ID работы: 4665431

Кто ты?

Слэш
NC-17
Завершён
469
автор
Размер:
109 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
469 Нравится 131 Отзывы 175 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Джон подхватил последнюю коробку, которая осталась в грузовике, и развернулся ко входу в квартиру 221 по Бейкер Стрит. Было так странно начинать всё сначала. Восемь месяцев он боялся прийти сюда. Здесь всё напоминало о произошедшем. О том, чего на самом деле не было. Джон тряхнул головой и, открыв дверь, быстро поднялся по лестнице в гостиную. Тут ничего не изменилось. Точно та же мебель, подушка на кресле, череп на каминной полке. В кресле развалившись сидел хмурый Шерлок, который что-то яростно строчил в телефоне. Джон зажмурился — показалось, что всех этих восьми месяцев не было. Он поднялся в свою комнату и поставил коробку с самым необходимым на прикроватную тумбочку. Армейские вещи, аптечка и оружие — то, что он бы не доверил никому. Особенно грузчикам, которых послал Майкрофт. Джон устало опустился на кровать, сжимая голову руками. Сегодня всего было слишком много. Эмоций, переживаний. Сейчас Уотсон чувствовал себя опустошённым. Неудачное утро и эта встреча. Сейчас, спустя некоторое время, к нему пришло осознание того, что произошло, и стало по-настоящему страшно. Нереально страшно. Он помнил сам, в каком пребывал состоянии после случившегося с ним. Но Шерлок… Шерлок всегда казался ему человеком из другого мира, человеком, сам мозг которого функционирует не так, как у остальных, всё его мышление, вся его суть — они другие. И видеть то же, что он испытывал сам, было дико. Джон видел уродливый шрам. Ему казалось, что он увидел не только его. Не один раз, он повидал их немало. И теперь, осознавая, что это произошло с его другом, он откровенно боялся. Это было… чудовищно неправильно. Но сегодня, когда он стал свидетелем срыва… Он испугался, его немного отпустило только дома, когда Шерлок вертел в руках чашку и хмуро оглядывал обстановку комнаты, как будто вскрывая ножом защитную белую пленку, которая должна была охранять всё от взглядов. Нервная улыбка скользнула по лицу мужчины — и Джон почувствовал, как паника, растерянность и радость уступают место поднимающейся откуда-то изнутри нечеловеческой злости. Шерлок Холмс — сверхчеловек, который всё просчитывает наперед, который просто не может так обычно… Паническая атака ведь тоже может быть фарсом. Он вспомнил мокрые капли, которые падали с неба в тот злополучный день. Он вспомнил, как комок земли с оглушающим стуком упал на гладкую поверхность гроба. И теперь это улыбка. Как будто он добился своей цели. Сделал как хотел. А Джон приносит ему чай. Может и это состояние было просто блестящей игрой? О, Шерлок умел играть бесподобно. Джон смотрел на друга и не мог сдержаться. А потом Шерлок признался, что он был там. Смотрел на Джона. Видел всё это. И злость нашла выход. Джон помнил, как Шерлок дёрнулся, когда прозвучал выстрел, как быстро сгруппировался. В этом движении было что-то неправильное. И видимо почувствовав это, а может разозлившись, Шерлок начал говорить. И с каждым его словом Джон чувствовал, как в груди поднимается откровенный ужас. Эгоистично. Как же эгоистично. Не пытаться выслушать, а просто, построив свои жалкие доводы, обвинить человека в том, чего на самом деле не было. И когда он увидел шрам… А потом пришли присланные Майкрофтом грузчики. Джон с силой сжал голову. После их прихода и пока они носили вещи в машину, Джон так и не смог обсудить всё с Шерлоком. Тот ушёл почти сразу, правда, на этот раз удосужившись сообщить, что он едет на Бейкер Стрит. И вот сейчас Джон сидел на кровати, пытаясь собраться с мыслями и успокоиться. Им предстоял серьезный разговор. Уотсон сложил руки на коленях, пару раз медленно выдохнул и, поднявшись и выпрямив спину, вышел из комнаты и спустился в гостиную. Шерлок всё так же что-то усиленно строчил в телефоне, но когда вошел Джон, оторвался и посмотрел на соседа, отложив девайс на стол. — Я так понимаю, у тебя есть вопросы. — Да, честно говоря, не отказался бы кое-что прояснить, — Джон сел в своё любимое кресло и посмотрел на подушку в руках. — Почему меня снова вернули на Бейкер Стрит? Этому есть какое-то объяснение? — Кроме того, что ты мой друг? — Брось, ты понял, что я имею в виду. Люди Майкрофта бы не пришли, если бы твоя цель не была бы заставить меня переехать к тебе. Но почему, мне непонятно. — Себастьян Моран. — Кто? — Полковник Себастьян Моран, — Шерлок повернул лицо к камину и поморщился. — Один из киллеров, который был приставлен Мориарти для того, чтобы проследить выполнение мною условий. Ему удалось уйти, убив трёх людей Майкрофта. Причина, по которой я вынужден вернуться — всплывшие документы. Ты же понимаешь, на что они намекали, не говоря ни слова. Кто-то слил информацию. И если кто-то её слил, то Моран вернётся и довершит начатое. — Я так понимаю, его жертвой должен стать я? — Да, ты прав. Удивительно, не то что мне… — Шерлок оборвал себя, и с силой сжал кулаки. — Моран может открыть охоту на тебя. Майк готовил всё для того, чтобы дать защиту мне, и в первую очередь тебе, так как эта квартира охраняется больше и лучше, то понятно, почему мы изначально планировали тебя сюда перевезти. — Ясно. Шерлок, по поводу того, что сегодня произошло, я должен… — Хорошо, у нас обоих был не самый легкий день, да? — Шерлок хмыкнул, а потом страдальчески застонал. — Его тут только не хватало. Джон, не понимая, вскинулся, а в комнату вошёл Майкрофт, за которым следовал Лестрейд с папкой. — Что тебе надо, Майкрофт? Я тебе, кажется, дал понять, что общение с тобой не нужно. Грэг, какого хрена ты притащил его сюда? Помощь в делах нужна тебе или твоему бойфренду? — Эм, бойфренду? — Да, Лестрейд встречается с моим братом. — Офигеть. Простите, поздравляю. Просто это несколько неожиданно… — Майк, — прервал его Шерлок. — Я тебе написал, что лучше тебе здесь сегодня не появляться. Мы не поубиваем здесь друг друга. Как видишь, мы мирно беседуем, но я сейчас не в лучшем расположении духа, поэтому если здесь на один труп станет больше — это будет твой труп. Джон вздрогнул от тона друга. Что-то в интонациях заставило его замереть, и присмотреться внимательнее. Шерлок с силой стискивал подлокотники кресла, так, что костяшки его пальцев побелели, губы его были сжаты в тонкую линию и что-то в выражении его глаз заставило его друга понять, что угроза Майкрофту — отнюдь не пустые слова. Джон вспомнил свое состояние после очередного флэшбэка и неуловимо напрягся. — О, не беспокойся, дорогой брат, я не отниму много твоего времени. Всего лишь напомню вам с доктором Уотсоном правила поведения в этой игре. Вести себя осмотрительно и из дома не выходить ни на шаг, пока я не разрешу. Ну и возвращайся, собственно, к своим задачам. Скотланд-Ярд уже погряз в делах, которые тебе необходимо разобрать. — Моим задачам? Что-то не припомню, что это оговаривалось. Я согласился только на охрану, но не… Майкрофт стукнул зонтом об пол и сердито проговорил: — Шерлок, вспомни, о чём мы договаривались? — его брат оборвал свою речь и выдохнул. — Почему ты сам не взглянешь на них, брат? Или не дашь посмотреть… кому-нибудь ещё? — Шерлок, ты и так прекрасно знаешь мои мотивы. И впредь постарайся быть более сдержан в высказываниях, — брат снова стукнул о землю зонтом-тростью, развернулся и вышел из гостиной. — Ну так что, взглянешь? — Грэг отодвинул от стола стул и сел на него, протягивая Шерлоку бумаги. Консультирующий детектив взял папки и быстро пролистал их. — Два висящих на нас дела. Убийство трех женщин, второе смерть миссис Ристон… — Скука, — протянул Холмс, с хлопком захлопнув папку. — Лестрейд, я правда не в настроении, чтобы тратить время на такую ерунду… — Скука? Это жертвы, Шерлок, — проговорил возмущенно Лестрейд. — Это люди. Это были живые люди. Пока ты говоришь, что это скучно, убийцы гуляют на свободе. И ты можешь считать это скукой? Ты… — Грег внезапно прервался и выдохнул сквозь сжатые зубы. — У нас нет никаких зацепок, Майк сказал передать дела тебе. — Убийцы от тебя никуда не денутся, чёрт тебя дери, — рявкнул Холмс, сжав переносицу и более спокойно проговорил. — Ладно, извини. В первом случае с пристрастием допросите мистера Вайликсона, он явно что-то скрывает. Вероятнее всего, все женщины являлись его любовницами, поэтому обратите внимание на его жену. С миссис Ристон — не мешало бы вам поднять записи её мед. карты. Отчет судмедэксперта наводит на кое-какие мысли. Шерлок сунул дела обратно в руки Лестрейду. — А сейчас, если вы не возражаете, я хочу вас покинуть… — Шерлок, куда?.. — спросил Лестрейд, но ответом ему послужил только шаги и хлопок двери в спальню. Грэг перевел взгляд на настороженного Джона, и протянул. — Какой-то он нервный сегодня. — Я, пожалуй, его понимаю, — отстранённо ответил доктор, глядя на место, где только недавно сидел его друг. — Эм, Джон. Мне жаль. Прости за то, что держал от тебя в тайне всё это… — Ответь… Ты знал? — Нет, я узнал только несколько недель назад, неожиданно. Заявился к Майкрофту домой и застал там Шерлока. — Он говорил… — Джон сглотнул и посмотрел на детектива-инспектора. — Он говорил, почему? — Говорил, да, что сделал это ради нас. Но я не мог сказать, они оба взяли с меня обещание не говорить тебе. Думаю, они разрабатывали какой-то план, как они должны будут тебя подготовить, чтобы это не стало для тебя шоком. — Не могу сказать, что мне от этого легче, — выдохнул Джон, и махнул на Грэга рукой. — Сегодня все из рук вон плохо. Сначала утренние новости, потом… это. — Ты не рад? — При чем тут… Господи, Грэг. От меня восемь месяцев скрывали правду. Я похоронил друга, я его похоронил… Знаешь… это не так просто. Я не могу в одночасье всё… забыть. Хотя после сегодняшнего я, честно, не знаю, что ожидать. — Да, он сегодня будто бешеный. — Знаешь… люди меняются. — Возможно, — Лестрейд поднялся. — Ладно. Я пойду. Звони, если понадобится. Что угодно. И прости ещё раз. — Спасибо, Грэг.

***

Джон успел сходить вниз, помочь миссис Хадсон собраться — она собиралась к знакомой за город «поправить здоровье» — и вернуться, чтобы поработать за компьютером. Он всё ещё был возбуждён и чувствовал, что отдыхать идти ему точно не стоит. На часах было семь часов вечера, когда Шерлок вышел из комнаты и, судя по звукам, начал заваривать чай. Джон отставил ноутбук и, встав, подошёл к кухне и остановился в дверях, наблюдая за тем, как его друг застыл возле только начавшего шипеть чайника, с чайным пакетиком в руках, собираясь опустить его в чашку, но отчего-то медлил. Джон посмотрел на лицо друга. В этом освещении кухни оно казалось ему ещё более вытянутым, болезненным. Тёмные круги под глазами казались совсем чёрными. — Ну как ты? Уже легче? — тихо спросил доктор у друга. Чего он никак не ожидал, так это того, что Шерлок резко дёрнется, сбивая чашку на пол, и развернётся к нему, становясь в позу готовности к атаке. Джон растерянно поднял руки вверх, показывая, что у него нет никаких плохих намерений. Упавшая чашка не разбилась, только осталась лежать на кухонном полу, слегка покачиваясь, и Шерлок перевел взгляд с Джона на неё. Он опустил руки и, с силой сжав их в кулаки, резко выдыхал через нос. Спустя какое-то время он снова перевёл взгляд на Джона. — Ты не мог бы не так тихо перемещаться? — Прости, — Джон медленно подошел к другу и, подняв с пола чашку, поставил её на столешницу. — Я правда не хотел тебя напугать. — Чай будешь? — буркнул детектив, избегая встречаться с Джоном взглядом. — Думаю, мне бы не повредило, — Уотсон отстранённо взъерошил волосы, слегка растерянно улыбаясь. Шерлок открыл шкафчик и вытащил оттуда красную кружку с белыми котами и сердечками. Джон вспомнил, как она у них появилась. Он тогда забежал в Теско перед самым закрытием. Был канун дня святого Валентина, а у них дома закончился весь кофе. Он тогда залетел в торговый зал, кофе с чашкой шел по акции, поэтому стоял возле касс. Шерлок закинул в чашки пакетики, залил их кипятком и замер, смотря куда угодно, но только не на Джона. — Шерлок, — он поднял бровь и посмотрел на блогера. — Ты поспал? — Нет, — тихо и раздраженно пробормотал мужчина и перевёл взгляд на чашки. — Не смог. — Знаешь, я понимаю… Слушай, если тебе нужно успокоительное или снотворное, то я могу дать… — Что, так достал, что хочешь избавится? Чтобы я отрубился? — совершенно неожиданно для Джона прошипел молодой человек. — Замечательно. Премного благодарен. Шерлок развернулся, резко двинулся из кухни и, на ходу накинув куртку, вышел из квартиры. — Шерлок! Куда? Майкрофт… — Пусть идет в жопу, — донеслось с лестницы, а затем раздался хлопок входной двери. Джон устало прошел в гостиную и сел в кресло. Это будет неимоверно сложно. Возможно, надо будет обратиться за помощью к Элле. Он вытащил телефон и отправил СМС Майкрофту. «Шерлок куда-то ушёл.» «Да. За ним следят мои люди. МХ» Джон откинулся в кресле, глядя на потолок. Шерлок был совершенно другим. Что бы ни произошло за эти восемь месяцев, это сказалось на нём очень сильно. Спустя тридцать минут раздались шаги на лестнице, Шерлок зашёл в гостиную и проследовал на кухню с каким-то пакетом. — Иди разбери. — Где ты был? — Ходил в Теско, не видишь? — А как же правила Майкрофта? — Надо было развеяться. Так что купил всякого по мелочи, — Шерлок устало выдохнул, глядя на Джона, который забрал пакет и начал выкладывать покупки в холодильник. — И да, извини, я просто сегодня не в своей тарелке из-за произошедшего. Джон повернулся к другу. — Я же беспокоюсь, я сам был в таком состоянии. Может тебе стоит всё-таки выпить успокоительное? — Было бы кстати, — устало пробормотал мужчина. — Оно в ящике медикаментов, я так думаю? Еще раз извини, Джон. — Ничего страшного, — только и успел произнести Джон, а Шерлок сжал его плечо, потом отдернул руку и скрылся в ванной. Джон посмотрел ему вслед и покачал головой. К такому Шерлоку ещё будет нужно привыкнуть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.