ID работы: 4655178

Those Nights We Sought All The Words

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
662
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
80 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
662 Нравится 68 Отзывы 177 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Джон быстро понимает, что участие в поисках вовсе не помогает справиться с осознанием, что Шерлок пропал. Всё утро Джона преследует обиженный и обвиняющий взгляд дочери. Мысли о пустой кровати заставляют его в два раза пристальнее вглядываться в записи с камер видеонаблюдения, несмотря на то, что голова начала раскалываться еще два часа назад. Размышления о том, что именно Мэри приготовила для Шерлока, прогоняют сон. Вокруг работают полицейские, но и у них постепенно заканчивается терпение. Начинаются крики, в воздух взлетают бумаги, и Джон надевает наушники, пытаясь сосредоточиться на вверенных ему записях. Никто не уходит, никто не находит ничего нового, и Джон чувствует себя абсолютно бесполезным. На самом деле, участие в поисках в каком-то плане ухудшает ситуацию: Джон не может просто встать, уйти и самостоятельно выследить свою жену. Свою жену, отобравшую у него единственного человека, которого он по-настоящему любил. Джон нервно сжимает мышку, борясь с желанием удариться головой об стол. Он заставляет себя открыть следующий файл — кажется, юбилейный, сотый — и просмотреть его. Ради Шерлока. *** Вечером кто-то спрашивает Лестрейда, не подумал ли тот проверить GPS на мобильном Шерлока. Лестрейд говорит, что данные зашифрованы и на их расшифровку уйдет еще как минимум несколько часов. Джон звонит Майкрофту. Через несколько минут Лестрейд получает все коды дешифровки, и Джон уже не в первый раз думает, что было бы, если бы брат Шерлока не входил в состав британского правительства. Ватсон смотрит, как мужчина в синей кепке выходит из машины и идет по улице. Ничего примечательного. — Джон? — зовет Лестрейд, — Ты не мог бы подойти? Джон отрывается от сто пятидесятой записи и встает, потягиваясь и морщась от звука похрустывающих костей. Лестрейд сидит за столом, держа в руках пачку бумаги. — Да? — спрашивает Джон, садясь в мягкое кресло напротив и наконец-то расслабляясь: оно намного удобнее, чем пластиковый стул, на котором Ватсон сидел с шести утра. — Всё... Не очень хорошо, — говорит Лестрейд и протягивает Джону распечатки, — Всё, что мы знаем, так это то, что Шерлок где-то в Лондоне. Джон пробегается глазами по тексту. Сперва GPS на мобильном Шерлока работает отлично. Первые два листа показывают, что Холмс находился на Бейкер-стрит: Джон почти улыбается, вспоминая, чем они занимались. На следующей странице координаты меняются: Шерлок достаточно быстро движется в Брикстон. — Брикстон? — уточняет Джон. Лестрейд кивает: — Да. Там было место преступления. Так что мы знаем, что прежде чем исчезнуть, он определенно ехал туда. — Что ты имеешь в виду? — Читай дальше, — мрачно отвечает Лестрейд. На мосту координаты пропадают. Дальше — пустой белый лист. — Вы получили остальные данные? Лестрейд озадаченно качает головой: — Именно. Это всё, что у нас есть. Сердце Джона опять пропускает удар: — Такого не может быть. — Однако факты налицо. Я знаю, она была твоей женой, но согласно тому, что прислал Майкрофт... Джон отворачивается: — Да. Да, она — наёмная убийца. Судя по всему, не обремененная нормами морали. Лестрейд ободряюще хлопает его по плечу: — Она знала, что делала, Джон. Она бы не позволила чему-то настолько банальному, как GPS-сигнал, помешать ей. Джон дергает плечом, стряхивая ладонь Лестрейда, и протягивает инспектору бумаги: — Тогда я продолжу отсматривать записи. Лестрейд кивает, и Джон возвращается за компьютер. Он слышит за спиной шаги и оборачивается. — Знаешь, сигнал исчез прямо на мосту. — Да, а в чем дело, Салли? — спрашивает Джон. Донован — самый последний человек из всех, кого Ватсон хотел бы видеть. — Дело в том, Джон, что... Что, если нам не нужно его искать? Что, если она просто... Не знаю... — Не знаешь что, Салли? — Джон слегка повышает голос. За соседним столом Андерсон вскидывает голову, оценивает ситуацию и идет к ним. Джон хочет, чтобы его просто оставили в покое. — Что, если она просто сбросила его, Джон? В Темзу? — Донован повышает голос в ответ, — Что, если нет вообще никакого смысла в этих поисках? Не проще ли сказать Лестрейду отправить команду... Джон, не контролируя себя, сжимает кулаки, но Андерсон вовремя уводит свою коллегу: — Пойдем, Салли, ты совсем не помогаешь, — бормочет он. Джон тупо смотрит в монитор, не видя происходящего на экране. Ему в первый раз приходит мысль, что Шерлок может быть просто... мертв. Выброшен в реку, как мешок мусора. Джон не может остановить подступающую тошноту, но успевает добежать до мужского туалета и забиться в одну из кабинок. То немногое, что он сегодня умудрился съесть, просится наружу. Джон едва контролирует себя, а руки, упертые в сиденье унитаза, дрожат от напряжения. Шерлок не мог умереть. Они только-только поняли, что значат друг для друга. Шерлок не мог умереть. Джон медленно и глубоко дышит, но всё равно не может встать. Через какое-то время в туалет наконец входит Лестрейд. — Джон? Ты здесь? Джон выдавливает слабое «да», и Лестрейд влетает в кабинку. Судя по выражению лица инспектора, Джон выглядит не особенно хорошо. — Господи, Джон, я уже полчаса тебя ищу! Ты в порядке? — с беспокойством спрашивает Лестрейд. Джон с благодарностью принимает протянутую руку и позволяет поставить себя на ноги. — Уже почти половина первого, ты должен пойти домой, Джон. В таком состоянии ты ему совсем не поможешь. Можешь ненавидеть меня за эти слова, но... Джон качает головой: — Нет, ты прав. Мне нужно поспать. Господи, сколько раз я сам заставлял Шерлока лечь спать, когда он расследовал дело... Джон пытается шагнуть вперед, но теряет равновесие. Лестрейд умудряется поймать его: — Слушай, я отвезу тебя домой, сам ты туда точно не доберешься. Ватсон кивает, не в состоянии сказать что-то еще. Лестрейд молча отвозит его на Бейкер-стрит и даже заводит в темную квартиру. Пустая постель и манит, и отталкивает. Джон не может заснуть, пока не устраивается на стороне Шерлока. *** Кошмар продолжается, когда следующим утром Джон входит в комнату Мины. Маленькие дети вовсе не глупы: они чувствуют, когда что-то идет не так, а Мина еще и куда более наблюдательна, чем обычный ребенок. Когда Джон открывает дверь, девочка стоит в кроватке, держась за прутья решетки. Поняв, что к ней зашёл не Шерлок, Мина мгновенно хмурится. — Шо-ок? — всё же спрашивает она. Джон чувствует, как его сердце разбивается вдребезги. — Он не... Его пока нет, солнышко. Но не волнуйся, мы его ищем. Девочка хмурится еще сильнее. — ШО-ОК! — вопит она, для усиления эффекта подпрыгивая и пытаясь вылезти из кроватки. Джон чувствует, как подступают слезы. — Мы ищем его, милая. Мы его ищем, — повторяет Джон, но девочка начинает рыдать. — ХОЧУ ШО-ОКА, ХОЧУ ШО-ОКА, ХОЧУ ШО-ОКА! — кричит она, пока Джон одевает её и спускается к миссис Хадсон. Когда та открывает дверь, Мина все еще плачет. — Ох, Джон. Давай сюда эту несчастную крошку. Девочка практически прыгает миссис Хадсон на руки, отказываясь смотреть на Джона. — Я пытался... — голос ломается, и Джон начинает заново, — Я пытался объяснить ей, что мы делаем всё возможное, но она... Миссис Хадсон печально качает головой: — Джон, она умная, но всё же еще слишком маленькая. Всё, что она знает — сейчас Шерлока нет рядом. Он ведь практически её второй отец, да? Джон пытается проглотить вставший в горле ком: — Да. Да, а я был таким идиотом, нам потребовалось столько времени, чтобы всё понять, а теперь он... — Джон Ватсон, немедленно прекратите! — резко говорит миссис Хадсон, и Джон замолкает, потрясенный жесткостью её тона, — Вы найдете его и приведете домой. Ясно? — Так точно, — на автомате отвечает Джон, по-армейски выпрямляя спину. — Отлично, а теперь идите и найдите его. Джон идет к дверям, стараясь не думать о том, что собственная дочь отказывается на него смотреть. *** Второй день проходит не лучше первого. Даже еще напряженнее. Все уже на грани. Джон пытается сосредоточиться на видеозаписях, но уже через несколько минут начинает думать, есть ли в этом смысл. Он пытается поговорить с Лестрейдом, но тот всё время занят, отвечая на звонки и кое-как улаживая конфликты. Когда Донован опять подходит к Джону, напряжение достигает своего пика. — Что-то нашел? — интересуется она, усаживаясь на соседний стул. Джон пытается быть максимально вежливым: — Нет. Я просмотрел сотни этих чертовых записей, но не обнаружил ничего необычного, — говорит он, потирая глаза. — Уже посмотрел записи камер наблюдения с моста? Джон поворачивается, борясь с детским желанием просто спихнуть девушку на пол: — Да, Салли, посмотрел. Она не сбрасывала тело в реку на глазах у всего города. Ты вообще осознаешь, что всё происходило среди бела дня? Салли придвигается ближе: — Не факт. Шерлок пропал среди бела дня, да, но откуда ты знаешь, что Мэри не избавилась от тела позднее? Джон стискивает кулаки, но не поднимает их: — Спасибо за помощь, Салли, но я посмотрел и ночные записи. Всё так же чисто. Она встает и пожимает плечами. Джону хочется кричать. — Тогда всё в порядке. Не бесись: наша работа как раз и заключается в том, чтобы проработать все варианты развития событий, в том числе и самые худшие. Донован уходит. Джон возвращается к видео. — Не позволяй ей задеть себя. Она всегда такая, когда не знает, что делать, — говорит Лестрейд. Джон опять поворачивается, несмотря на протесты мышц шеи: — Она всегда выбивает дерьмо из окружающих, когда что-то идет не так? Лестрейд пожимает плечами: — Мы все справляемся по-своему. Просто игнорируй её. Джон уезжает домой около двух часов ночи. Он еще никогда не чувствовал себя таким бесполезным и потерянным. *** Следующим утром Мина решает, что чем больше она говорит по-французски, тем скорее вернется Шерлок. На самом деле единственное, чего она добивается — ухудшение и так не самого лучшего состояния Джона. — Мина, пожалуйста, давай просто... — Где Шо-ок? Хочу Шо-ока! ГДЕ ШО-ОК?! — визжит она, слыша от отца один и тот же ответ. Мина начинает плакать, когда Джон вытаскивает её из детского стульчика. — Вверх! Вверх! Вверх! Джон очень хочет гордиться дочкой за то, что та выучила новые слова, но из-за французского он скучает по Шерлоку еще больше. К тому моменту, когда Джон отдает Мину миссис Хадсон, он уже с трудом себя контролирует. Миссис Хадсон, добрая душа, ничего не говорит о его жирной коже и спутанных волосах. Джон заходит в кабинет Лестрейда, намереваясь спросить, может ли он сегодня заняться чем-то более полезным, чем пересмотр бесконечных записей с камер видеонаблюдения. Звонит мобильный. Джон игнорирует этот звук. Телефон продолжает настойчиво вибрировать, и Ватсон, ловя на себе взгляд Лестрейда, понимает, что это может быть что-то важное. Он вытаскивает мобильный из кармана, смотрит на экран и роняет телефон на стол. — Что там? — обеспокоенно спрашивает Грэг. Джон дрожащими руками поднимает мобильник и открывает сообщение. Не могу поверить, что ты просто оставил его так на три дня К сообщению прикреплена фотография, и Джон задерживает дыхание, открывая её. Шерлок стоит в середине темной комнаты, его руки раскинуты в стороны и привязаны к столбам. Голова безвольно опущена, словно он измотан. На заднем плане — два прожектора. Еще два, спереди, не вошедшие в кадр, направлены Шерлоку в лицо. Депривация сна. Джон сжимает кулаки. Одно дело — когда Шерлок добровольно не спит, расследуя дело. Другое — когда его к этому принуждают. Лестрейд смотрит на Джона: — Он не ранен. По крайней мере, судя по фото. Это хорошо, правда? Джон смотрит внимательнее: действительно, на теле Шерлока незаметно новых отметин, по крайней мере, с этого угла. Облегчение практически оглушает. — Ты знаешь, где это? — спрашивает Лестрейд, — Мне кажется, она выбрала значимое для тебя место... — О чем ты? — спрашивает Джон, приглядываясь к фото и стараясь не обращать внимание на стоящего в центре Шерлока. — Все преступники делятся на несколько типов. Мэри относится к тем, кто выберет настолько очевидное место, что тебе и в голову не придет там посмотреть. Чтобы ты еще больше отчаялся, — объясняет Лестрейд, — Где-то... — Ох! — восклицает Джон. Его захлестывает ярость, — Эти ублюдки! Эти ублюдки... Он вскакивает, стул отлетает назад. Лестрейд хватает Джона за руку прежде, чем он успевает натворить что-то еще: — Что, Джон, что?! — Это подвал! Подвал под нашей старой квартирой! Майкрофт сказал, они там всё обшарили, но он, видимо, даже не потрудился посмотреть на гребанный план этажей! Они могли найти Шерлока в первый же день, идиоты... Пилип. Оба мужчины переводят взгляд на вибрирующий мобильник. Я с ним закончила. Если хочешь его забрать — вперед. Дыхание Джона сбивается. Что она с ним.... Но я не уверена, что ты захочешь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.