сюрпризом. - Тебе стоит вернуться в лагерь, - вот и вся реакция Уилсона. Сухарь в шерстяной треуголке. - Если пропадёшь ещё и ты, моя смерть станет вопросом времени, - я устало вздыхаю в ответ. Я бы поспорила, но на нормальный конструктивный спор мне нужны силы, уходящие на сражение с головной болью. К слову, это сражение я безнадёжно проигрываю; использование способности только ухудшило ситуацию. «Максвелл на это и рассчитывал, верно?» Я читаю эту же мысль в глазах Уилсона. До чего же мы похожи, и никакая разница в возрасте и эпохах нас от этого сходства не спасает: слегка тронутый учёный-экспериментатор во все века и облики одинаков. - У тебя есть с собой карта? – маловероятно, но, возможно, я смогу вытащить из этого мира, или кто там мне отвечает, маршрут бегуна до его исчезновения. Это может чем-нибудь помочь. - Вот, - Хиггсбери протягивает мне карту. Здесь всё довольно мелко, а я не очень сильна в чтении карт, так что у меня уходит пара минут на то, чтобы сориентироваться. И, наверно, ушло бы ещё больше времени, но Уилсон ткнул в точку на карте – «Мы находимся здесь». У него плохо получается скрывать раздражение, видимо, я в его глазах слишком медленная. Могу его понять. - Спасибо. Накладываю ладонь на карту. Надеюсь, это работает именно так, иначе будет забавно. Ага, Максвелл обхохочется. Я заставляю себя улыбнуться, и к раздражению Уилсона примешивается недоумение. Да-да, жизнь старвера полна сюрпризов, а жизнь старвера с понижающимся рассудком полна сюрпризов вдвойне. «Под моей ладонью местность. Покажи мне, как шёл Уинстон отсюда». Почему-то мир решает сделать это очень на свой манер. В голову врывается калейдоскоп схематично нарисованных объектов, в центре – силуэт, в котором с трудом узнаётся бегун. Всё длится не дольше двадцати секунд, но прихожу в себя я уже коленями на земле. За плечи меня придерживает встревоженный и всё так же раздражённый Хиггсбери. - Я почти решил, что ты собралась лечь и отдохнуть, - Уилсон, это обычно используют как, эм, менее язвительную шутку. Хотя чего я требую от социопата с безумной, но, правда, эффектной причёской. - Я не очень выспалась ночью, - хмыкнула в ответ я. Убедившись, что я не собираюсь рухнуть в обморок или чего похуже, брюнет отпускает меня и отходит на шаг. - Итак? – ожидание в одном слове, выразительно и ёмко. Я стараюсь сделать вид, что у меня не раскалывается голова, и мир перед глазами совсем-совсем не пытается качаться, как дурной маятник. Судя по ощущениям, рассудок упал до 80 процентов, если не ниже. - В меня загрузили кучу информации. Чувствую себя так, словно мне мозги взбили в заварной крем. Но, по идее, я теперь знаю маршрут Уинстона. Аарх, чёрт, моя голова… Даже не хочу знать, что сталось с моим параметром рассудка, там явно кладбищенски печальное зрелище. Я с силой сжимаю ладонями череп и жмурюсь. Не прокатывает. Да и, честно говоря, никогда прежде не прокатывало – просто инстинкт. Со всеми бывает. Уилсон молча протягивает зажаренный зелёный гриб. Меня мутит от одного вида этого сомнительного лакомства, и я коротко мотаю головой. Тут же накатывает ощущение, будто я расплескала мозги по стенкам черепной коробки. Чем дальше в лес, тем больше дров… - Это не от безумия. Просто болит голова, - я хмурюсь и сжимаю зубы от особенно острого приступа. – Сильно. - Я знаю эту ситуацию. Тебе следует съесть гриб, - интересно, он в курсе, что я не верю в его спокойствие и ровный тон? Вряд ли, иначе перестал бы притворяться «сдержанным джентльменом». Хотя кто его знает. - Ладно. Но если меня стошнит, я не виновата, - я беру гриб и воскрешаю перед глазами образ тефтелей. Воспоминание одновременно и неприятное, и забавное: то, что надо, чтобы отвлечься от мерзкого вкуса на языке. Мне даже удаётся проглотить разжёванный гриб до того, как организм включает рвотный рефлекс. Не-а, фигушки! Я успела! В голове действительно начинает проясняться. По крайней мере, боль утихает до приемлемых масштабов и больше не мешает думать. Честно говоря, использование зелёного гриба как таблетки от головной боли вызывает несколько очень логичных вопросов. Например, он в принципе работает как обезболивающее или по каким-то причинам гасит только головную боль? - У меня была одна знакомая, чью способность тоже приходилось оплачивать рассудком. Кажется, механизм действия во всех случаях одинаковый, - поясняет Уилсон. Даже без раздражения – его сменил интерес. Я киваю в ответ. Похоже, он о миссис Уикерботтом. В любом случае, надо пользоваться прояснением погоды в мозгах и обратиться к полученным данным. Куда-то ведь делся Уин, верно? После десяти минут возни – Уилсон устроился поудобнее и, похоже, приготовился вздремнуть, чтобы не тратить время зря, - мне удалось из схематичных образов и замедленного калейдоскопа выстроить маршрут нашей пропажи. Единственное, что мне осталось неизвестным – те странные силуэты, бегавшие вокруг Уинстона, и конечная точка маршрута. По мнению мира, он шёл-шёл-шёл и просто в какой-то момент исчез. - Ладно. Направление я знаю, - Уилсон открывает глаза, услышав мою реплику. – А с остальным, похоже, будем импровизировать. - Веди, - коротко отзывается учёный, поднимаясь на ноги. Конечно, не комильфо соваться неизвестно куда к неизвестно кому, не имея в голове никакого плана, но выбора у нас нет. Идти пришлось недолго – сначала мы дошли до полянки с пустыми ягодными кустами, их обчистил Уин, если верить полученной мною информации, а потом повернули к морю. «След» обрывался шагах в десяти от воды. Сине-белые гребни бесшумно накатывали на обрывистый берег, разбивались и отступали, словно уязвлённые своей неудачей и гордо молчащие об этом. - Всё, где-то тут он исчез. - Я осмотрю эту сторону, - он махнул на кусты слева и чуть позади от себя, - ты займёшься остальным. - Окей, - он всё ещё оставался лидером, пусть его команда и сократилась до одного человека в лице меня, и спорить не хотелось. Мы с Уилсоном принялись обшаривать местность на предмет чего-нибудь необычного или хотя бы просто незнакомого. Минута, две, пять… В какой-то момент я дошла до крайней степени отчаяния и стала шуршать ладонями по траве. Тут же порезалась о какой-то мелкий камешек вроде осколка кремня. Блеск. Надеюсь, поблизости нет пауков или других хищников. Я разогнулась и слизнула с края ладони кровь, задумчиво глядя на бесшумное море. Невкусно, как обычно. Зато ранку промоет и не придётся париться об инфекции. - Уилсон, поправь меня, если что-то не так, но разве вода в этом мире не издаёт никаких звуков? - Издаёт, - учёный тоже оторвался от поисков и ухмыльнулся, взглянув на меня. Какой-то подвох? Резко стало интереснее. - Тогда почему море не шумит? - Потрогай воду рукой. Это безопасно, - ну, полагаю, скормить спутника морским теням было бы слишком жестко даже для «потому что Уилсон – беспринципная сволочь». В игре старвер просто не мог дотронуться до воды, железно работала «невидимая стена», охотно и часто применяемая разработчиками различных игр, чтобы ограничить поле действия игрока. Но здесь такой барьер, пожалуй, смотрелся бы неуместно. А без него появляется хороший вопрос: почему Уилсон просто не соорудил лодку, чтобы покинуть этот сумасшедший остров? Если знать историю и прочая-прочая, можно найти целых два ответа. Во-первых, это не просто какой-то сумасшедший уголок родной Земли, это самый настоящий другой мир (привет теории о «веере миров», чьё название говорит за себя). Во-вторых, появление игры из серии «неголодайки» с названием «Кораблекрушение» ни на что не намекает, нет? И что, что там место действия на каких-то тропических островах. В этом мире вообще есть биом, который называется «осенним», и он остаётся таким и летом, и зимой, и весной. То есть, если свести этот аргумент к сути, то логика и здравый смысл Максвелла никогда особо не беспокоили. Рассуждая обо всех этих отдалённых и почти абстрактных вещах, я подошла к воде и присела на корточки. Звук так и не появился, но в остальном море очень походило на настоящее. Разве что от него не веяло прохладой, как обычно веет от морской воды. Ладно, рубрика Галилео «э-э-эксперимент!» во варианте «неголодайки» объявляется открытой. Уилсон с интересом следил за моей реакцией; я осторожно опустила руку в то, что должно быть морем, и… И ничего. Вообще. Ни холода, ни воды вокруг руки, ровным счётом ничего. Будто побултыхала рукой в воздухе. Недоумённо смотрю на Уилсона, тот явно доволен произведённым эффектом. Как легко потешить самолюбие этого учёного. - Предположения? – не люблю, когда меня заставляют играть в угадайку, но раз уж предлагает сам Уилсон Персиваль Хиггсбери… Да и моя способность немного обязывает. Матерь Небесная, чем мы занимаемся вместо поисков Уинстона. Два невыносимых эгоиста. Надо постараться как можно быстрее верно ответить и вернуться к поискам. Итак, что у меня есть из фактов? От моря в этой штуке – только вид. Что у нас обладает свойством повторять вид объекта, но не повторяет ни одно другое его свойство? - Иллюзия, - я чуть не ляпнула «голограмма», но вовремя сообразила, что учёный из двадцатого века вряд ли знает это слово. - Верно. Ты использовала свою способность? – любопытство разбирает, да, господин учёный? Я пожимаю плечами, глядя на Хиггсбери. - Логику. Ну, и исходя из твоего тона я поняла, что тут должен быть подвох. Это облегчило задачу. Вот и вся наша разница: Уилсон мастерски орудует фактами, а я орудую тем, что под ними. Можно ли сказать, что я в таком случае лучше подхожу на роль исследователя-учёного, чем сам Хиггсбери? Нет, потому что мои выводы используют очень зыбкие и неоднозначные материи вроде человеческих эмоций и характеров. В общем-то, можно сказать, что если Максвелл – демон, Уилсон – учёный, то я нечто средне-поперечное – маг. Брюнет хмыкает, но не выглядит уязвлённым тем, что я так быстро нашла ответ. Честно говоря, я немного ожидала, что он болезненно среагирует на факт, что не он один такой гениальный и замечательный. Его спасло осознание, что он всё равно самый гениальный и замечательный? - Хорошая работа. Серьёзно, меня похвалил мистер Хиггсбери? Вау. Просто… вау. Что-то в этом мире только что должно было рухнуть в пучины неадеквата размером с это море, например, энт должен был станцевать с Крампусом страстное танго. Должно быть, у меня был очень выразительный недоумевающе-недоверчивый взгляд. - Но нам пора возвращаться к поискам. Хотя, признаться честно, я сомневаюсь, что мы найдём хоть что-то, - у меня странное чувство, будто этот маленький научный эксперимент с морем примирил нас друг с другом. Вот она – сила науки. Поиски продолжались до того момента, пока на Уилсона не выпрыгнул паук-воин. Учёный каким-то чудом увернулся от него, и этот ночной кошмар арахнофоба переключился на меня. Я дёрнулась в сторону, мысленно проклиная кровотечение. Если верить Максвеллу из игры, эти пауки большей частью состоят из пищеварительной системы. С какого расстояния они чуют кровь? Паук подобрался для прыжка, Уилсон выхватил копьё, а я неожиданно поняла, что мои ноги будто совсем не мои. Знаете, что самое паршивое? Паук оказался быстрее Хиггсбери. Топор опускается на то место, где мгновение назад была эта мохнатая тварь; я даже не успеваю заметить момент прыжка, просто в какой-то момент у меня прямо перед глазами оказываются два белёсых выпуклых блюдца в обрамлении чёрно-жёлтой шерсти. По-моему, я отшатнулась и завизжала. Завизжала так, как не визжала даже случайно положив руку на слизняка, а это та ещё мерзость. Паука-воина это ничуть не смутило – после прыжка он оказался в шаге от меня, и сейчас раззевал пасть для атаки, взметнув вверх две передние лапы. В какой-то момент мир вокруг перестал существовать. Это даже не темнота или отключка, я будто без всякого предупреждения выпала из реальности и тут же вернулась в неё, но кто знает, сколько времени прошло на самом деле… Когда я пришла в себя, у меня была жутко окровавлена правая рука. Повреждения достаточно серьёзные, чтобы шоковое состояние перебило боль. Поднимаю взгляд с руки на Уилсона. Между мной и учёным валяется труп паука-воина, сам Хиггсбери выглядит несколько удивлённым. Что здесь произошло? - Ты его прикончил? – я бросаю взгляд на валяющегося кверху брюхом паука. - Снял его труп с тебя. - Что? – очень «оригинально», но на большее моего ошарашенного мозга не хватило. - Ты не помнишь? - У меня отключился мозг, когда эта тварь на меня прыгнула, - честно признаюсь я. По виду Уилсона, ему это многое объясняет. - Он вцепился в твою руку, и ты проткнула ему глаз свободной рукой, - Матерь Небесная, я не хочу смотреть на левую руку. Какая мерзость. – Когда он закричал, ты пнула его, и повредила второй глаз. После этого я проткнул его копьём и снял с тебя. - Не похоже на меня… - здесь нужно пояснение. Я испытываю очень сильное омерзение к паукам, особенно к большим паукам. И протыкать ему глаза в здравом уме я бы точно не стала – это отвратительно, безумно отвратительно. Но, видимо, мой инстинкт самосохранения включился и решил иначе. - Надо уходить отсюда. Обработаем твою руку в местечке поспокойнее, не хотелось бы иметь дело со стаей агрессивных членистоногих. Я киваю и запоздало догадываюсь зажать кровоточащие раны рукой. Голова уже начала кружиться от потери крови. Очень, очень неудачный день.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.