ID работы: 4655178

Those Nights We Sought All The Words

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
662
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
80 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
662 Нравится 68 Отзывы 177 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Джон просыпается в девять утра. Он не спал так долго с того момента, как родилась Мина. Джон переворачивается, потягивается, со счастливым вздохом утыкается в подушку... И замирает. Мина не могла просто спать до девяти утра. Джон вскакивает на ноги, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце, и видит пустую детскую кроватку. Он уже тянется к ящику, где лежит пистолет, когда слышит низкий голос, перемежающийся со звуками, отдаленно напоминающими хлопки в ладоши. Джон облегченно выдыхает. Наверное, Шерлок просто хотел, чтобы он выспался. Несколько минут Джон стоит у двери, позволяя раздающимся снизу звукам успокоить его, а потом спускается на кухню. Он никогда не думал, что увидит что-то вроде этого, и не понимал, как ему нужно было это увидеть. Шерлок в свободной пижаме сидит на полу, скрестив ноги. Полы синего атласного халата небрежно откинуты за спину. Мина сидит перед ним, со всех сторон обложенная диванными подушками, и смеется, когда Шерлок показывает ей череп. — Эта кость называется решетчатой. Нет, давай же, постарайся сконцентрироваться! — говорит Шерлок по-французски. Мина, кажется, в полном восторге от происходящего. В уголках губ Шерлока притаилась улыбка, и на мгновение Джон жалеет, что не может поцеловать его. Джон ныряет на кухню, ставит чайник, а потом возвращается и улыбается уже им двоим: — Что вы делаете? — спрашивает он. Мина поворачивается к нему со счастливым Па!, и Джон берет её на руки. Она очаровательно пытается обнять его в ответ. Мина начинает увлеченно исследовать его волосы, перебирая прядь за прядью и что-то бормоча. Джон поворачивается к Шерлоку: — Это, конечно, мило, но ты же знаешь, что она не понимает французский? Шерлок пытается придать лицу надменное выражение: — Знать второй язык очень полезно. Сейчас она на том этапе, когда самое время начинать его изучать: в будущем у неё не будет акцента. Я просто подумал, что... Могу её учить. Раз уж ты здесь. Если это... тебя устроит, — поспешно добавляет он. — Конечно, меня это устроит, я не собираюсь запрещать тебе помогать моей дочери становиться умнее, — смеется Джон. Чайник закипает, и Мина восторженно хлопает в ладоши. Джон усаживает её обратно между подушек. — Чаю? — спрашивает он. Шерлок кивает, уже снова полностью сконцентрировавшись на Мине. Он достает череп. Девочка взвизгивает. Широкая улыбка Шерлока словно бы согревает Джона изнутри. Ватсон уходит на кухню прежде, чем эмоции достигают своего пика. В гостиной кто-то очень маленький топает по подушкам, и раздается низкий голос: — Нет, нет, ползи сюда, волчонок. Нет, прекрати! — потом раздается хихиканье. Базового знания французского хватает, чтобы Джон смог перевести эту фразу. Она заставляет его улыбаться до самого вечера... Даже когда Сара спрашивает, попытается ли Джон еще раз сбежать в Панаму. *** Следующие несколько недель пролетают на удивление быстро. Джон не знает, как Майкрофту удалось это провернуть, но все пациенты, которых поручает ему Сара, приходят днем. Обычно их трое или четверо, но зарплаты как раз хватает. Пока что Джона всё устраивает: теперь у него есть время, которое можно провести с Миной и Шерлоком. В те редкие моменты, когда Джону нужно поработать с документами, Шерлок готов непрерывно развлекать Мину. Кажется, они просто физически не могут друг от друга устать. Джон не до конца уверен, но ему всё же кажется, что Мина говорит «Шок» с французским акцентом. Он каждый раз улыбается. Единственное, что так и не налаживается — кошмары Шерлока. Как и говорила миссис Хадсон, они случаются не реже, чем раз в неделю. Иногда Шерлок действительно кричит что-то на восточноевропейском языке. Этой ночью Джон подскакивает из-за крика Шерлока, но окончательно просыпается, когда слышит плач Мины. Джон заставляет себя вылезти из теплой постели и идет к кроватке. Мина держится за прутья решетки и смотрит на отца с выражением, которое разбивает ему сердце. Джон берет дочку на руки и начинает укачивать, тихо бормоча ей на ухо успокаивающие фразы. Мина, однако, еще не готова уснуть. Она показывает пальцем в сторону двери и говорит: — Шо-ок? Джон продолжает её укачивать: — Он в порядке, это просто плохой сон. Нам всем иногда снятся плохие сны, правда? — шепчет он. Девочка кивает, и Джон жалеет, что не знает, что именно происходит в её маленькой головке. — Он будет в порядке, ага? Как ты и я. Он будет в порядке, — повторяет Джон, пока Мина не приваливается к его плечу и не засыпает, а крики этажом ниже не смолкают. Только тогда он возвращается в постель, но всё равно до самого утра лежит без сна и просто смотрит в потолок. *** Естественно, утро получается напряженным. Джон, как всегда, спускается около девяти, но в этот раз из гостиной не доносится детского хихиканья. Вместо этого Шерлок с Миной сидят на диване. Девочка тычет головой ему в ребра и старается обнять его своими маленькими ручками. Шерлок хрипло повторяет: — Всё будет в порядке. Не волнуйся. Джон решает не вмешиваться и уходит на кухню. Через пару минут позади слышатся неуверенные шаги, и маленькое личико утыкается в колено Ватсона. — Привет! Что случилось? — он поворачивается и наклоняется, чтобы они оказались примерно на одном уровне. Мина качает головой и обнимает его. В дверном проеме возникает Шерлок: — Я могу... Если хочешь, я могу спать где-нибудь еще. Если нужно, в одном из своих рабочих убежищ. Я не думал, что это... так повлияет на неё, — на последних словах его голос дрожит. Джон качает головой, усаживает Мину прямо на столешницу и заваривает себе чай: — Нет, конечно нет! Мы что-нибудь придумаем. — Джон, я... Она в ужасе. Когда я пришел утром, чтобы забрать её, она плакала. Раньше она так себя не вела, — говорит Шерлок. Он нервно скрещивает руки на груди и теребит конец пояса от халата. — Она волнуется о тебе. Не думаю, что она испугалась из-за кошмаров... Скорее думала, что с тобой случилось что-то плохое, — объясняет Джон. — Я не... — Шерлок, — перебивает Джон, — Твоё имя — третье слово, которое она произнесла. Первые — это «Ма!» и «Па!». Между прочим, твоё имя состоит из сложных звуков. Шерлок продолжает мять в руках пояс. Мина сбрасывает на пол чайный пакетик и хохочет. Оба мужчины улыбаются, смотря на неё. — Она любит тебя. Вы, конечно, виделись не так часто, но ты всегда развлекаешь её, и она тебя любит. Конечно, она испугается, если подумает, что с тобой что-то случилось. Шерлок кивает, но его взгляд остается неподвижным. — А теперь унеси её отсюда, чтобы я всё же смог заварить чай из оставшихся пакетиков, — улыбается Джон. Шерлок опять кивает и уносит Мину в гостиную. Малышка снова хохочет. Кажется, кризис позади. Джон возвращается к чаю. Да, он убедил Шерлока, но с Миной всё равно придется что-то делать. *** Остаток утра проходит без происшествий, и, покормив Мину, которая тыкала тостом в Шерлока, пока тот, закатив глаза, не откусил кусочек, Джон уезжает на работу. Сара, которая наконец-то перестала дразнить его бегством в Панаму, встречает его в дверях. После трех пациентов, единственной болезнью которых была мнительность, Джону наконец-то попадается что-то стоящее: призрачный ключик к решению собственных проблем. В комнату входит молодая мама с тремя детьми. Двое малышей терпеливо ждут, пока она посадит самого старшего ребенка на кушетку. Трёхлетний мальчик слабо кашляет, но Джона больше беспокоят его мешки под глазами. — Здравствуйте, молодой человек, — говорит Джон, доставая стетоскоп. Он окидывает мальчика взглядом, но не замечает ничего серьезного, кроме усталости. — Здрав-ствуй-те, — тихо отвечает мальчик. Каждое его движение просто насквозь пропитано усталостью. Джон быстро проводит осмотр. Единственное, на чем он останавливает внимание — легкая простуда и кашель. — Он в порядке, просто подержите его дома еще пару дней, пока все симптомы не исчезнут, — говорит Джон. Женщина улыбается: — Замечательно! Спасибо, доктор Ватсон. Джон собирается снять мальчика с кушетки, но замирает и поворачивается к матери: — Правда, меня еще кое-что беспокоит... Он выглядит очень уставшим. Он нормально спит? Женщина вздыхает и слабо улыбается: — На самом деле, всё возвращается на свои места. Немного неудобно об этом говорить, но... В общем... Мой муж постоянно очень громко храпит. Недавно дети посмотрели тот мультик, где был злобный трактор, и, ну... Звуки трактора были невероятно похожи на храп моего мужа. — И что произошло? Она смеется: — Однажды сынишка проснулся, услышал храп и подумал, что тот злобный трактор пришел за его родителями. К счастью, двое других малышей спали спокойно. А он так и не уснул, пока не убедился, что с нами всё хорошо. А так как мой муж храпит каждую ночь, у сына в каком-то смысле началась бессонница. — Но вы сказали, что всё возвращается на свои места? — Да! Он неделю спал с нами и, просыпаясь, понимал, что это не злобный трактор, а всего лишь злобный храп моего мужа. Сейчас он в порядке, единственная проблема — он привык спать с нами, и теперь ему трудно засыпать в детской. Около двух дней назад он наконец-то начал спокойно спать. Мне пришлось сказать ему, что я сама буду защищать папочку... От его собственного храпа. Джон улыбается: — Ты очень храбрый. Мальчик сонно улыбается в ответ. Когда семья исчезает за дверью, Джон обдумывает услышанное. Да, придется отказаться от некоторых привычек... Но, кажется, он только что нашел решение проблемы. *** Когда Джон возвращается домой, Мина помогает Шерлоку готовить ужин. Конечно, в её понимании слово «помогать» означает «держать в заложниках все овощи». — Мина. Дай мне помидор. Дай его... Нет! Дай мне помидор! Мина стоит на диване, в одной руке держа помидор, а в другой — луковицу, и безумно хихикает. Увидев Джона, она моментально бросает овощи в Шерлока, наклоняет голову и невинно говорит: — Па? Джон изо всех сил пытается сдержать смех... Честно пытается. Однако через несколько секунд он всё же складывается пополам от хохота, и Мина с Шерлоком смотрят на него так, словно он сошел с ума. Отсмеявшись, Джон идет на кухню, чтобы хотя бы попытаться спасти остатки соуса и спагетти. Когда все наконец-то сидят за столом, Джон осторожно поднимает нужную тему: — Шерлок? — начинает он. — М-м-м? — у Шерлока полный рот спагетти. С тех пор, как Джон и Мина вернулись, он стал есть намного больше. Джону нравится думать, что уход за Миной заставляет Шерлока утомиться и нагулять аппетит. — Помнишь, этим утром мы говорили, что ночью Мина волновалась о тебе? Шерлок поднимает взгляд: — Я могу спросить миссис Хадсон, разрешит ли она мне ночевать у нее. Все в порядке, Джон, правда... — Нет, нет, я не... Кажется, я нашел решение. Я просто... Не уверен, что оно тебе понравится. — Ты хочешь, чтобы я съехал, — руки Шерлока слегка подрагивают. Ужин забыт. Тело Холмса напряжено, но на лице смиренное выражение, — Тебе небезопасно возвращаться домой, я знаю... Тогда я... Я могу остаться в твоей старой квартире. Если ты не против. Пока всё не уляжется. — Шерлок! Нет! Я действительно говорил не об этом. Шерлок ждет. — В общем, сегодня в клинике... Джон пересказывает историю о маленьком мальчике, который хотел защитить родителей. — Очевидно, мы не можем сделать всё точно так же, потому что посттравматическое стрессовое расстройство и громкий храп — совершенно разные вещи. — Что же ты предлагаешь? — Я буду спать в твоей комнате. — Что? Как это должно... — Мина становится слишком взрослой, чтобы спать в одной комнате с родителями. Раньше она уже спала одна, Шерлок. Я скажу ей, что буду спать с тобой, чтобы защитить тебя, точно так же, как та мать сказала своему сыну. — Джон, ей едва исполнилось восемнадцать месяцев, а тому ребенку было три года. Как она должна понять то, что ты попытаешься ей объяснить? Джон кидает на Шерлока взгляд, красноречиво говорящий «не будь таким идиотом»: — Мы здесь только пару месяцев, а она уже понимает французский. Шерлок кивает: — Да, но... — Слушай, мне даже не нужно на самом деле спать в твоей комнате, я могу устроиться на диване. Главное — чтобы она думала, что... — Нет, Джон. На диване буду спать я. Тебе нельзя усугублять и без того плохую ситуацию с плечом, и... — Давай потом об этом поговорим, ладно? Не нужно прямо сегодня так делать, я просто предложил. Шерлок неохотно кивает. Джон смотрит на часы и качает головой: — Уже почти семь. Ты не мог бы уложить Мину, пока я схожу в магазин? Я хотел купить продукты сразу после работы, но тогда Мина бы не успела лечь вовремя... Шерлок кивает, и Джон уходит. Если понадобится, он будет спать на диване: психологическое здоровье Шерлока и Мины намного важнее, чем его чертово плечо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.