ID работы: 4655178

Those Nights We Sought All The Words

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
662
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
80 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
662 Нравится 68 Отзывы 177 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Джон тратит слишком много времени, разглядывая печенье в местном супермаркете. «Хобнобс» так и манит, но Джон знает, что Шерлок больше всего любит «Яффа», и раз уж Джону теперь удается заставить его хоть немного поесть... Он стоит, в нерешительности постукивая ногой по полу. Наконец Джон решает, что в шкафчик, в который они прячут от Мины сладости, поместятся обе коробки, и бросает печенье в тележку. Пробивая продукты на кассе самообслуживания, Джон замечает, что всё, что он купил — это любимые продукты Шерлока. Даже фруктовый йогурт Ватсон как-то на автомате взял с его любимым вкусом. Он старается не думать о том, что бы это могло значить. Кассовый аппарат каким-то чудом всё же принимает банковскую карту, и в половину седьмого Джон возвращается домой, неся в руках пакеты и шеей прижимая к плечу норовящий улететь зонт. Он тихо закрывает дверь (вдруг Мина уже спит) и, поднимаясь в квартиру, мысленно отсчитывает 17 ступенек. Он слышит, как на кухне напевает миссис Хадсон, и уже не в первый раз теплота и простота домашнего быта оглушает его. Джон не думал, что когда-то снова получит что-то подобное, а теперь не может даже представить, что в какой-то момент от этого придется отказаться. Джон оставляет пакеты на кухне и замирает рядом с лестницей, прислушиваясь. Он слышит, как Шерлок низким голосом поет колыбельную, и сердце сжимается. Звучит очень красиво, и даже одна мысль о поющем Шерлоке заставляет Джона отчаянно бороться с желанием схватить детектива, прижать к себе и никогда не отпускать. Мина, однако, всё еще абсолютно бодро что-то лепечет, и Джон искренне сочувствует Шерлоку. Придется ему продолжать петь. Джон улыбается, возвращается на кухню и раскладывает по местам покупки. Открыв холодильник, он чуть не падает в обморок. Всё аккуратно расставлено. Все материалы для экспериментов стоят на нижней полке в маркированных контейнерах. На двух верхних полках ничего нет, они практически блестят от чистоты. Недоверчиво приоткрыв рот, Джон лезет в морозилку. Очевидно, Шерлок убрался и там; по крайней мере, есть куда положить продукты. Джон размышляет, не купил ли он слишком мало: раз в холодильнике теперь так много места, за продуктами можно ходить раз в неделю. Уже не в первый раз Джон думает, брал ли Шерлок за всё это время хоть какие-то дела. Когда Джон заканчивает с разбором пакетов, Шерлок всё еще поет, но Мина уже ничего не говорит. Несколько минут Ватсон просто слушает доносящуюся из спальни колыбельную, а потом улыбается и идет за ноутбуком, чтобы заняться чем-нибудь, пока Шерлок не спустится вниз. Найдя ноутбук, Джон раздраженно вздыхает. Аккумулятор явно давно сел, и, конечно, Шерлок даже не подумал подключить зарядку. Честно говоря, это даже обнадеживает: хоть что-то остается неизменным. Джон кружит по гостиной, пока не находит ноутбук Шерлока. Специально для таких случаев детектив записывает пароль на приклеенный к корпусу стикер. Загорается экран. Сразу же открывается таблица под названием «мобильность». Джон не может понять, что означают занесенные в графы цифры. Шерлок не мог взять особо сложное или затяжное дело, так что у Ватсона нет ни малейшего понятия, что именно детектив высчитывает и анализирует. Следом за таблицей открывается какая-то папка, и Джон из любопытства разворачивает её на весь экран. Она называется «Мина Ватсон». В ней — таблица за таблицей, каждая под разным заголовком, начиная от «Языка» и заканчивая «Вкусовыми предпочтениями» и «Мобильностью». Джон тупо смотрит на всё это, злясь всё больше и больше. Вскоре спускается Шерлок: — Она уснула, хоть и не хотела. Продолжала говорить, пока... Что случилось? — спрашивает он, заметив выражение Джона. — Моя дочь — не эксперимент, Шерлок, — низким голосом говорит Джон. Шерлок поднимает руки: — Это не... Я не экспериментировал, Джон... — Нет! Именно поэтому ты и не брал дела, да? Поэтому так хотел присмотреть за ней?! Шерлок пытается подойти ближе, но Джон вскакивает с дивана, и Холмс замирает в дверях: — Джон, конечно нет, почему... Джон старается не орать, чтобы не разбудить дочь: — Я просто дал тебе живого человека, над которым можно ставить опыты, да? Ты мог делать все, что хотел, пока меня не было. Шерлок смотрит на него в ужасе: — Джон, я бы никогда... Как ты вообще мог подумать, что я... Шепот Джона настолько резок, что ему самому хочется заткнуть уши: — Как я вообще мог подумать?! Ты, должно быть, шутишь, Шерлок. Шерлок отшатывается, словно Джон ударил его: — Джон. Пожалуйста. — Пожалуйста что? Да ты ставил эксперименты на моей дочери, Шерлок! Господи, а я-то думал, что ты пытаешься помочь... Шерлок перебивает его срывающимся голосом: — Джон, ты совсем мне не веришь? — Ты тогда исчез, Шерлок! Как я теперь вообще могу тебе верить?! — невыносимо громко, несмотря на приглушенный голос, восклицает Джон. Шерлок делает шаг назад. В его глазах океаны боли. Он смотрит на Джона, а потом устремляется вниз по лестнице, с силой хлопая дверью и вылетая под дождь. Джон садится обратно, бросая ноутбук на диван рядом с собой. Он знал. Знал, что всё идет слишком хорошо, чтобы быть правдой. Хочется плакать. Он ведь действительно думал, что все наконец-то начинает налаживаться. Интересно, Мина нормально отреагирует, если им придется уехать и найти новое жилье? Если объяснить всё Майкрофту, он, конечно, поможет с поиском квартиры. Оставленный на столе телефон Шерлока вибрирует. Джон игнорирует его. Он отворачивается к телевизору и смотрит какое-то реалити-шоу, даже не понимая, что происходит на экране. Телефон опять вибрирует, на этот раз более настойчиво. Джон переворачивает его, чтобы мигающий экран не отвлекал. Ему не нужно отвечать. Шерлок перестанет игнорировать клиентов, начнет брать дела... По крайней мере, тогда он оставит Джона и Мину в покое. Телефон вибрирует опять и на этот раз не прекращает гудеть, пока Джон не берет его в руку, чтобы выключить. На экране мигает напоминание: 20:00 — Если Джона нет дома, уложить Мину спать Джон непонимающе смотрит на эту фразу. Оказывается, у Шерлока целый лист активных напоминаний. Джон листает список и чувствует, что душевная боль почти становится физической. Как же сильно он ошибся... 07:00 — забрать Мину, не разбудив Джона 07:10 — покормить Мину 10:00 — перекус для Мины 12:00 — обед для Мины 15:00 — перекус для Мины 16:00 — уложить Мину спать 17:00 — разбудить Мину, чтобы она потом уснула вечером Список продолжается и продолжается, и Джона тошнит. Не обращая внимания на ноющую боль в животе, он снова открывает таблицы. Оказывается, что «мобильность» — это шкала от 1 до 10, которую Шерлок взял из какой-то научной работы, ссылка на которую указана в примечаниях. Шерлок просто отслеживал, как Мина развивается, и сравнивал с нормой, чтобы удостовериться, что всё происходит вовремя. В других таблицах примерно то же самое. В одном из файлов — список любимой еды девочки, в другом — игрушек. Джону хочется плакать. Он чувствует себя монстром. Джон смотрит на часы. Уже почти половина девятого, Шерлок ушел почти два часа назад. На улице ливень, а у него нет ни зонта, ни пальто, ни... Джон останавливается. Сглатывает. Чувствует, как подступает паника, а сердце стремится проломить грудную клетку. Он хватает свою куртку и несется вниз по лестнице, по пути оставив у миссис Хадсон радио-няню. Поймав такси, Джон платит в два раза больше и молится, чтобы водитель доехал до госпиталя святого Варфаломея вовремя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.