ID работы: 4656823

Волшебница. История Гермионы.

Джен
PG-13
Завершён
27
автор
Размер:
155 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 4. Распределяющая Шляпа.

Настройки текста
За дверью их встретила высокая строгая женщина в изумрудной мантии. Она приказала первокурсникам следовать за ней, и провела их к дверям, за которыми слышались голоса школьников. На противоположной стороне от двери, у стены, стояли четыре огромные колбы, как у песочных часов, но внутри у них были большие драгоценные камни: рубины, топазы, сапфиры и изумруды. -Добро пожаловать в Хогвартс! — приветствовала их профессор. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Факультетов в школе четыре: Гриффиндор, Хафалпафф, Ровенкло и Слизерин. У каждого из них своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в школе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычетаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Профессор ушла, и дети стали обсуждать процедуру отбора. Внезапно в комнату влетели приведения. «Ого! Я читала о них!» — вспомнила Гермиона. Один из них был толстеньким и маленьким, другой же был высоким в одежде рыцаря, а третье приведение — прекрасная дама в длинном платье. Девочка стала рассматривать призраков и внимательно слушать их разговор. -Идите сюда. — позвала первокурсников профессор МакГонагалл. — Церемония отбора сейчас начнется. — она строго посмотрела на приведения, и те поспешно начали просачиваться сквозь стену. — Выстройтесь в шеренгу и идите за мной! — скомандовала профессор. Строй первокурсников пошел за преподавателем. Главный зал был по истине волшебным: красивые каменные стены, на которых между окон висели флаги по четыре флага с каждой стороны — красный, желтый, синий и зеленый. Огромные окна-арки, заколдованный потолок, похожий на небо, летающие свечи, четыре длинных стола, за которыми сидели школьники и один стол для преподавателей, спереди которого висел флаг школы Хогвартс, за столом было огромное центральное окно с витражом. «Как красиво!» — подумала Гермиона. -Он специально так заколдован — выглядит как небо. Я прочла это в Истории школы Хогвартс. — шепнула Гермиона удивленному Невиллу. Перед столом преподавателей стоял красивый резной стул, на котором лежала островерхая старая шляпа. В зале воцарилась тишина, а затем Шляпа шевельнулась и запела. Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь Шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Все помыслы ваши вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем вам учиться суждено. Быть может, ждет вас Гриффиндор, славный тем, Что учаться там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому же благородны они. А может быть, Хафалпафф ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Ровенкло. Быть может в Слизерине вам суждено Найти лучших друзей. Там хитрицы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я быстрей.* Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала пергамент. -Когда я назову ваше имя, вы наденете Распределяющую Шляпу. — произнесла она. — Начнем. Аббот Ханна. Девочка с русыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, вышла вперед. Когда Шляпа оказалась на голове Ханны, закрыла не только лоб, но и даже глаза. -Хафалпафф! Те, кто сидели за крайним правым столом, разразились аплодисментами, а Хана пошла к столу своего факультета. -Боунс Сьюзан. -Хафалпафф! — Снова закричала Шляпа, а рыжеволосая Сьюзан поспешила занять свое место рядом с Ханной. Мэнди Брокхерст — Ровенкло. Браун Лаванда стала первым новым членом факультета Гриффиндор. -Бут Терри! -Ровенкло! Булстроуд Милисента отправилась в Слизерин. -Финч-Флетчли Джастин! -Хафалпафф. Финниган Симус просидел почти минуту, пока Шляпа не отправила его в Гриффиндор. -Грейнджер Гермиона. Девочка с нетерпением ждала своей очереди, и как только прозвучало ее имя, то он подбежала к шляпе и в мгновение ока надела ее. «Хм… — услышала Гермиона голос Шляпы. — Сколько противоречий, спокойствие и импульсивность, талант и сила, а также верность и отвага. Куда же тебя отправить? Может Ровенкло? Хм… Ну, конечно, решено!». -Гриффиндор! Гермиона сняла Шляпу и отправилась к своему столу, за которым школьники весело ей хлопали. Гермиона села рядом с рыжим мальчишкой. -Перси Уизли, староста. — представился он. «Я попала на Гриффиндор! — не верилось девочке. — Значит я смелая? — подумала она. — Странно, я думала она отправит меня на Ровенкло. Но, я рада, что попала сюда!» — решила Гермиона, также она заметила что ее застежка на мантии теперь со львом на алом фоне. Гринграсс Дафна и Гойл Грегори присоединились к Слизерину. Корнер Майкл попал в Ровенкло, а Кребб Винсент за стол факультета Слизерин. Мун, МакДугал и МакМиллан Эрни поспешили к столу Хафалпафф. -Нотт Теодор. -Слизерин! Белобрысого мальчика, Малфоя, Шляпа отправила за стол «Слизерин» и он с важным видом отправился к зеленому факультету. -Лонгботтом Невилл. — Услышала Гермиона. Испуганный Невилл шагнул вперед и надел Шляпу, которая немного подумала и выкрикнула вердикт «Гриффиндор!», Невилл подскочил и побежал к столу, забыв отдать Шляпу, но вовремя спохватился и вернул Распределяющую Шляпу на место. Девочек Паркинсон Пенси и Паттил Парвати и ее сестру-двойняшку Падму Паттил отправили в «Слизерин», «Гриффиндор» и «Ровенкло» соответственно. Перкс Салли-Энн побежала к столу Хафалпафф. Потом Шляпа долго размышляла, куда отправить Гарри Поттера, в итоге мальчик отправился за красный стол, чуть позже к нему присоединился его друг Рон. -Турпин Лайза. -Ровенкло! -Томас Дин. -Гриффиндор! И последнего первокурсника — Забинни Блэйза распределили на факультет «Слизерин». Церемония распределения закончилась и директор школы Альбус Дамблдор поднялся со своего кресла. У него был такой вид, словно ничто не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы. -Добро пожаловать в Хогвартс! — произнес он. — Прежде чем мы начнем наш пир, я хотел бы сказать несколько слов. — при этих словах Гермиона сосредоточилась и приготовилась запоминать правила. — Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всем спасибо. Директор сел на свое место. -Он… он немного ненормальный? — неуверенно спросил Гарри. -Ненормальный? — рассеянно переспросил Перси. — Он гений! Лучший волшебник в мире! Но, в общем, ты прав, он немного сумасшедший. Как на счет жаренной картошки, Гарри? -Ох! — воскликнула Гермиона, когда на столе появились блюда с едой. Близнецы засмеялись. -Напугалась? — весело спросил один из близнецов Уизли, выглядывая из-за старшего брата Перси. -Да. -У всех первокурсников такая реакция! — сказал Перси. — Кушайте, а потом я вам все объясню. Гермиона посмотрела на стол, большие серебряные блюда с красивым орнаментом, на которых были разнообразные кушанья, но все какие-то «английские»: жареная курица, отбивные, тушеное мясо, копченые ребрышки, пудинг с мясом, бекон, жаренный картофель и все в этом же духе. «Да, а где же гарниры? Овощи? Про фрукты, я вообще молчу!» — подумала девочка, вспоминая греческую кухню. -Неплохо выглядит, — Грустно заметил призрак, наблюдая за Гарри. -Вы хотите… — Начал говорить мальчик. «Ну, что за болван! Как невежливо!» — подумала Гермиона. -Я не ем вот уже почти четыре сотни лет. У меня нет никакой необходимости в еде, но, по правде говоря, мне ее не хватает. Кстати, я кажется не представился. Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон, к вашим услугам. -Приятно познако… — не успела договорить Гермиона. -Я знаю, кто вы! — выпалил Рон. — Мои братья рассказывали! Почти Безголовый Ник! -Я бы предпочел, чтобы вы называли меня сэр Николас де Мимси, — строгим тоном начал призрак, но его опередил Симус Финниган: -Почти Безголовый? Как можно быть почти безголовым? Сэр Николас выглядел недовольным, беседа зашла не туда, куда ему хотелось. -А вот так! — раздраженно ответил он, дергая себя за левое ухо. Голова отделилась от шеи и упала на плечо, словно держась на пружине и приводилась в действие нажатием на ухо. Очевидно, кто-то пытался его обезглавить, но не довел дело до конца. Лежащая на плече голова довольно улыбалась, наблюдая за выражением лиц первокурсников. Затем он потянул себя за ухо и поставил голову на место. -Итак, за новых учеников факультета Гриффиндор! Надеюсь вы поможете нам выиграть в этом году соревнование? Вот уже шесть лет подряд победа достается Слизерину! Кровавый Барон — это привидение Слизерина — стал почти невыносим. Гермиона нашла за столом Слизерина приведение, он был очень худым и в одеждах, запачканных серебряной кровью. -А как получилось, что он весь в крови? — спросил Симус. Гермиона с укоризной посмотрела на мальчика. -Я никогда не спрашивал. — деликатно заметил сэр Николас, — Леди. — он отвесил поклон Гермионе, словно сочувствуя, что рядом с ней такие недостойные мальчики и отправился к другому концу стола. Вскоре тарелки опустели, а потом по-волшебству стали чистыми и через мгновение появились десерты. Ребята за столом стали обсуждать свои семьи, Симус весело рассказывал про мать-ведьму и отца-маггла, который боится магии, Невилл скромно рассказал о бабушке и о Трэворе — подарке дяди. «У него нет родителей! — догадалась девочка. Парвати и Лаванда обсуждали необычность того, что сестра Парвати Падма попала на другой факультет и махали ей через стол. -Перси, — начала Гермиона. — А когда мы начнем заниматься? Меня лично интересует трансфигурация. Хотя, конечно, это сложно. -На многое не рассчитывай. Вы начнете с мелочей, будете превращать спички в иголки, примерно так. — ответил ей Перси, а потом начал рассказывать про остальные уроки. Услышавшие это Фред и Джордж, сделали такие лица, словно Перси говорит о чем-то ужасном, а потом стали делать смешные рожицы и копировать брата, но мальчик этого не заметил. Потом Перси рассказал первокурсникам о преподавателях, во время рассказа Гарри схватился за лоб „Что с ним? Ему плохо? А может это последствие заклятия?“. Перси продолжил свой рассказ, а Гермиона, старалась запомнить и мысленно повторяла: „Директор школы, Альбус Дамблдор. Профессор трансфигурации Минерва МакГонагалл, наш декан, очень строгая женщина. Профессор заклинаний Филиус Флитвик, декан Ровенкло, веселый невысокий человек. Профессор травологии Помона Стебль, декан Хафалпафф, добрая полненькая женщина в смешной шляпе. Профессор зельеварения Северус Снейп, декан Слизерина, молодой мужчина во всем черном. Профессор защиты от темных сил Квириус Квиррелл, нервный мужчина в фиолетовом тюрбане. Профессор ухода за магическими существами Кеттелберн, мужчина преклонного возраста без одной кисти, вместо которой у него был серебряный протез. Профессор магловедения рыжеволосая женщина Берти Чаридж. Профессор нумерологии и астрономии Аврора Синистра, красивая молодая дама с темными волосами, которая разговаривала с пожилой женщиной — мадам Помфри, школьным врачом. Также мистер Хагрид, лесник, и мадам Пинс, библиотекарь. Мистер Филч, старичок во фраке, держащий на руках старую-престарую кошку, смотритель замка. Еще один профессор — мужчина средних лет, имя которого Гермиона забыла, он преподает руны“. Также Перси рассказал о профессоре Бинсе, привидении, преподававшем историю, о мадам Трюк — преподавателю по полетам и о профессоре Сивилле Трелони, предсказательнице, которых не было на пире». Директор поднялся и в зале стало тихо. — Я хотел бы сказать еще несколько слов. Первокурсники должны помнить, что всем ученикам строго запрещено ходить в лес. Некоторым второкурсникам, тоже следует это запомнить. — сияющие глаза Дамблдора остановились на непокорных рыжих головах близнецов Уизли. — По просьбе мистера Филча, нашего смотрителя, напоминаю что не следует творить чудеса на переменах. Отбор в команды по квиддичу состоится через неделю. И наконец, я должен сообщить вам, что правая часть коридора на первом этаже, в центральной части замка, закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. — раздались удивленные голоса учеников. «Умереть? — подумала девочка. — Мы же в школе! Что же там?» -Он ведь шутит? — спросил Гарри. -Может быть, — ответил Перси, хмуро глядя на директора. — Обычно объясняют почему, но он молчит. Думаю, он, по крайней мере, должен был посвятить в это нас, старост. -А теперь, прежде, чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! — прокричал Дамблдор. При этих словах почти у всех учителей, кроме профессора в черном, застыли на лицах непонятные улыбки. А директор встряхнул своей палочкой, из которой вырвалась золотая лента, рассыпавшаяся в воздухе на слова гимна. -Каждый поет на свой любимый мотив! — сообщил директор. — Итак, начинаем! Весь зал заголосил невпопад: Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, Научи нас хоть чему-нибудь. Молодых и старых, лысых и косматых, Возраст ведь не важен, а важна лишь суть. В наших головах сейчас гуляет ветер, В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух, Но для знаний место в них всегда найдется, Так что научи нас хоть чему-нибудь. Если что забудем, ты уж нам напомни, А если не знаем, ты нам объясни. Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс, А мы уж постараемся тебя не подвести. Все пели по-разному, и закончили в разное время. Но близнецы Уизли еще пели, медленно и торжественно, словно похоронный марш, когда они допели, директор отправил всех спать. Перси попросил первокурсников немного подождать, когда большая часть учеников вышла, он повел их за собою, рассказывая о замке, расположении классов, комнат, больничного крыла, библиотеки и многого другого. Как поняла Гермиона из рассказа старосты и своей любимой «Истории Хогвартса», замок состоял из нескольких частей, соединенных проходами и двориками. Одна часть, жилая, где располагались комнаты студентов, другая учебная с классами, третья часть — центральная, с Большим залом, кухней, библиотекой и небольшим музеем, а также больничным крылом. Около замка был стадион, парк, сад и несколько больших теплиц, загоны и домики для животных. Перси вел первокурсников по лестницам и коридорам, проводя их мимо огромных сияющих доспехов, щитов и мечей, двигающихся и разговаривающих картин, а также скульптур гарпий, драконов и людей. На пути им повстречался вредный призрак Пивз — любитель злых шуток и проказ. Они подошли к большому залу, в зале были большие готические окна до пола, круглый камин в центре, окруженный стеклом, две лестницы наверх, в комнату для приготовления к урокам и четыре арки-прохода, над которыми висели флаги факультетов. Перси провел их в проход под алым флагом со львом, пройдя по проходу, дети увидели большое полотно, на котором была изображена полная женщина в розовой мантии. -Пароль? — строго спросила она. -Капут драконис! — ответил староста, и портрет отъехал в сторону. Перед первокурсниками открылся вид на общую гостиную Гриффиндора. Комната была полукруглой, с большими окнами, такими же как в предыдущем зале, с двух сторон от окон стояли два красивых камина, рядом с которыми стояли диваны и кресла. Вся комната была оформлена в цвета Гриффиндора — красный и золотой. Напротив окон висел гобелен с изображенем Гриффиндорского льва. В гостиной были две двери в ванные комнаты для девочек и мальчиков, а также две лестницы наверх, в спальни. Первокурсницы отправились вверх по лестнице, на в втором этаже они увидели деревянные резные двери с табличками: «Девочки 6 курс», «Девочки 7 курс»… -Наверное, нам выше. — сказала Гермиона Лаванде и Парвате. Девочки поднялись на верхний, пятый, этаж и увидели свою дверь: «Девочки 1 курс». В комнате было четыре небольших длинных готических окна, стояли три красивые деревянные кровати с пологами на столбиках, закрытые красными, расшитыми золотым орнаментом, шторами. У каждой кровати стояли стул и тумбочка на красивых ножках, выполненная в том же стиле, что и кровать. С одной стороны от двери был небольшой шкаф, а с другой — высокий столик, на котором стояли часы и ваза с цветами, а за ними висело зеркало. А перед кроватями стояли три чемодана, в одном из которых Гермиона узнала свой. -Ого! — воскликнула Лаванда. Гермиона взяла свой чемодан и отправилась к одной из кровати, чтобы разобрать вещи. Соседки Гермионы занялись тем же. Парвати с трудом подняла свой чемодан на кровать и открыла его. А Лаванда уже перекладывала вещи в шкаф, при этом говоря девочкам о том, что нужно написать родителям. Гермиона открыла свой чемодан и стала доставать вещи. «Так, — подумала она. — Завтра начинаются уроки, нужно собрать сумку. А расписание? Нам не сказали расписание! Ладно, положу вещи для всех предметов. Нужен рюкзак. — девочка вытащила маленький черный рюкзачок, потом положила в него набор для зелий, волшебную книгу, маленький тряпочный пенал с греческим орнаментом, купленный дедушкой, в который она еще дома положила серебряное перо, карандаши, простую шариковую ручку, две кисточки, ластик и точилку. — Еще нужно положить пергаменты. — Гермиона взяла один свиток и положила его в рюкзак. — И волшебную палочку!» -Ау… Гермиона. — позвала ее Лаванда. -А? -Я говорю, тебе подойдет вот эта часть шкафа? — девочка указала на шкаф. -Да, конечно. -О чем ты задумалась? — спросила Парвати. -Я думала, о том, что взять на уроки. Нам не сказали расписание! Парвати и Лаванда рассмеялись. -Что? — спросила Гермиона. -Ты просто с таким серьезным лицом раскладывала вещи, что мы решили… — начала говорить Лаванда. -Что у тебя что-то случилось. — закончила Парвати. И они опять рассмеялись, а с ними и Гермиона. Гермиона достала одежду. На одежде появились отличительные знаки! Полотенце, носки и шарф стали алого цвета. Пижама тоже стала алой с эмблемой Гриффиндора слева на груди. Зимние шапку, шарф, перчатки и теплые носки она оставила в чемодане. Мантию и обувь Гермиона отнесла в шкаф. -Гермиона, что это за обувь? — удивленно спросила Парвати указывая на классические черные кроссовки. -Кроссовки. — машинально ответила Гермиона. -Что? — хором спросили Лаванда и Парвати. Гермиона дала им посмотреть «необычную» обувь и рассказала немного о моде в не магическом мире. Помимо кроссовок девочек заинтересовали, надетые на Гермионе черные балетки и рюкзачок. Гермиона показала девочкам фотографию, сделанную этим летом, где она с семьей: мамой, папой и дедушкой. На фотографии девочка обнимала двух собак, а на ней были одеты простые темно-сине джинсы и топик. Девочки долго рассматривали фотографию. А потом Лаванда сказала, что джинсы — это круто. А Парвати заинтересовалась самой фотографией — «Она не двигается!» — это было необычно для волшебников. «А, вот защитные перчатки! Нужно положить их в рюкзак». Вслед за пергаментами в тумбу отправились фотография с семьей, альбом для рисования, акварель и две плитки шоколада. Свой чемодан она положила в нижний ящик тумбы — «Ух, поместился!». Гермиона поставила балетки под стул, потом одела тапочки, взяла пижаму, полотенце и сумочку-косметичку и направилась к выходу. -Ты куда? — спросила Парвати. -В ванную. -О! А мне не хочется, я уже засыпаю. — сказала Лаванда зевая. Гермиона вышла из комнаты, она прошла мимо открытой двери соседок-второкурсниц, которые весело что-то обсуждали и стала спускаться по лестнице. На одном из этажей мальчиков ее чуть не сбили близнецы, убегающие от брата Перси. Девочка спустилась в общую гостиную, там было несколько старшекурсников, Гермиона нашла дверь в ванную девочек и вошла. Ванна оказалась красивой, стены из белого мрамора, огромные зеркала, красивые каменные раковины, восемь душевых кабинок и четыре с унитазом. Девочка зашла в одну кабинку, та оказалась довольно просторной, тут было небольшое зеркало, мраморная полочка для вещей и золотистый крючок. После купания девочка вышла к большому зеркалу, еще несколько минут сушила волосы полотенцем, потом решила, что это бесполезно, нужно ждать пока высохнут сами и с мокрыми и растрепанными волосами пошла обратно в комнату. Поднимаясь по лестнице Гермиона засмотрелась на пустую гостиную и не заметила как врезалась в кого-то и чуть не упала, если бы ее не подхватили. -Простите. — сказала она и посмотрела на спасителя. — Оливер! -Ничего, ты не ушиблась? — спросил он ее, и девочка заметила, что он держит ее за руку. -Не-е-ет! — ответила она заикаясь. -Хорошо. С тебя вода капает. — он посмотрел на ее мокрые волосы. «Ой! Вот так всегда! Я же сейчас как… как… Утопленница!!! Да еще в пижаме!» Прежде чем Гермиона успела что-то сказать, Оливер достал палочку и произнес заклинание, которое высушило ей волосы. -Спасибо, Оливер. -Пожалуйста, Гермиона. — ответил тот. — Осторожнее на лестнице. — сказал он и отправился вниз. «Какой он хороший!». Гермиона пошла к спальне. Девочки были уже в кроватях и что-то обсуждали. Гермиона повесила полотенце сушиться «Нужно завтра научиться тому заклинанию» и залезла в кровать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.