ID работы: 4656823

Волшебница. История Гермионы.

Джен
PG-13
Завершён
27
автор
Размер:
155 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 3. Этот страшный Хеллоуин

Настройки текста
Гермиона полностью погрузилась в учебу. Утром она занималась йогой, потом шла на уроки, во время перерыва в библиотеку, потом опять на уроки и библиотеку, а вечерами Гермиона бегала с Флаффи. В конце недели, утром Гермиона сидела в гостиной с книгой и ждала мальчиков, чтобы пойти к Хагриду. В гостиной появился жизнерадостный Оливер и сонные близнецы, все трое были переодеты в спортивную форму и несли метлы. А за ними с недовольным заспанным видом шли три охотница команды Гриффиндора. -В такую рань! — пробурчал Джордж. -И я говорю… Оливер, ты чудовище… — сказал Фред. — До-о-оброе утро-о. — приветствовал Гермиону мальчик зевая. -Вы на тренировку? — спросила Гермиона. -Да. — сказала Алисия. — У капитана новая программа… -…по пыткам. — вставил Фред Оливер недовольно посмотрел на загонщика. -Идемте уже! — сказал он и прошел за портрет. Игроки в квиддич последовали за ним. Через минуту появился Гарри. -Доброе утро, Гарри. -Привет, Гермиона. У нас тренировка. Давай позже пойдем к Хагриду? -Хорошо. На верху послышался шум и по лестнице, сжимая что-то в руке, скатился Колин, висевшая у него на шее камера болталась из стороны в сторону. -Кто-то произнес твое имя, Гарри. Смотри, что у меня есть! Я напечатал их, хочу тебе показать. — юный фотограф подал Гарри фотографию. — Подпишешь? — с надеждой спросил Колин. -Нет. — отрезал Гарри и стал оглядываться по сторонам. «Как грубо! Ну что было сложно подписать фото?!» — подумала девочка. — Извини, Колин, я тороплюсь. У меня сейчас тренировка. -Вот эта да! Подожди! Я никогда в жизни не видел, как играют в квиддич! — восхитился Колин и вприпрыжку побежал за Гарри в коридор. «Так Гарри и надо!» — решила Гермиона. Прошло чуть меньше часа и в гостиную наконец-то спустился Рон. -Привет. Почему так долго?! Гарри пошел на тренировку. Пойдем на завтрак, а потом на поле. — сказала девочка и потянула Рона за рукав мантии к выходу. Рон и Гермиона пришли на поле для квиддича и увидели на трибуне Колина. «Он, что все это время тут сидит? Даже завтрак пропустил. А где команда?». -Ты же Гермиона? Подруга Гарри? А ты Рон? -Да. Я хотела у тебя спросить, как твоя камера работает в школе? Ведь техника здесь не работает из-за чар окружающих замок. -А, это… мне говорили, но моя камера старая, она с зеркалами, а внутри обычная пленка. — сказал Колин. — Может тут только новые, цифровые не работают? -Не знаю, нужно спросить у профессор МакГонагалл. — ответила Гермиона. — Держи. — она подала мальчику тост с джемом. Из раздевалки стали выходить игроки. -Вы что, еще не закончили? — удивленно крикнул Рон и взял тост с джемом. -Еще и не начинали. — буркнул Гарри. — Вуд объяснял нам новую тактику игры. «Объяснял тактику! Ха-ха! Это же не трансфигурация, а квиддич!». Команда взлетела, а Колин начал без остановки щелкать камерой. -Посмотри сюда, Гарри! Сюда! — завопил он. Команда сделала круг по полю и вдруг появились игроки в зеленых мантиях. Оливер спикировал вниз, неловко приземлился и направился к капитану команды слизерина Маркусу Флинту. -Флинт! — рявкнул Оливер. — Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда! -Нам тут всем места хватит, Вуд. — ответил Маркус. И Гермиона впервые заметила, что капитан слизеринцев почти на голову выше Оливера, хотя тот был высоким. «И где таких откармливают? Хотя он не толстый, просто крупный». -Но я забронировал стадион! — крикнул Вуд. — Забронировал! Среди слизеринцев Гермиона заметила Малфоя. «А он что тут делает?! Его приняли в команду?». Девочка указала Рону на Малфоя и они поспешили спустится на стадион. -Что происходит? — спросил Рон у Гарри, когда он и Гермиона подбежали к игрокам. — Почему вы не играете? А этот тип что тут делает? -Я новый ловец сборной Слизерина, Уизли. — самодовольно заявил Драко Малфой. — Мы любуемся метлами. Их купил мой отец для команды Слизерина. — Рон восхищенно уставился на метлы. — Хороши, а? — невинно поинтересовался Малфой. — Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся. Слизеринцы засмеялись. -Зато ни один игрок нашей сборной не покупал себе место в команде! — отчеканила Гермиона. — Все они попали туда благодаря таланту. -А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! — выпалил с ненавистью Малфой. Фред и Джордж бросились на Малфоя, которого закрыл собой Флинт. -Да как ты посмел такое сказать! — закричала Алисия. -Ты заплатишь за это, Малфой! — крикнул Рон и выхватил палочку. По стадиону разнеслось эхо от громкого хлопка, с другого конца палочки вырвался зеленый луч и ударил Рона в живот. Рон упал. -Рон, с тобой все хорошо? Рон открыл рот и от туда посыпались слизняки. Слизеринцы громко смеялись. -Отведем его к Хагриду, это недалеко. — обратился Гарри к Гермионе. Друзья подхватили Рона и поставили на ноги. -Что случилось, Гарри? Что случилось? Он заболел? Но ты ведь сможешь его вылечить, правда? — тараторил Колин. У Рона изо рта посыпалась новая порция слизняков. -Ого! — восторженно воскликнул Колин и поднес камеру к глазам. — Гарри! Подержи его секундочку! -Уйди с дороги Колин! — рассердился Гарри. Гарри и Гермиона потащили Рона к хижине Хагрида. -Мы уже почти пришли, Рон. — подбадривала Гермиона друга. — Скоро будем на месте… тебе сразу станет лучше… Дверь дома распахнулась и появился Гилдерой Локхарт в сиреневой мантии. -Сюда. — шепнул Гарри, толкнув Рона за куст. Гермиона неохотно последовала за друзьями — «Нужно попросить профессора помочь Рону!». -Это очень просто, надо только знать, что делать. — донесся до них голос профессора. — Если понадобится помощь, вы знаете где меня найти! Я пришлю вам свою книгу. — «Какой он щедрый!». — Странно, что у вас ее до сих пор нет. Подпишу сегодня вечером и пришлю. До свиданья! — профессор зашагал к замку. Школьники поспешили к дверям дома и забарабанили в дверь. Хагрид открыл дверь с недовольным видом, а когда увидел детей, то сразу повеселел. -Куда вы запропали! Заходите, заходите! Я уж подумал, это профессор Локхарт вернулся… Гарри принялся торопливо рассказывать Хагриду, что случилось с Роном. -Лучше пусть лезут наружу, чем сидят внутри. — жизнерадостно заявил он, поставив перед роном медный таз. — Давай, Рон, не стесняйся. Рон склонился над тазом. -Нам, наверное, остается только ждать, когда это прекратится само собой? — озабоченно спросила Гермиона. — Это заклятие вообще не просто снять, а уж если сломана палочка… Хагрид суетился, накрывая на стол. Пес Клык подошел к Гарри. -А что хотел от тебя Локхарт, а, Хагрид? — спросил Гарри, поглаживая пса. -Учил меня, как колодец от водорослей очистить. — проворчал Хагрид, убирая полуобщипаного петуха. - А то я без него не знаю. Болтал о привидении, накликающем смерть. Будто он его… э-э… откуда-то выгнал. все небось врал, готов съесть чайник, да! -Я думаю, ты несправедлив, Хагрид, профессор Дамблдор сам выбрал его на должность профессора защиты от темных искусств. -А из кого выбирать-то? — ответил Хагрид, протягивая тарелку с ирисками детям. — Защиту… никто не хочет преподавать. Эта должность проклята, на ней больше года не держатся, да! Ладно, лучше скажите, кого это Рон пытался заколдовать? -Малфоя. Он обозвал Гермиону, как-то очень грубо, потому что все просто рассвирепели. «Иногда мне кажется, что Гарри на другой планете живет! Он что никогда не слышал как чистокровные маги обзывают таких как я?!» -Гнусно обозвал. — прохрипел Рон. — Назвал ее грязнокровкой… -Ишь, гад! — проревл Хагрид. -И что же это значит? — спросил Гарри. -Это самое подлое оскорбление. — голова Рона снова высунулась над столом. — Грязнокровками называют тех, кто родился в семье магглов. У кого родители не волшебники. Среди волшебников есть такие, кто считает себя лучше всех. Например, Малфои. Они хвалятся, что у них в жилах течет самая чистая кровь. — Рон всхлипнул и выплюнул в руку маленького слизняка, бросил его в таз. — Вообще-то почти для всех волшебников это ничего не значит. Какая разница! Взять хотя бы Невилла, уж куда чище кровь, а даже котел не может ровно установить! «Рон! Между прочим Невилл лучше тебя по всем предметам учится, кроме зельеварения!» — возмущенно подумала Гермиона. — «А еще он замечательный человек!». -А наша Гермиона может все! Она знает… кучу, нет… все заклинания! — гордо воскликнул Хагрид. Гермиона покраснела. -Бессовестно так называть людей. — сказал Рон. — Грязная кровь! Да сейчас большинство волшебников полукровки. Если бы мы не женились на магглах, мы бы давно вымерли! — мальчик снова скрылся под столом. -Ты не виноват… эта… что хотел заколдовать его, Рон. — сказал Хагрид. — Даже лучше, что палочка не сработала. Поди заколдуй Драко, Люциус Малфой тут же… явится в школу. И тут жди беды! — Хагрид повернулся к Гарри. -Гарри, я тут чуть не обиделся. Ты ведь подписываешь фотографии. А мне-то не подписал? Я, думаешь, хуже всех? -Никаких фотографий я не подписывал. — возмущенно воскликнул Гарри. — А если Локхарт говорит… Хагрид рассмеялся. -Да шучу я. — великан добродушно хлопнул мальчика по спине, отчего тот ткнулся лицом в стол. — Ну да, не подписывал. Я так и сказал Локхарту: на кой-леший это Гарри, он и так знаменитей всех. -Вряд ли это ему понравилось. — отозвался Гарри, потирая ушибленный подбородок. -Перекосился весь! — ответил Хагрид. — а тут я возьми и брякни, что вообще не читал его книг. Он вскочил и… э-э… ушел. Будешь ириску, Рон? -Нет, спасибо. — Рон вынырнул из-за стола. — Лучше не рисковать. -Идемте посмотрим, что у меня растет. — позвал Хагрид второкурсников. На участке за домом теснились огромные тыквы. -Знатные тыквы, да? — воскликнул Хагрид. — Это к Хеллоуину. Они… э-э…к тому времени еще раздуются… -А чем ты их подкармливаешь? — спросил Гарри. -Ну, сам понимаешь… э-э… я, да… помог им… — промямлил Хагрид. -Заклинание Раздувания, да? — в голосе Гермионы зазвучали укор и восхищение. — Ты отлично поработал над ними. -Твоей сестренке тоже понравилось. — сказал Хагрид Рону. — Видел ее вчера вечером. — Хагрид покосился на Гарри и улыбнулся в бороду. — Она сказала, что… э-э… любуется окрестностями, а мне сдается, она… гм-гм… ожидала встретить кое-кого у меня. — великан подмигнул Гарри. — И она б не отказалась от подписанной… -Перестань! — воскликнул Гарри. «Мог бы и не рассказывать Гарри и Рону о Джинни, они и так над ней смеются!» — Гермиона строго посмотрела на Хагрида. Рон прыснул, и на грядку посыпались слизни. -Осторожнее! — рыкнул Хагрид и отволок Рона подальше от тыкв. друзья вернулись в школу. Рон и Гарри пошли на отработки. «Не надо было нарушать школьные правила!» подумала Гермиона и подсела к Джинни. Гермиона подружилась с Джинни. Девочки часто гуляли по территории школы и сидели вместе у камина по вечерам. Пришел холодный и сырой октябрь. Гермиона вспоминала солнечную Грецию, но все же старалась почаще гулять на улице. В один из дождливых вечеров, когда Гарри вернулся с тренировки, он рассказал друзьям о том, что сэр Николас де Мимси пригласил его и их на свой юбилей смерти в Хеллоуин. -Прием по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хочешь спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приеме. Наверное, будет потрясающе! -И придет же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. — По-моему, тоска будет смертная… В это время в гостиной Фред и Джордж ставили опыт: что будет, если скормить саламандре бенгальский огонь. Сегодня из кабинета ухода за магическими существами Фред «освободил из заточения» ярко-оранжевую ящерицу, и сейчас она дымилась на столе, потом вдруг взмыла вверх и бешано закружилась по комнате, треща и разбрасывая искры. Перси до хрипоты кричал на экспериментаторов. Хеллоуина Гермиона ждала с нетерпением, они же идут на юбилей смерти к сэру Николасу де Мимси. Девочка разузнала все, что нашла в библиотеке о приведениях, их традициях и собраниях. «Настоящий Хеллоуин! С приведениями! Это же замечательно! Не то, что устраивают люди: сладости и тыквы. А тут настоящий Хеллоуин!» — радовалась девочка. Но друзья не разделяли ее веселья. -Обещание есть обещание. — непреклонно заявила Гермиона. — Ты дал слово сэру Николасу пойти на его юбилей. — «Нельзя нарушать обещания! Да, иесли Гарри не пойдет, то мне и Рону тоже нельзя идти, приглашали же Гарри с друзьями». Друзья прошли мимо украшенного Большого зала и спустились в подземелье, где должен был состоятся прием по поводу юбилея смерти. Гарри и Рон выглядели грустными, им хотелось пойти на пир. «Разве можно постоянно думать о еде?» — праздничный ужин и даже холод подземелий не могли умерить желание девочки пойти на удивительный прием у привидений. Сэр Николас парил у входа в зал, на нем была черная бархатная мантия и шляпа с широкими полями и красивым серым пером. -Добро пожаловать, дорогие друзья. — траурным голосом произнес Почти Безголовый Ник. — Добро пожаловать! Я так рад, что вы оказали мне честь своим приходом. — он снял шляпу и поклонился. -Спасибо, сэр Николас де Мимси. — поблагодарила Гермиона. — Мы рады присутствовать на вашем юбилее Друзья вошли в зал. «Ух ты! Сколько привидений!» — восхитилась девочка. — «Их не меньше сотни!». Темный подземный зал был полон жемчужно-белых привидений, которые танцевали по звуки тридцати музыкальных пил, другие парили над полом и о чем-то беседовали. Гермиона от увиденного даже не заметила то от холода у нее изо рта идет пар. -Прогуляемся по залу? — предложил Гарри. -Смотри осторожнее, не хватало только пройти через кого-нибудь из гостей. — нервно заметил Рон. Гермиона с интересом наблюдала за привидениями, а те в свою очередь с любопытством смотрели на живых гостей. Второкурсники прошли мимо трех монахинь, читавших молитву, потом мимо тощего призрака в цепях, веселого Толстого Проповедника — призрака башни Хафалпафф, красивого рыцаря в доспехах со стрелой в голове, в стороне от всех у стены парил Кровавый Барон — худой статный старик жуткого вида в мантии с пятнами крови. «О, нет!» — Гермиона заметила привидение полной девочки в школьной форме, с растрепанными длинными волосами и толстых блестящих очках. -Пожалуйста! — прошептала Гермиона друзьям. — Разворачивайтесь назад, и побыстрее. Я совершенно не хочу беседовать с Миртл… -С кем? — спросил Гарри. -Это привидение из туалета для девочек. — ответила Гермиона. -Привидение из туалета? — переспросил Гарри. -Да. — кивнула Гермиона. — Туалет давно не работает, потому что Миртл постоянно рыдает и затапливает помещение. Лично я туда захожу только в случае крайной нужды… -Смотрите, банкетный стол! — перебил ее Рон. У стены стоял длинный стол, затянутый черным бархатом. Гермиона почувствовала отвратительный запах, а потом увидела угощения. Не серебряных блюдах лежали протыхшие рыбы, обгоревшие кексы, мясо с кишевшими в нем червями, протухший сыр и многое другое. В центре стола стоял праздничный пирог в форме могильной плиты, на нем черными сахарными буквами выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года». Тут к столу подплыл громадный призрак и стал просачиваться через стол так чтобы его открытый рот прошел через лосось. -Вы чувствуете вкус пищи, если проходите сквозь нее? — спросил призрака Гарри. -Почти. — с печалью ответил тот и удалился. -Думаю, они специально дали ей протухнуть, чтобы запах и вкус были сильнее. — уверенно заявила Гермиона, зажала руками нос и наклонилась, чтобы внимательнее изучить полуразложившийся бараний рубец. -Давайте уйдем отсюда, меня тошнит. — сказал побледневший Рон. «Ну прямо как девчонка! Это всего лишь тухлая еда и черви.» Из-под стола внезапно вылетел маленький человечек и завис около друзей. -Привет, Пивз. — сказал Гарри. На привидение был бумажный ярко-оранжевый колпак и яркая бабочка. -Орешки? — предложил он, протягивая миску, наполненную прогорклым арахисом. -Нет, спасибо. — ответила Гермиона. -Слышала как ты говорила о бедной Миртл. — в глазах противного привидения заплясали огоньки. — Ты очень грубо говорила о бедной Миртл. — Пивз глубоко вздохнул и проревел. — Эй, Миртл! -Не надо, Пивз, не говори ей, что я о ней сказала, она очень расстроится. — отчаянно зашептала Гермиона. — Я не это хотела сказать, я вовсе не против… э-э… привет, Миртл. -Ну? — мрачно спросила Миртл. -Как дела, Миртл? — поинтересовалась Гермиона. — Я очень рада видеть тебя не в туалете. Миртл чихнула. -Мисс Гейнджер только что о тебе говорила. — с ехидным видом шепнул Пивз на ухо Миртл. -Я говорила… я говорила… — неуверенно начала Гермиона и бросила сердитый взгляд на Пивза. — как хорошо ты сегодня выглядишь. Миртл с недоверием посмотрела на Гермиону. -Ты надо мною смеешься. — произнесла она, в ее прозрачных глазках блеснули серебряные слезы. -Нет, честное слово! — горячо возразила Гермиона, толкнув локтем в бок Гарри, потом Рона. — Разве я не говорила вам, что Миртл сегодня отлично выглядит? -Да-да. — подтвердил Гарри. -Именно это она и сказала. — поддакнул рон. -Не обманывайте меня! — выдохнула Миртл, заливаясь слезами. — Вы думаете, я не знаю, что говорят обо мне у меня за спиной? Жирная Миртл — вот что говорят! Уродка Миртл! Патлатая плакса Миртл! -И ты еще забыла «прыщавая Миртл». — прошипел ей в ухо Пивз. Плакса Миртл разразилась безутешными рыданиями и вылетела из подвала. Вслед за не й помчался Пивз, забрасывая ее гнилыми орешками и громко выкрикивая: «Прыщавая! Прыщавая!». -Бедняжка. — вздохнула Гермиона. К ним подплыл Почти Безголовый Ник. -Ну как вам, нравится? — любезно поинтересовался он. -Очень. — честно сказала Гермиона и неумело соврали Гарри и Рон. -Пришли почти все приглашенные. — гордо заметил юбиляр. — Плачущая вдова прибыла из самого Кента… Приблжается время моей речи, пойду предупрежу оркестр. Оркестр внезапно стих, а гости замолчали. Послышался звук охотничьего рога. -Это они. — с горечью вымолвил сэр Николас. Сквозь стену в подземелье влетели десять призрачных лошадей, на каждой сидел безголовый всадник. Собравшиеся зааплодировали, Гермиона пыталась понять как реагировать. «Вроде, сэр Николас не рад. Может не нужно хлопать. И вообще, они — безголовые, опоздали». Процессию всадников возглавлял высокий призрак, который держал свою голову под мышкой, а потом он соскочил с лошади и подкинул голову, чтобы она увидела всех собравшихся. Все гости рассмеялись, а всадник водрузил голову на подобающе ей место и направился к Нику. -Ник! — прокричал он. — Как дела? Голова все еще висит на волоске? — призрак громко хохотнул и хлопнул Ника по плечу. -Добро пожаловать, Патрик. — сдержанно приветствовал гостя сэр Николас. -О, живые! — воскликнул сэр Патрик, заметив Гарри, Гермиону и Рона. Он высоко подпрыгнул от наигранного удивления, так что голова снова слетела с плеч. Все снова засмеялись. -Очень весело. — мрачно произнес сэр Николас. «Какой хвастун!» — возмущенно подумала Гермиона. -Перестань, Ник! — прокричала с пола голова сэра Патрика. — Ник все еще расстроен, что мы его не приняли в Клуб! Я могу объяснить, взгляните на него… -Да, взгляните! — перебил призрака Гарри. — Не правда ли, какой у Ника грозный, устрашающий вид… «Какой болван! У сэра Николаса устрашающий вид?! Он самый воспитанный и галантный призрак из всех привидений, что я видела… хотя не только привидений, вообще из всех людей» — подумала Гермиона. -Ха! — воскликнула лежащая на полу голова. — Готов биться об заклад — это Ник вас настроил. -Прошу внимания! Я хотел бы произнести речь. — сэр Николас де Мимси подошел к сцене. — Мои покойные, оплаканные родными и друзьями леди и джентльмены. — начал он. — С превеликим сожалением хочу сообщить вам… Ника никто не слушал, гости наблюдали за всадниками, играющими головами в хоккей. Хозяин вечера тщетно пытался вернуть внимание гостей, но сдался, когда под громкие аплодисменты мимо его пролетела голова сэра Патрика. «Как грубо! И зачем сэр Николас хочет в Клуб этих… невоспитанных клоунов?!» Гермиона подошла к расстроенному сэру Николасу. -Сэр Николас, не расстраивайтесь. Вы самое лучшее привидение из всех. — сказала девочка удивленному от ее слов призраку. — И все школьники вас любят. Вы честный, воспитанный, храбрый и вы всегда готовы придти на помощь. Вам не нужен клуб этих… не хороших всадников. — девочка указала в сторону веселящихся призраков. -Спасибо, леди, за ваши слова. — сказал сэр Николас и улыбнулся. Гермиона еще раз посмотрела на всадников и гостей, а потом достала палочку. Вдруг все десять голов всадников взлетели к потолку и зависли, а через мгновение на каждой появилась черная лента, завязавшаяся в бант. -Так лучше. — тихо сказала волшебница сэру Николасу быстро пряча палочку. — Часа на два хватит. Сэр Никлас улыбнулся еще шире и рассмеялся, видя как тела всадников тщетно пытаются оторвать головы от потолка. -Благодарю. — шепотом сказал хозяин праздника. — Думаю, вам лучше будет присоединиться к празднику живых, наверху. А то, вы совсем заледенели. — сказал призрак смотря на девочку и ее друзей. — Был рад вас видеть на моем юбилее. Ник поплыл к оркестру, который вновь заиграл, а дети направились на Хеллоуин живых. Гермиона еле успевала идти за Гарри и Роном по лестнице. «Неужели они такие голодные?!». -Может быть, хоть к десерту успеем. — с надеждой произнес Рон. Гарри хотел что-то ответить, но вдруг споткнулся и стал оглядываться по сторонам. -Гарри что с тобой? — начал было Рон, но Гарри его оборвал. -Опять этот голос! Помолчите минутку… — Гарри стал прислушиваться, а Гермиона и Рон ничего не слышали. — Слышите? Скорее! — крикнул Гарри и побежал по ступенькам. Удивленные Рон и Гермиона старались не отставать от друга. -Гарри, что ты… — задыхаясь от бега проговорил Рон. -Ш-ш-ш! Оно собирается кого-то убить! — крикнул Гарри и опять побежал. -Гарри в чем дело? — спросил Рон. — Я ничего не слышу… Гермиона заметила на стене надпись чем-то красным и вскрикнула. Друзья подошли к стене. На стене между двух окон огромными буквами были начертаны слова: «Тайная комната снова открыта. Трепещите, враги наследника!». -А что это такое… что это висит под надписью? — спросил Рон дрогнувшим голосом. Гермиона и ее друзья подошли ближе, на полу была огромная лужа воды, в тени под надписью висела окоченевшая кошка смотрителя — миссис Норрис. Гарри, Рон и Гермиона от испуга метнулись назад. -Пошли отсюда скорее. — сказал Рон. -Но надо попрыбывать что-то сделать… как-то ей помочь… — сбивчиво проговорил Гарри. -Нам лучше немедленно уйти от сюда… — сказал Рон. Но было уже поздно. В коридоре послышались веселые голоса школьников, вскоре друзей окружила толпа. Когда школьники поняли в чем дело, воцарилась тишина. -Трепещите, враги наследника! — громко проговорил Драко Малфой. — Сначала кошка — следующими будут те, в чьих жилах течет нечистая кровь! — мальчик криво ухмыльнулся, явно подражая за отцом, а его всегда холодные глаза ожили. -Что тут такое? А? — Аргус Филч растолкал толпу, но при виде своей кошки попятился и в ужасе схватился за сердце. — Что с моей кошкой? Что? — завопил он. — Это ты! — взвизгнул он подходя к Гарри. — Ты убил мою кошку! Да я тебя самого… Ах, ты… -Успокойтесь, Аргус. — сказал профессор Дамблдор, выходящий из толпы. За директором шли другие учителя. Профессор Дамблдор подошел к кошке и осторожно снял ее со скобы для факела. -Идемте со мной, Аргус. Вы тоже, мистер Поттер, мистер Уизли и мисс Грейнджер. Профессор Локхарт как всегда с сияющей улыбкой подошел к директору и сказал. -Мой кабинет блтже всех, господин директор, сразу вверх по лестнице. Пойдемте ко мне… -Благодарю вас, Гилдерой. Школьники расступились пропуская директора и завхоза, за которыми неуверенно пошли Гарри, Рон и Гермиона, а за ними профессор Снейп и профессор МакГонагалл. Едва вошли в кабинет, со стен, кто куда, побежали портреты Локхарта, все с накрученными на бигуди волосами. Дамблдор положил на стол кошку и принялся внимательно ее изучать. Профессор МакГонагалл тоже склонилась над кошкой. Профессор Снейп отошел в тень, а Локхарт расхаживал о кабинету, высказывая догадку за догадкой. -Кошку определенно убили заклинанием. Скорее всего, Трансмогрифианской пыткой. Я столько раз видел, как оно действует! Жаль, что я не был рядом: мне известно обратное заклинание. Я бы спас кошку… Мистер Филч сидел в кресле, беспомощно прижав руки к лицу и всхлипывая, после каждого слова Локхарта. «Бедный, он так любил кошку, ведь у него больше никого нет». Дамблдор все еще постукивал кошку волшебной палочкой, но безрезультатно. -В Уагадугу. — продолжал на ходу Локхарт. — было подряд несколько подобных случаев, они подробно изложены в моем жизнеописании. Помнится, я тогда раздал несколько амулетов, и бедствие прекратилось… -Она жива, Аргус. — произнес директор. -Жива? — еле слышно проговорил старый смотритель. — Но…, но она ведь окоченела. -Оцепенела. — поправил директор. -Ясно как божий день! — вставил Локхарт. -От чего, я пока не знаю… — продолжил профессор Дамблдор. -Вот кто знает! — воскликнул Филч и уставился на Гарри. -Ученику второго курса такое не под силу. — возразил директор. — мы имеем дело с искуснейшей черной магией… -Это он, это он… — завопил Филч. — Вы ведь видели, что он написал на стене. Он нашел у меня в кабинете… он знает, что я… я… он знает, что я сквиб. — вконец смутившись, тихо произнес мистер Филч. -Я пальцем не трогал миссис Норрис! — твердо заявил Гарри. — А про сквибов я вообще никогда не слышал! «Да, хорошее оправдание! Особенно если учесть, что про сквибов нам рассказывали на истории!» — подумала Гермиона. -Не ври! — разозлился Филч. — Ты видел у меня «Заочный курс колдовства для начинающих». -Господин директор, позвольте мне сказать. — послышался голос профессора Снейпа из тени. — Поттер и его друзья, конечно же, могли случайно оказаться на месте преступления. — сказал профессор и улыбнулся, как будто сам не верил этим словам. — Но вот что странно: для чего они пошли в этот коридор? И почему ушли с праздника привидений? «Нужно рассказать все директору!» — подумала Гермиона и посмотрела на Гарри. «Стоп! А как профессор узнал, что мы были на юбилее у сэра Николаса?» — девочка перевела взгляд на профессора. -Все привидения нас там видели… — сказали хором Гарри и Рон. -Да, но почему все-таки вы ушли? — допытывался Северус Снейп, в его глазах плясали огоньки от свечей. — Зачем вам понадобилось идти в этот коридор? -Мы… мы… — замялся Гарри. — Мы очень устали и хотели спать. -А как же ужин? — спросил Снейп с ехидной улыбкой. — Кажется, на вечеринках у привидений ничего съедобного не бывает. -Нам не хотелось есть. — заявил Рон под жалобное урчание желудка. -По-моему, господин директор, Поттер явно что-то скрывает, накажите его, и он скажет правду. Я бы исключил его из команды по квиддичу. -Северус! — вступилась профессор МакГонагалл. — Так сразу и исключить! Кошку ведь древком метлы по голове не били. И вообще нет доказательств, что это Гарри. Профессор Снейп разочарованно посмотрел на декана Гриффиндора. «Хитро, хотел напугать Гарри исключением из команды. Только профессор МакГонагалл не догадалась». -Он невиновен, Северус. Пока не доказано обратное. — напомнил директор. Снейп задрожал от едва сдерживаемого негодования, а Филч опять выпучил глаза. -Моя кошка оцепенела. — завопил он. — Он должен понести наказание! -Вашу кошку мы расколдуем, Аргус. — успокоил директор Филча. — У профессор Стебль есть мандрагоры. Когда они вырастут, приготовим снадобье и оживим миссис Норрис. -Это снадобье сделаю я. — не унимался Локхарт. — У меня огромный опыт! Я могу с закрытыми глазами приготовить живую воду из мандрагор… -Позвольте. — холодно возразил профессор Снейп. — Но в школе я специалист по зельям. Воцарилось неловкое молчание. -Вы свободны. — отпустил директор школьников. Гарри, Рон и Гермиона поспешили убраться из класса, пройдя достаточное расстояние они зашли в другой класс. -Думаете, надо было рассказать про голос? — спросил Гарри. -Конечно, д… — не успела сказать Гермиона. -Конечно, нет. — ответил Рон. — Если тебе мерещится какой-то голос — это дурной знак, даже в волшебном мире. -Но ты-то мне веришь? — спросил Гарри у Рона. -Конечно, только… сам понимаешь… странно все это… -Знаю, что странно. — ответил Гарри. — А тут еще эти слова на стене: «Тайная комната снова открыта». Что они значат? -Я уже где-то слышал про Тайную комнату в Хогвартсе… — протянул Рон. — Не то от Билла, не то… -А что такое сквиб? — спросил Гарри. Рон так и прыснул. -Конечно, смешного в этом мало, но Фмлч… Сквибы — это те, кто родился в семье волшебников, но с самого рождения волшебной силы лишены. Это вроде магглов наоборот. Сквибы большая редкость. И раз Филч учится магии по книжке «Колдовство для начинающих», то, наверное, он и правда сквиб. Теперь ясно, почему он ненавидит учеников… Даже жаль его, правда. -Эй! Я тоже тут! И я думаю, что нужно все рассказать директору! -Нет. — хором ответили мальчики. Где-то пробили часы. -Полночь. — заторопился Гари. — скорее в спальню, а то еще явится Снейп и опять прицепится к чему-нибудь. В Гостинной Гермиону поймал Перси потребовал объяснений, после рассказа Перси о случившимся, разумеется не всего, Гермионе пришлось рассказывать историю заново близнецам, только всю. А потом, в спальне, Гермиона рассказала краткую версию произошедшего Парвате и Лавандне, которые принесли для нее немного фруктов и кусок яблочного пирога.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.