Нелегкий путь

R
Завершён
56
автор
Размер:
167 страниц, 76 160 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
56 Нравится 55 Отзывы 21 В сборник

Глава 16

Настройки
– Получай, жирная лохматая свинья! – крикнул Рамси, переваливая вместе с Фили огромный камень через парапетную стенку. Выглянув, они увидели, что старались не напрасно: камень угодил в детину, добравшегося почти до верхних ступенек лестницы. Инстинктивно выставив вперед руки, он потерял равновесие и полетел вниз, увлекая за собой всех, кто взбирался следом за ним. – Один готов! – обрадовался Фили. – Не один, а целых четверо! – уточнил Рамси, хлопая его по спине. – Смотри, двое уже удирают! – Они приготовили таран! – крикнул Кили защитникам ворот. – Кипяток на месте? – Да! – отозвался Бофур. Грэм выплеснул в окутанный паром котел последнее ведро. – Сейчас… – Кили наблюдал, как люди Родерика, вооруженные тараном, разбегаются. – Еще чуть-чуть… Давай! Бофур и его помощники наклонили котел, окатив врагов крутым кипятком. Крича от боли и ярости, те бросились врассыпную. – Отлично! – воскликнул Кили, послав Фили широкую улыбку. – Готовьте следующий котел. – Они карабкаются на заднюю стену! – заорал Торин, выбежав из замка с обнаженным мечом. – Первый и второй отряды, немедленно туда! Отбросить неприятеля! Часть Маккендриков оставила прежние позиции и кинулась в указанном направлении. – Рассыпаться! – скомандовал Торин оставшимся. – Заполнить бреши! – Пожалуйста, Кили, встань чуть правее! Иначе моя стрела угодит прямо в тебя. Кили отскочил. Стрела просвистела у самого его носа и вонзилась в грудь разбойника, собиравшегося проткнуть его мечом. Кили ошеломленно уставился на него, потом перевел взгляд на Элизабет. – Спасибо! – Лучницы, цельтесь в тех, кто бежит к стене с лестницей! – крикнул Торин. Женщины, расположившиеся у бойниц в башнях и у амбразур в парапетной стенке, тут же осыпали градом стрел воинов, начавших было взбираться по лестнице. Несколько человек упали, другие бросились врассыпную. – Отличный залп! – похвалил лучниц Торин. – Макфейн! Мы не можем сдержать их сзади! – крикнул Гордон, сражавшийся мечом с огромным детиной, который перелез через низкую парапетную стенку. – Еще несколько человек – назад! – приказал Торин, устремившись на помощь к обороняющимся. – Лучники-мужчины, сюда! – Вот тебе, собака! – С этими словами Гордон всадил меч в брюхо врагу. Поверженный разбойник вытаращил глаза. – Господи! – пролепетал он. – А мы-то думали, что Маккендриков ничего не стоит перебить… – Мы приготовили вам хороший сюрприз. – Гордон, отдуваясь, смотрел, как его противник испускает дух. – Ниэлл! – гаркнул Торин. – Сзади! Молодой человек обернулся и нанес удар мечом в плечо противника. Тот выронил оружие. – Если хочешь жить, – прохрипел Ниэлл, приставив острие меча к горлу врага, – сиди и не шевелись. Раненый, зажав ладонью рану на плече, затих. – Спасибо, Макфейн! – крикнул Ниэлл, но командир уже не слышал его.

***

Бильбо бежал по коридору к лестнице, ведущей на гребень крепостной стены. Внезапно он заметил, что кто-то лезет в окно комнаты Макфейна. Прижавшись к стене, он вытащил из колчана стрелу и вложил ее в лук. Он уже прицелился, но тут увидел, что к первому врагу присоединился второй. Бильбо замер. Застрелить одного он мог, но не успел бы вложить в лук новую стрелу, чтобы прикончить второго. Впрочем, подумал он, лучше уж разделаться хоть с одним, чем упустить двоих. Бильбо уже натянул тетиву, как вдруг с потолка упала сеть, в которой тут же запутались враги. – Попались! – крикнул Энгус, выскочив из темного угла и взмахнув древним мечом. – Думали застать нас врасплох, мерзавцы? – Энгус! – изумился Бильбо. – Побереги стрелу, мальчик. Никуда они не денутся. Из другого темного угла появился Дугалд со своим тяжелым мечом. – Мы охраняем покои Макфейна, – гордо сообщил он. – Но откуда… – Макфейн догадался, что его окно соблазнит врага: оно большое и расположено близко к земле, – объяснил Энгус. – Вот он и велел нам вооружиться сетью. Мы успели вчера сплести ее. – Работаем по очереди, – вставил Дугалд. – Брайс и Хью приходят за пленными и запирают их в подвале. Мы сцапали уже шестерых. – Невероятно! – Бильбо видел, как гордятся старики своей удалью. Судя по всему, задание не представляло для них опасности. Его восхитила предусмотрительность Макфейна, который приспособил к полезному делу даже дряхлых старцев. – Старые ослы! Вы еще пожалеете об этом! – крикнул враг, угодивший в сеть. – Неужели? – насмешливо отозвался Энгус. – Сдается мне, сынок, ты будешь кусать локти, когда за вас примется сам Черный Волк. – Ваш Черный Волк – всего лишь пьяная развалина! – завопил второй пленник. – Даже клан Макфейнов отверг его за то, что он напился и не пришел на помощь, когда убивали женщин и детей… – Клянусь Всевышним, я не желаю слушать такую подлую ложь – разозлился Дугалд, силясь приподнять меч. – Откажись от своих слов, иначе я вырежу твой поганый язык. – Что здесь происходит? – спросил от дверей Брайс. – Эта грязная жаба оскорбляет Макфейна, – Дугалд кипел от негодования. Брайс нахмурился. – Давайте послушаем, что они еще наболтают, прежде чем их бросят на долгие годы в подземную темницу. Враги, испугавшись, умолкли. Бильбо знал, что угроза Брайса пустая, но все же она произвела впечатление. – Я спешу на помощь к своим, – спохватился Бильбо. – Поосторожнее здесь. – Не волнуйся за нас, мальчик, – сказал Энгус вдогонку. – Мы с Дугалдом воюем уже… – Он замялся и запустил пальцы в седую бороду. – А вообще-то мы воевали прежде, Дугалд? Дугалд оперся на меч, припоминая. – Помнится, в молодости у нас с тобой была распря из-за Бесси. Не знаю только, можно ли это засчитывать. – Можно, – успокоил его Энгус. – Тем более что я тогда вышел победителем. – С чего ты взял? – удивился Дугалд. – Ведь это я на ней женился… Бильбо усмехнулся и бросился дальше. Мег он так и не сумел найти, но он смог обнаружить ее на стене, вместе с остальными лучницами. Бильбо невольно восхитился смелостью девушки. – Тебе нужно пойти с Хелен и спрятаться, – твёрдо сказал Бильбо. – Немедленно спускайся вниз. – Вот уж нет! – ответила Мег. – Не стану я прятаться, когда остальные женщины воюют, а мужчины проливают кровь! Раз ты здесь, то и я останусь. – Прекрати, Мег, здесь опасно! – Я никуда не уйду, – ответила девушка с решительным лицом. Времени на препирательства не было, поэтому Бильбо сдался. – Будь осторожнее, – приказал он, схватив ее за руку, когда та подстрелила одного из врагов, который намеревался залезть на стену. – Они пришли убить нас и не станут щадить женщин. – Я знаю, – она быстро поцеловала его в щеку. – Мы справимся. Схватив лук, он бросился на поиски Макфейна. *** На гребне стены мужчины и женщины Маккендриков противостояли воинам Родерика, не позволяя им взобраться на стену. Того, кто все же поднимался сюда, встречали меч, меткая стрела, а на худой конец ловкий пинок, сбрасывавший его вниз. Бильбо отыскал глазами Макфейна, возглавлявшего оборону задней стены. Торин поражал своей мрачной, неистовой яростью. Однако противник, сильный и ловкий, лихо отражал все удары. Бильбо вложил стрелу в лук, но мужчины перемещались по стене так стремительно, что он опасался выстрелить и попасть в Макфейна. Краем глаза он увидел спешащего на выручку Кили. В следующее мгновение через парапетную стенку перелез белокурый воин и приставил меч к горлу Кили. – Бросай оружие, храбрый Кили! – приказал Родерик. Тот выпустил меч. – Жалкий червяк! – прохрипел он. – Как печально! – Родерик загораживался им, как щитом. – Довольно, Грегор! – обратился он к сопернику Макфейна. – Теперь он мой. Гигант оскалился, выставив напоказ гнилые зубы, и опустил меч. Торин, едва сдерживая ярость, смотрел на бывшего соратника. – Приветствую тебя, Торин! – обратился к нему Родерик. – Признаюсь, ты выглядишь лучше, чем я ожидал. Однако странно: неужели ты так и не понял, что уже не способен никого защитить? – Чего ты хочешь, Родерик? – спокойно осведомился Торин. – Того же, что и каждый настоящий мужчина. – Родерик пожал плечами. – Мне нужен замок, который я назову своим и власть. Я хочу повелевать людьми, которые будут боготворить меня. Вот и все мои желания. Он перевел взгляд на Бильбо: – Рад тебя приветствовать, Бильбо! В прошлый раз, мы не успели толком узнать друг-друга, какая жалость! Жаль, никто не сказал мне, что ты племянник Маккендрика, иначе я бы обязательно обратил на тебя внимание. Бильбо по-прежнему целился в Родерика, но не мог выстрелить, так как он прикрывался Кили. – Сдавайся, Родерик! – проговорил Торин. – Ты лишился половины своих людей: одни ранены, другие захвачены в плен. А ведь Маккендрики только начали обороняться. У тебя нет ни малейшей надежды захватить этот замок. – Возможно, – согласился Родерик. – Наверное, сегодня это не удастся. А ты опусти лук, – обратился он к Бильбо, – иначе мне придется перерезать глотку бедняге Кили. Бильбо нехотя подчинился. Родерик улыбнулся: – Так-то лучше. А теперь я сведу личные счеты с вашим увечным предводителем. Прикажи им не встревать, Торин, а то как бы Грегор не отрубил башку твоему племяннику. – Он передал Кили своему могучему подручному, и тот сразу приставил меч к горлу пленника. Бильбо стиснул зубы, не зная, как ему поступить. Торин медленно поднял меч. – Всем стоять смирно, – хрипло распорядился он. Родерик осклабился. – Отлично, дружище. – Он тоже поднял меч. – Посмотрим, какой из тебя противник. Бильбо наблюдал за поединком. Оба дрались с мрачным упорством. В напряженной тишине слышался звон мечей. Родерик был моложе и гибче, зато Торина охватила всепоглощающая ярость. Его огромный меч мелькал в воздухе как молния, прорезающая темное небо, и высекал искры из меча Родерика. Макфейн держал рукоятку обеими руками и так тяжело дышал, что все понимали, каких усилий стоит ему этот поединок. Бильбо боялся, что Родерик будет играть с ним, пока он не лишится сил, после чего прикончит. Но Торин хоть и медленно, но умело и решительно оттеснял врага к парапетной стенке. – Понятно… – прохрипел Родерик, отражая его удары. – Он не отдал его тебе. Торин, приняв его слова за отвлекающий маневр, промолчал. Внезапно Родерик отскочил и вспрыгнул на парапетную стенку. – Все, хватит на сегодня, – сказал он. – Уходим, Грегор. Гигант выпустил Кили, перевалился через стенку и начал спускаться по одной из штурмовых лестниц. – Прощай, Бильбо. – Родерик сунул меч за пояс, ухватился за веревку, перекинутую через зубец стены, и прыгнул. Маккендрики подбежали к краю. Часть расстояния до земли Родерик пролетел, остальную преодолел, скользя по веревке. Вскочив на коня, он поднял его на дыбы и крикнул: – Отходим! Люди Родерика с облегчением отступили, устремившись к своим коням, и последовали за уносящимся в темноту главарем. Маккендрики издали ликующий крик. – Победа! – завопил Фили и так хлопнул Бофура по спине, что тот едва не свалился со стены. – Боже, мы победили! – Мег захлопала в ладоши от радости и бросилась на шею стоявшему рядом Ниэллу. – Ты цел? – спросил Фили, подбежав к Кили. Тот с смущенно кивнул. – Что со мной сделается? – Ты напугал меня, – Фили сгреб его в охапку и обнял на глазах у всех. Кили растерялся, но тоже обнял его в ответ. На губах его появилась улыбка. Торин молча наблюдал, как побежденный отряд Родерика скрывается в ночи. Его смутила легкость, с которой бывший соратник отказался от поставленной цели. Он посмотрел на Бильбо и понял: тот уверен, что коварный враг скоро вернется. – Да здравствует Макфейн! – воскликнул Рамси, подняв меч над головой. – Если бы не он, мы бы ни за что не одолели этих трусливых свиней. Все вторили ему, радостно крича: – Макфейн, Макфейн, Макфейн! Несколько мужчин подбежали к нему и, не дав опомниться, подняли на руки и стали качать. – Слава Черному Волку! Люди скандировали его имя как одержимые. Торин, давно отвыкший от поклонения, приказал отпустить его, но слова потонули в шуме. – Поднимем чаши в честь Черного Волка и блестящей победы, к которой он привел нас этой ночью! – крикнул Дугалд с молодым рвением. – Макфейн, Макфейн, Макфейн! Бильбо смотрел на радостных соплеменников. Они донесли Торина до дверей замка, потом поставили на ноги и распахнули перед ним дверь. Крича, люди увлекли его в зал, где было решено восславить его воинское искусство. Победа не оставила Бильбо равнодушным, но он не находил в себе сил, чтобы присоединиться ко всем. Задержавшись на гребне стены, он размышлял, когда Родерик вздумает вернуться.

***

Кили вошел в покои своего дяди и поставил на стол кувшин с вином, хотя знал, что Торин не станет к нему притрагиваться. С некоторых пор его дядя взялся за ум, чему он был очень рад. Оставалось только благодарить бога за то, что тот когда-то послал к ним Маккендриков. Что же будет, когда их договор закончится? Кили уныло представил, как они снова возвратятся в свою убогую хижину. За себя он не волновался. Он был молод и сносил все тяготы с оптимизмом и терпением. Но он волновался за дядю, который показал, каким могучим воином он все еще является. А вернувшись в хижину, тот закончит свои дни жалким пьяницей. – Ты рано ушел из зала, – улыбнулся Кили, бросив взгляд на Торина, который стоял у окна. – Не похоже на тебя. – Рано праздновать. Враг еще вернется. – Но людям нужна передышка. Они полюбили тебя. – Тогда как ты позоришь меня! – воскликнул Торин, обернувшись. Кили оторопел. – О чем ты? – Ты обнимался с этим блондином на глазах у всего клана! Имей хоть каплю совести! Я не так тебя воспитывал. Кили примирительно поднял руки. – Торин, я не собираюсь это обсуждать. Давай хоть ненадолго забудем о распрях. Сегодня такая чудная ночь, посмотри в окно… – Если ты хоть немного меня уважаешь, то прекратишь этот стыд, – рявкнул Торин. – Или я больше не считаю тебя своим племянником. Кили побледнел. – Дядя, я люблю его. – Не желаю даже слышать об этом! – разъярился Торин. – А что насчёт тебя? – взорвался Кили. – Ты порицаешь меня, а сам уединяешься в своей спальне с наследником клана! – Это совсем другое, – сердито ответил Торин. – Он лечит меня. Без этого лечения, я бы давно загнулся и не смог стоять на ногах. – То есть ты заявляешь, что не хочешь, чтобы он лёг под тебя? – Боже правый! – Торин окинул племянника свирепым взглядом. – Ещё слово, и я за себя не ручаюсь. Найди себе девицу в клане и с ней развлекайся, а к парню не приближайся. Иначе шкуру спущу с обоих. Мы – Макфейны! И не спим с мужчинами! Мне противно смотреть на тебя! А теперь оставь меня, мне нужен отдых. Бросив на него гневный взгляд, Кили выскочил из комнаты. Торин вздохнул. Он понимал, что был слишком строг к Кили, но слова вырвались сами-собой. Он желал Кили счастья. Как и все юноши его возраста он был слишком упрям и горяч. Следовало быть с ним как можно строже, чтобы тот не оступился. Торин размышлял о том, чтобы оставить Кили у Маккендриков. Какая жизнь ждет Кили с ним? Нищета и пьянство. А здесь он найдет себе жену и создаст семью. Только надо искоренить из его головы все глупые мысли о влюбленности в парней. Торина передернуло от этой мысли.
56 Нравится 55 Отзывы 21 В сборник