Новые Стражницы

R
Заморожен
35
автор
Размер:
29 страниц, 9 497 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 44 Отзывы 10 В сборник

Глава 1.2

Настройки
Примечания:

Ты никогда не знаешь, когда начнётся твоя шизофрения ©Ирвин Уэлш

— Рапунцель! Отпусти ты уже! — Отпущу, если прекратишь вопить, — проворчала шатенка, таща лучшую подругу вслед за собой. А Эльза, до сих пор не пришедшая в себя от фокусов её платья, не заметила, как она очутилась в другом месте. Поэтому сейчас пыталась узнать у Рапунцель, куда она её утащила: — Э-эй, Рапи! Что за шуточки?! — возмущалась она, не прекращая орать. — Где мы?! Рапунцель тяжело вздохнула, остановилась и повернулась к белокурой лицом. В её серо-зелёных глазах читались скука, немного злости и… любопытство? О да, это было оно. И как только Элизабет это поняла, то стала вырываться из железной хватки подруги ещё сильнее. Ведь жажда приключений Рапунцель никогда не заканчивалась хорошо для голубоглазой. Потом вновь развернулась и поволокла подругу дальше. — На Роудфор-стрит, а что? — Название улицы меня сразу же воодушевило, — ответила Эльза, не прекращая выпутываться из «объятий» Рапунцель. Но вот зеленоглазая остановилась и, оглядевшись по сторонам, развернулась к белокурой лицом. Слегка поежилась, ведь разъярённый и неуверенный вид её лучшей подруги немного напугал шатенку. — В общем, не офигивай от того, что сейчас увидишь, окей? Эльза продолжала сверлить Райт взглядом, и, честно говоря, девушке было от этого немного не по себе. Ведь Эльза и сделать с ней чего-нибудь потом может. С пяти лет на бокс ходит. Но после долгого ожидания Элизабет кивнула, и Рапунцель успокоилась. — Вот и хорошо. Вдруг пространство справа от Рапунцель озарилось ярким голубым светом, а потом и вовсе отдаленно стало напоминать форму молнии. Сказать, что Эльза была удивлена, — то же самое, что ничего не сказать. Блондинка была в шоке от увиденного. Только что около неё появилась какая-то дыра синего цвета, а Рапунцель сказала ей сохранять спокойствие! — Это портал, — наконец заметив удивление подруги, пробормотала Райт настолько тихо, будто разговаривая сама с собой. А потом, ни с того, ни с сего схватила лучшую подругу за руку и сиганула в портал.

***

— Ты с дурью?! Иккинг, посылая на все стороны света великого человека, — Астрид Хофферсон, — что «случайно» столкнула парня прямиком в бассейн, а сейчас, как ни в чем не бывало, наматывала круги за Фелисити, которая уверенно выскочила из рук хозяйки, под визги гостей, что осознавали, что под их ногами бегает крыса, вопил на всю улицу, а, возможно, и на город, и, выкарабкавшись из бассейна, погнался за Астрид и Фелисити. — Дура набитая! Ходить сначала научись, потом гуляй в общественных местах!!! — орал Хеддок, пытаясь догнать блондинку. Однако такого чуда ему сделать не удалось. Для него девушка была слишком быстра, к тому же дорогу загораживали визжащие мальчики и успокаивающие их девочки. Да, всё именно так! Иккинг остановился, тяжело дышав. Недавняя болезнь тоже давала о себе знать. Однако, отдышавшись, парень не продолжил своё дело — дорогу ему перегородила Хедер. — Ох, дорогой Иккинг, зачем ты за ней гоняешься? — слащаво произнесла она, специально распологая руки на плечах юноши, чтобы тот не убежал. Зеленоглазый покосился на Хедер, как на умолишенную. «Что ей на этот раз от меня надо?» — задался вопросом Хеддок. Внезапно Хедер, смотря прямо в глаза парня, прикусила губу и продолжила: — Кстати, давай продолжим то, что не дала нам сделать Эльза утром? Казалось, наступила полная тишина. В крайнем случае, для Иккинга. Возможно, он не так всё понял, но эта девушка только что предложила ему секс. Хотя, что тут непонятного. С одной стороны, Иккинг мог бы и согласиться — чтобы Хедер наконец-то от него отвязалась. С другой — нахождение с ней в одном обществе уже было ему противно, а тут — чересчур близко. Мерзость, да и только. Тем более, Иккинг не понимал, почему хозяйка этой вечеринки пристаёт именно к нему: ведь в школе он был не очень и популярен, телосложение и внешность были самыми обыкновенными, а манеры и поведение — вообще молчу; поэтому его единогласным ответом должно было стать «нет». Должно-должно, да не стало. Рядом с Хедер промчалась Астрид, вернее, пролетела. И в падении поймала свою крысу. Теперь Иккинг почему-то не хотел говорить Хедер «нет», зная, что светловолосая слышала предложение девушки, и что услышит его ответ. Парень так и не понял, почему так произошло, что он столь резко забыл о том, что Хедер — это мерзость, которую уже давно стоит кинуть в огонь, чтобы она наконец расплавилась в собственном обиталище. Но когда он обратил внимание на Хедер, то увидел, что девушка уже давно развёрнута в другую сторону. В сторону Астрид, которая победоносно отчитывала сбежавшую крысу. Закончив свою тираду к животному, блондинка прижала питомца к груди и, мило улыбнувшись, зажмурилась. Внезапно Иккинг понял, что Астрид вряд ли столкнула его специально. Ведь, если вспомнить, то девушка уже тогда гналась за столь дорогой ей крысой… нет, не крысой, — любимой зверюшкой, и, возможно, она действительно сбила его случайно, торопясь поймать своего друга... Но эти мысли улетучились также быстро, как блондинка повернулась в их сторону и окинула его и Хедер надменный взглядом. Иккингу даже показалось, что в этих глазах должно было остаться что-то с толикой заботы, но так не оказалось. Астрид действительно догоняла крысу, единственного друга, схожего с ней во всем. — Здравствуй, Хедер. — И тебе вечер добрый, Астрид. — Как дела? Кажется, эта вечеринка была образована из-за твоего провала на коньках? Чего тогда празднуем? Возможно, Иккингу показалось, что у Хедер от злости заскрипели зубы. Где-то парень слышал, что вечеринка была сделана для того, чтобы отвлечь внимание учеников Шефилда от поражения Хедер в фигурном катании. Если ему не изменяет память, то шатенка получила во время окружных соревнований серебро, но парень никогда не был увлечён этим видом спорта, поэтому не знал наверняка. Астрид, похоже, знала. — Кажется, я говорила о том, что эта вечеринка для тех, кого я пригласила. Тогда что ты здесь делаешь? — парировала Хедер, не сводя озлобленного взгляда с блондинки. — Меня Лесли пригласила. Если не помнишь, эта такая невысокая бледная девочка в твоём окружении. Кстати, считает себя твоей подругой. — Я знаю, кто такая Лесли, — язво отвечает Хедер. — Хорошо, ты приглашена, но кто сказал, что твоей крысе здесь место? Астрид заметила на лице Хедер слишком, слишком ядовитую ухмылку. Ей даже стало немного (совсем капельку) не по себе. Вдруг Хедер резко кинулась на блондинку, выхватывая из её рук крысу и зашвыривая ту в бассейн. Астрид широко распахивает глаза, и хочет будто ринуться за Фелисити, как вдруг понимает, что не может сдвинуться с места. Будто какой-то тяжкий груз наваливается ей на плечи и не даёт сделать и шагу. Девушка застывает в оцепенении, прямо перед водой, не смея сделать и шагу. "Что это? Почему не могу пошевельнуться? Почему музыка больше не грохочет? Почему остальные застыли в одной позе и не двигаются дальше? Что происходит?" Но вдруг аккуратный фиолетовый ноготок прикасается к её правой лопатке и слегка надавливает на девушку. Казалось, Астрид и почувствовать-то этого не должна, но вместо этого она внезапно оборачивается назад. Перед ней стоит девушка лет семнадцати, со смуглой кожей, каштановыми волосами и поразительно бездонными сиреневыми глазами. "Ты кто?"

"Хи-хи"

Фиолетовоглазка улыбнулась. Образовавшиеся милые ямочки на её щеках, искрящиеся радостью глаза, миллиарды маленьких веснушек на её загорелой коже — всё это хотело было заставить Астрид улыбнуться в ответ, но она не смогла. Губы застыли на месте, не повинуясь. "Кто же ты?"

"Такая же, как ты"

"О чём ты?"

"Ни друг, ни враг, никто другой"

Астрид хмурится, не понимая этой девушки. Ни друг? Ни враг? О чем она?

"Ты сама должна понять, кто я, Астрид. Лишь тогда ты сможешь понять, кем являешься ты, и как ты сможешь защитить друзей"

Загадочная девушка вдруг исчезла, растворилась в воздухе, смешавшись с ним, но её фиолетовый ноготок по-прежнему впивается в кожу светловолосой. Будто раздирая плоть девушки на куски, он врезается в неё всё сильнее и сильнее. Крик. Астрид яро кричит, не понимая, что с ней происходит. Ноготок пробивается дальше, уже крепко держась в теле блондинки. Астрид вновь кричит, и ноги её подгинаются, подводя свою хозяйку. Хрупкая девушка падает вниз, на колени, продолжая кричать. Ту боль, что приносит ей маленький фиолетовый ноготок, невозможно описать — она будто вкореняется в самую душу Астрид, разъедая внутри всё, словно смертельный яд. Девушка запрокидывает голову назад и кричит в третий раз, ещё яростнее и беспомощнее. Внезапно боль резко заглушается, а вскоре совсем прекращается, будто и не было ничего. Астрид вновь может двигаться, вновь стоит, повернутая к бассейну, вновь слышит музыку. Ни осталось и следа от присутствия этой загадочной девицы. Лишь какой-то легкий трепет над сердцем, вот что осталось. Но ноготок вновь касается спины светловолосой, ровно там же, где и в прошлый раз. Девушка застывает в немом страхе, не смея развернуться. Она боится вновь увидеть ту фиолетовоглазку, боится снова почувствовать ту разрушающую боль. — Хэй, совсем о крысе забыла? Едкий голос Хедер режит уши, и Астрид понимает, что это не та темноволосая девушка, что разговаривала с ней. Это Хедер Верс, заклятый враг девушки, наглая и взбалмошная брюнетка, которую Астрид Хейл ненавидит. Ненавидит всем сердцем. И только девушка собирается развернуться, чтобы хорошенько врезать своей собеседнице, как хрупкий пальчик надавливает на неё со всей силы, и девушка, стоящая на границе суши и океана, невесомо падает в воду.

***

— Т-т-теперь-то мы г-где? — Эльза уже боится задавать этот вопрос. На предыдущие Рапунцель не дала ответа, так где же надежда, что она ответит и на этот? Но голос Эльзы дрожит не только от сметения, но ещё и от холода. Девушка стучит зубами, губы приняли синеватый оттенок, а волосы и ресницы уже покрыты инеем. Рапунцель выглядела абсолютно также, только к равномерному стучанию зуб примешивалось лёгкое дыхание и немое движение губ. Она что-то говорила, и Эльза это заметила. — Что ты там бормочешь себе под нос? — стуча зубами, поменяла вопрос Эльза. Ей подумалось, что на этот раз Рапунцель обязательно должна ответить. К её счастью, так и произошло. — В х-холод-д-дильн-нике В-в-вилл. Апчхи! Чих Рапунцель эхом отразился от заледенелых стен, как она сказала, холодильника, и эхом повис в воздухе. — Г-где?! — ошарашенно переспросила Эльза, даже перестав дышать. — В хол-лодильн-н-нике. — От того, что ты это повторила, мне стало легче, — пробормотала Эльза, уже прекратив замерзать. По крайне мере, зубы стучать перестали. Она привыкала к холоду. — Меня интересует, что мы здесь делаем. — Ж-ждём Вилл. Ил-ли кого-т-то другого, кто от-ткроет дверь. — А сами мы это сделать не можем? — Этот холодильник-к — та ещё с-сволочь. М-меня т-точно не выпустит. — Кого ты здесь сволочью назвала? — прогремел электронный голос, отчего девушки вскрикнули и прижались друг другу. Источника у этого голоса не было, или он бы повсюду. Вдруг с той стороны одной из стенок что-то зашуршало, и девушки быстро отпрянули от неё, зажавшись в угол. Щелчок, и ледяная дверь, со скрипом, но открылась. На девушек свысока глядела женщина лет тридцати пяти, с длинными рыжими локонами, такими же красивыми яркими глазами, легкими, едва заметными веснушками, немного приоткрытым ртом и изогнутой левой бровью. Она выглядела удивленной и рассерженной одновременно. Эльза её очень испугалась, учитывая то, что она видит эту грозную женщину впервые. А вот Рапунцель сразу же оживилась и заворочалась на месте. Потом тихо пробормотала, виновато улыбаясь: — Привет-т, Вилл.

***

Хедер столкнула Астрид в воду. Иккинг сначала хотел было поймать падающую девушку, но потом вспомнил, что недавно тоже ускупался по воле Астрид, и это его, можно сказать, переданное через Хедер возмездие. Вот только... Астрид никак не всплывала. Возможно, искала крысу, что оказалась в воде по вине хозяйки. Но это было вряд ли. Хедер же, позабыв про Астрид, развернулась к Иккингу и вновь решила ему кое-что напомнить: — Так что — ты согласен? — На что? — не понял зеленоглазый, нервно поглядывая на бассейн. — На продолжение, — приторно сладко и одновременно ядовито ответила Хедер, приближаясь к парню все ближе и ближе. И вдруг Иккинга осенило. Нет, то, что речь вновь зашла о сексе с "мисс мерзость", он уже знал. Он вспомнил нечто другое. Нечто очень важное, отвечающее на вопрос, почему Астрид до сих пор не появилась на поверхности. — Чёрт! — воскликнул он, ринувшись к бассейну. Хедер испугалась его внезапного вскрика, поэтому отшатнулась, освобождая проход. — Астрид же не умеет плавать! И Иккинг, оторвавшись от бортика, прыгнул в воду.

~Flashback~

Небольшая группка детей радостно плещется в воде. Двое из них затеяли своеобразные салки, и гоняются друг за другом. Остальные трое — незаметно подбираются к определенному человеку так, что только одна голова и видна, потом тихонько встают и со всей, будто русской, душой начинают брызгаться на него. Суть игры в том, чтобы обрызгать этого игрока первым, и чтобы он тебя до этого не заметил. Потом получаешь вкусную награду. А на песке, под уютным зонтиком, поджав ноги и к себе и наблюдая за детьми расположилась особа их же возраста. Внезапно кто-то подбежал к ней сзади и повалил на песок. Повернувшись в сторону своего обидчика, маленькая девочка удивленно на него уставилась: — Иккинг? Я думала, ты в воде, — беззаботно пробормотала она, не сводя взгляда с мальчишки. — Я тоже так про тебя думал! Ты чего здесь сидишь? Идём купаться! Девочка хотело было вскочить и вместе с радостным парнишкой побежать в воду, как вспомнила. Вспомнила, что вода ей не друг. — Нет, я лучше здесь,.. замок построю, — ответила она, поворачиваясь к мальчику спиной и начиная ворочаться в песке. — Эй, Астрид, да чего ты! Пойдём плавать! Девочка вздрогнула. Плавать она не хотела. Она вовсе не хотела даже на пляж идти. — Нет, не надо. Мне здесь хорошо. — Но, Астрид... Там же наши, там весело! Идём! — Нет! — вскрикнула девочка. Парнишка отшатнулся от неё и, наткнувшись на небольшую коробку, упал. Девочка быстро вскочила и подбежала к нему. — Иккинг, будь осторожнее! — А ты тогда иди купаться! Астрид поняла, что приказы на этом не остановятся и решила отступить первой. Девочка опустила левую ногу в позу йоги, а правую подогнула под себя и оперлась подбородком о коленку. Мальчишка тоже был не глуп. Он догадался, что девочка по каким-то неизвестным ему причинам ни за что не хочет ступать в воду. Иккинг сверлил её взглядом, пока той это не надоело и она решила рассказать ему, доверить свою сокровенную тайну. — Я.. это прозвучит глупо, но.. я ужасно боюсь воды, — созналась девочка и опустила взгляд вниз, как будто маленькие песчинки её чем-то интересовали. — Мой папа.. он погиб, вместе с дядей, когда.. когда мне было три. Мама сказала, что они были на каком-то корабле, у которого .. что-то случилось, и он утонул. Вместе с моим папой. С тех пор я.. стала боятся воды. Это глупо, но это так. — Это.. это вовсе не глупо. Все люди чего-то боятся, — опустив свою ладонь на ладонь восьмилетней Астрид, ответил ей зеленоглазый. — Я, например, боюсь чего-то нового. Я боюсь идти куда-нибудь в темное место. А ещё .. только не смейся! Я.. ужас как боюсь кукол. Глаза Астрид распахнулись, а сама она не удержалась от улыбки. — Кукол? Они же совсем не страшные!

~Наше время~

"Я обязан спасти её. Она же всегда до жути боялась воды".
35 Нравится 44 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (8)