ID работы: 4655178

Those Nights We Sought All The Words

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
662
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
80 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
662 Нравится 68 Отзывы 177 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Джон очень долго возится с ключом, но всё же умудряется открыть дверь. Он роняет на пол рюкзак: напряжение в плече переросло в боль еще несколько станций метро назад. Он смотрит наверх, проверяя, открыта ли дверь на втором этаже, потом осторожно ставит Мину на пол рядом с собой, и девочка начинает медленно взбираться наверх по лестнице, бормоча «Шок, Шок». Джон внимательно смотрит на неё, выискивая признаки, что она вот-вот упадет назад. Соседняя дверь открывается, и миссис Хадсон выглядывает наружу. Её лицо расплывается в широкой улыбке, когда она видит, как Мина медленно, но упорно карабкается вверх по лестнице. Увидев лежащие на полу сумки, домовладелица замирает. Она мнется в дверях, не зная, как поступить, и Джон недоумевает. Разве не она всегда предлагала ему вернуться? — Джон! — говорит миссис Хадсон чуть более осторожно, чем обычно, — Приятно... Видеть вас снова. — Всё в порядке, миссис Хадсон? — неожиданно для себя спрашивает Джон. Её нерешительность не сулит ничего хорошего. Миссис Хадсон нервно потирает ладони и, кажется, близка к тому, чтобы начать заламывать руки: — Просто... Вас довольно долго не было, Джон, и вы... Кое-что пропустили. То есть вы, конечно, всегда пропускали, но теперь... — она замолкает и машет рукой, словно этот жест поможет ей объяснить всё, что она не может выразить словами. Джон просто смотрит на неё. Он был здесь недавно, даже Мина узнала это место... Но, честно говоря, с их последнего разговора с Шерлоком прошло уже несколько месяцев. Джон мысленно ругает себя за то, что даже не подумал о том, что нужно было бы связаться с Шерлоком прежде, чем приходить. Он поднимает рюкзак, морально готовясь к реакции Шерлока: — Я просто... Спрошу, не возражает ли он, ладно? Миссис Хадсон кивает, бросает нервный взгляд на лестницу и уходит к себе. Джон слышит, как в замке поворачивается ключ. Джон затаскивает рюкзак наверх, игнорируя боль в плече, и заглядывает в комнату. Налицо беспорядок, который Шерлок, очевидно, пытался убрать так быстро, как только возможно. Боковым зрением Джон замечает край голубой атласной ткани, исчезающий за углом. Стопка бумаг разлетается, и Ватсон слышит, как Шерлок проклинает всех и вся. Джон видит, что его дочь сидит на полу перед кофейным столиком, осторожно держит своими маленькими ручками череп и заглядывает ему в пустые глазницы. Мужчина улыбается, качает головой и идет искать Шерлока. Шерлок находится на кухне. Он сидит в окружении пачек бумаги, сосредоточенно разглядывает свои ладони и даже не поднимает взгляд, когда Джон заходит. — Полагаю, это означает, что мы снова разговариваем. В этот раз ты собираешься остаться? — спрашивает Шерлок, видимо, обращаясь к ближайшей стопке листков. Джон моргает. Резкость тона Шерлока застаёт его врасплох. — Я не думал, что мы не разговаривали, — начинает он, но Шерлок не реагирует, продолжая смотреть на бумаги вокруг себя. Джон решает перейти к делу, — Я... Да. Я... Я нашел кое-что. В квартире. Руки Шерлока медленно сжимаются в кулаки: — Значит, Мэри снова в деле. Джон кивает: — Я позвонил Майкрофту. Он поймает её. Шерлок наконец-то поднимает голову: — Не мне? Джон снова недоуменно моргает. Он видит в глазах Шерлока ярость и не понимает, как тот так быстро поднялся от 0 — полного спокойствия — до 100 — едва контролируемого гнева: — Что? — Ты нашел «кое-что» в квартире и позвонил не мне, а Майкрофту? — левая рука Шерлока трясется, он явно с трудом себя контролирует, — Я знал, что мы больше не так близки, как раньше, я правда знал, Джон, но... Майкрофт? Серьезно? Джон начинает закипать: — Это была чрезвычайная ситуация, Шерлок! Если мне было нужно Британское правительство, кому, мать твою, я еще должен был позвонить?! Шерлок не двигается. Он молча смотрит на Джона, анализируя происходящее, и того впервые это бесит. Бесит, что Шерлок может узнать о нем всё, просто взглянув, а сам остается загадкой. Но Шерлок уже и так на взводе, так что Джон прикусывает язык. Теперь, здраво оценивая ситуацию, он не понимает, почему не позвонил Шерлоку. Было время, когда Шерлок был первым и единственным, к кому Джон бы обратился в такой ситуации. Но они с Мэри были слишком заняты, пытаясь справиться и с Миной, и со своей работой... Джон даже не понял, что так давно говорил с Шерлоком в последний раз. Даже не понял, как это отразилось на самом Шерлоке и как смски и звонки просто перестали приходить... Было глупо ожидать радушного приветствия от своего лучшего друга, теперь ставшего почти чужим человеком. Джон смотрит на Шерлока и мысленно готовится взять вещи и пойти искать отель где-нибудь неподалеку. Майкрофт, наверное, и с этим поможет. Джон ждет. В конце концов, Шерлок замечает что-то, что заставляет его расслабиться, наклониться над столом и потянуться за микроскопом: — Твоя комната всё еще пустует, если ты пришел спросить об этом, — бормочет он, подкручивая ручку, — Полагаю, возвращаться домой тебе сейчас небезопасно. Джон кивает. — Конечно, ты можешь оставаться здесь столько, сколько потребуется. Ведь так поступают лучшие друзья, правда? — говорит Шерлок. В его голосе сквозит боль, которую Джон не улавливал раньше. Ватсон начинает медленно пятиться. — Спасибо, — говорит он, оборачиваясь, чтобы взять сумки. Он слышит, как Шерлок говорит «без проблем», а потом поднимается вверх по лестнице. Оставив рюкзак на кровати, Джон спускается за дочерью: не может же он оставить её в компании черепа. Малышка встречает его счастливым Па! и что-то щебечет, довольно жестоко стуча черепом об пол. Джон благодарит небо, что у неё еще недостаточно сил, чтобы разбить его. Он берет дочку на руки, улыбается, вдыхает запах комфорта, дома и Мины и возвращается наверх, устраивая девочку и её нового друга на кровати. Судя по звукам, Шерлок ураганом проносится по квартире, затем хлопает входная дверь. Мина на несколько секунд замирает, решая, достаточно ли она испугана, чтобы заплакать. Джон быстро протягивает ей череп, и она тут же начинает ворковать с ним, мгновенно забыв про произошедшее. Джон жалеет, что сам не может так легко отвлечься. Он открывает рюкзак и на автомате распаковывает вещи, думая о другом. Каждая вещь словно возвращается на своё исконное место — Джона не так уж долго не было, и он просто не успел отвыкнуть от этой комнаты. Хотя в этот раз всё ощущается иначе. Джон помнит, как разбирал свои вещи в этой комнате в первый раз. Помнит ту надежду, ожидание приключений и чего-то нового, которые переполняли его при мысли о том, что он будет делить квартиру с самым экстраординарным человеком, которого он когда-либо встречал. Забытая и ненужная трость стояла у дверей, а Джон наслаждался возможностью спокойно пользоваться обеими ногами. Всё казалось открытым, возможным, совершенным. Сейчас всё по-другому. Всё покрыто тонким слоем пыли, будто Шерлок ни разу сюда не заходил. Комната кажется старой и нежилой, воздух — затхлым, и Джону не хватает тех мелочей, которые он привносил сюда в те годы. Раньше в голове крутились мысли о будущем, а теперь там только лицо Шерлока и боль в его голосе. Даже счастливый лепет Мины, когда Джон распаковывает её кроватку, не может избавить Ватсона от стремительно портящегося настроения. Джон сажает дочь в манеж и дает ей несколько игрушек — двух бегемотиков, несколько машинок и плюшевого жирафа — но она хнычет и показывает пальцем на кровать, пока ей не дают череп. Джон улыбается, пытаясь придумать, как будет объяснять Шерлоку, что малышка не хочет играть ни с чем, кроме настоящих человеческих костей. В итоге оказывается, что думать об этом было ни к чему: остаток вечера проходит в тишине, и Шерлок так и не возвращается. Джон берет Мину с собой в супермаркет Tesco, покупает продукты, готовит ужин, укладывает дочку, а вскоре и сам ложится спать. Но заснуть не получается. *** Шерлок приходит в час ночи. Он тихо поднимается по лестнице и заходит в квартиру. На этот раз дверь не хлопает. Джон слушает, как Шерлок заходит на кухню и выдвигает стул. Он несколько раз переставляет его, видимо, пытаясь найти удобное положение. Через какое-то время, которое кажется бесконечностью, Шерлок уходит в свою комнату. В этой гробовой тишине сложно не услышать, как Шерлок раздевается, готовясь лечь, и Джон в который раз задумывается. Если бы всё было иначе, если бы он не был таким трусом, ждал ли бы он сейчас Шерлока в их общей постели, готовый крепко обнять его и извиниться? Джон засовывает это «если бы» куда подальше, пока оно не вырвалось из-под контроля. Такого никогда не было, по крайней мере, у них с Шерлоком. И когда он вернулся... Раздается щелчок выключателя. В любом случае, уже слишком поздно. Джон засыпает только через несколько часов. *** Он просыпается в четыре утра из-за крика, вскакивает и уже подходит к кроватке Мины, когда осознает, что приглушенный звук исходит из спальни этажом ниже. Все чувства на пределе. Джон крадется вниз по лестнице, сжимая в руке пистолет. Крик прекращается, и Джон замирает, боясь худшего. Сердце стучит, как сумасшедшее, в горле комок... Джон тихо и осторожно приоткрывает дверь. Одеяло и простыни сорваны с кровати, Шерлока не видно. В комнате темно, а света, проникающего из коридора, явно недостаточно, потому что Джон не видит нападавшего. Позабыв об осторожности, Джон распахивает дверь. — Шерлок? — шепчет он, надеясь, молясь, что еще не слишком поздно. Он делает два маленьких шага в комнату, держа пистолет наготове, и включает настольную лампу, стоящую на прикроватной тумбочке. Позади раздается какой-то звук. Джон резко оборачивается и видит Шерлока, завернувшегося в простыню и прижимающегося к стене. Он выглядит таким маленьким... Джон не думал, что это вообще возможно. — Джон? — потерянно шепчет Шерлок в ответ. Его голос дрожит. Со смесью стыда и ужаса Джон понимает, что никогда не спрашивал Шерлока, что с ним происходило в то время, пока все думали, что он мертв. — Ты в порядке? — уже нормальным голосом спрашивает Джон, и Шерлок вздрагивает. Джон протягивает руку, чтобы помочь, но Шерлок просто смотрит на него, не понимая, что происходит. Джон знает, что поднимать его силой — не лучшая стратегия. — Может быть, ты хочешь обратно в постель? — предлагает он. Шерлок качает головой, еще сильнее заворачиваясь в простыню. Джон ждет. Медленно но верно взгляд Шерлока фокусируется, и Холмс словно в первый раз оглядывает комнату. Заметив Джона, он, кажется, окончательно приходит в себя: — Убирайся. Джон шокировано отдергивает руку: — Что? — Убирайся, Джон, просто убирайся! — Ты уверен, что тебе не нужна... Одним грациозным движением Шерлок поднимается с пола, наклоняется к Джону и шипит: — Убирайся. Вон. Джон быстро и молча поднимается к себе, залезает под одеяло и слышит, как Шерлок что-то разбивает на кухне. Каким-то чудом Мина умудряется не проснуться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.