ID работы: 4668056

Певчая для Тёмного Лорда

Слэш
NC-17
В процессе
1278
автор
Размер:
планируется Макси, написано 310 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1278 Нравится 223 Отзывы 765 В сборник Скачать

Глава 2. Пожиратель Смерти и Бродяга

Настройки текста
Этот дом — всё равно, что забытая классика. Том никогда не любил находиться здесь. Но его собственное жилище стало непригодно для жизни, и он вынужден был уехать из родового поместья Реддлов. К Малфоям Том явился без приглашения: возник на пороге и приказал отнести вещи в его комнату. Люциус был удивлён, но быстро исправился: взял чемодан и потащил наверх. Экскурсию по дому проводила жена Люциуса, Нарцисса. Приятная женщина, старалась угодить начальнику мужа. Она готовила каждое утро специальный чай для гостя из собственных запасов трав. Нарцисса слыла хорошей хозяйкой, вот она и заметила, что Том часто не спал ночами. Только на самом деле каждый вечер миссис Малфой приходила к Тому с чашечкой свежезаваренного чая, в которой предусмотрительно были растворены две таблетки снотворного, желала спокойного сна, закрывала за собой дверь и ждала у порога, прислушивалась. Она хорошая жена для Люциуса, но отвратительная особа, беспардонно нарушающая личное пространство. Том старается меньше всего с ней сталкиваться в особняке. Ему хватает снующего везде Люциуса и его сына Драко, сидящего без дела в своей комнате. Очень не удобно, когда по возвращении вечером хочется посидеть в библиотеке перед холодным камином, а этажом выше, в комнате Драко, на полную громкость визжит либо музыка, либо эта детская игрушка в телевизоре. Но больше Малфоев раздражает Тома их слуги, особенно один — Добби. Этот сгорбленный коротышка с длинным острым носом и большими ушами всегда, всегда умудряется что-нибудь разбить прямо перед Томом. Пытается что-то спросить, вынюхать: никак это его хозяйка попросила. Правда, он задаёт вопросы с такой неприязнью, что Тому кажется, будто это он сам вынуждает слугу задавать вопросы. Реддл поклялся себе, что как только найдёт себе подходящий дом, сразу же свалит из этого отвратительного пристанища. Если бы не провинность Люциуса, Том чувствовал бы себя здесь не так неуютно. Но, видимо, поступки человека меняют отношение и к его окружению. — Драко, — обращается к сыну Люциус, поправляя ему ворот пиджака, — сегодня ты, наконец, познакомишься с настоящей работой отца. — Только папочки твоего рядом не будет, — вполголоса замечает Том, ждёт, когда водитель откроет заднюю дверь машины, и усаживается на своё привычное место. У старшего Малфоя сегодня тоже назначена встреча. Заместитель директора Северус Снегг хочет уладить вопросы с разрешением на покупку последней части Лондона. Компания «Хогвартс» нуждается в расширении. Том поручил это дело двум своим самым лучшим людям. Драко садится рядом с Томом с другой стороны и молчит. Юноша не смотрит на своего будущего начальника. Он ещё не знает, какая роль уготована ему в этом мире. Том изрядно постарался, чтобы сын Люциуса смог прочувствовать на своей шкуре всю работу отца. — Ты не боишься, что я с тобой что-нибудь сделаю? — спрашивает Том, когда машина набирает большую скорость на шоссе. — Отец говорит, если человек один, то он не представляет опасности, — почти шепчет Драко, не поднимая взгляд на Реддла, а рукой тянется к карману брюк. У него там нож? — Твой отец глуп, если сказал тебе, что я не опасен. Пара серых глаз взметаются вверх, скорее в знак протеста, чем от испуга. Том смотрит в них, пытается понять, что такого в этом мальчике, за что не хочется его убивать. Реддл думает, что малец может пригодиться, в нём ещё такой хрупкий характер, который можно ломать под себя. Спустя час машина останавливается возле небольшого здания в промышленной зоне Лондона. Том выходит, не дожидаясь, пока водитель сам откроет ему дверь. Младший Малфой следует за Реддлом, ни на шаг не отставая — вылитый отец. Но Том даже не смотрит на юношу, он слышит торопливый шаг, сбитое дыхание. Он почти уверен, что Драко сейчас озирается по сторонам, как щенок. Реддл открывает железную дверь дома и идёт по коридору, не обращая внимание на людей, которые при виде него останавливаются, приветствуют небольшим поклоном. Том привык к этому, а вот Драко с открытым ртом рассматривает каждого, кого они прошли мимо. В конце длиннющего коридора они входят в комнату с открытой дверью. Здесь только два стола с какими-то бумагами, а остальное пространство занимают коробки. Похоже на архив или склад. Драко не очень разбирается в таких местах, особенно, когда всю жизнь провёл в своём особняке и школе в центре Лондона. Пока Реддл роется в бумагах, Драко нервно посматривает на дверь, разрабатывая план побега: его до сих пор не отпускает мысль, что Реддл действительно может быть опасным. И что это за мастерство такое, которым обучен и отец, и мистер Реддл? Явно, что это не школа для юристов. Через несколько минут в комнату входят ещё четверо человек: высокий бледный мужчина с тёмными волосами, женщина чуть ниже мужчины с копной чёрных кудрявых волос и безумным взглядом, чернокожий юноша лет двадцати и девушка того же возраста с длинными чёрными локонами и курносым носом. Только мужчину Драко из них всех не знает. А остальные — безумная тётушка Беллатриса Лестрейдж, старшая сестра матери, Блейз Забини и Пэнси Паркинсон — одноклассники Драко. Что здесь происходит? — В наше время, — начинает Реддл, не отрываясь от бумажек, — миром управляет тот, кто владеет информацией. Двадцать первый век — век технологий и интернета. Этого говна теперь у всех завались. Все находящиеся в комнате внимательно вслушиваются в слова своего босса. А Драко всё ещё не понимает, зачем он здесь вообще. — Единственное, что отличает нас от остальных — мы действуем старыми способами. — Наконец, Том отрывается от записей и смотрит по очереди на ребят. — Вы когда-нибудь задумывались, почему у ваших родителей так много привилегий в этой жизни? — Все молчат. Реддл переводит взгляд с Блейза на Паркинсон и Малфоя. Интересную компанию собрал этот человек. — Потому что преданны Тёмному Лорду. Том выходит из-за стола, медленно подходит к остальным и каждого присутствующего осматривает пристальным взглядом, слегка принюхивается. — Я чувствую страх в девчонке, — шипит Реддл, словно змея. — Белла, дорогая, если ты привела мне брак, то я очень, очень расстроен. — О нет, мистер Реддл! Она страшится вашей власти над нами, — трепещет Беллатриса. Её длинные пальцы касаются шеи Пэнси, алыми ногтями немного впиваясь в кожу, а язык облизывает ушную раковину девушки, которая, нужно заметить, даже не вздрагивает. — Я гарантирую, что этот цветочек ещё выпустит свои шипы. Чего не могу сказать про парня Долохова: какой-то он хиленький, — со вселенской печалью на лице и в голосе произносит Беллатриса. — В таком случае, — улыбается Том, что заставляет немного нервничать Драко, — вот вам троица свежего мяса. Сделайте из них настоящих Пожирателей. Том треплет Драко по волосам, убивая тем самым полчаса укладки перед зеркалом, и уходит из комнаты, оставляя «свежее мясо» с двумя своими людьми. — Драко, пупсик, неужели тебе папочка ничего не рассказал про нас? — спрашивает, наконец, Беллатриса, нарушая мёртвую тишину своим писклявым мерзким голосом. Она подходит вплотную к Драко и звонко чмокает его в обе щёки. — На самом деле я не удивлена: моя сестрица выбрала себе в мужья не самого смелого человека, хоть и умного. И она смеётся. Именно такой смех Драко ненавидит в ней больше всего. — Так, что мы будем делать? — спрашивает Забини, скрещивая руки на груди. Мужчина, которого Беллатриса назвала Долоховым, выходит на середину комнаты на то место, где только что стоял Реддл. У него солдатская выправка, взгляд можно тоже назвать безумным, как и у Беллатрисы. Но он хотя бы держит все свои мысли при себе. — Меня зовут Антонин Долохов, — представляется он. Его голос ниже и, если честно, страшнее, чем у Реддла. Но Драко вдруг понимает, что голос — не единственное устрашение, которым наделён Долохов. И если такой человек в подчинении у Реддла, интересно, на что же способен сам босс. — Мистер Реддл, я и Лестрейдж — в некотором роде, самые приближённые к Тёмному Лорду. Поэтому вы сегодня на наших шеях. И если вы хотите, чтобы ваши шеи были целы, вы будете выполнять всё, что будет приказано. — Он осматривает всех снова и снова, немного прищуривает глаза. — Вопросы? Пэнси поднимает руку, как в школе, робко. Взгляд Долохова моментально останавливается на ней, от чего Паркинсон резко опускает руку и невольно делает шаг назад, молчит. Вопросительный взгляд Долохова всё-таки заставляет её спросить: — Кто такой Тёмный Лорд? Оглушительный смех Беллатрисы наполняет всю комнату. Всем ребятам приходится закрыть уши руками, чтобы не оглохнуть. Но Долохов остаётся неподвижен. Видимо, он уже привык к ультразвуку своей напарницы. — Кто такой Тёмный Лорд? — передразнивает Беллатриса. — Кто такой Тёмный Лорд?! — уже с угрозой в голосе переспрашивает она, резко меняясь в настроении, будто и не было никакого смеха. — Девочка, да ты с луны упала? — с восторгом спрашивает Лестрейдж. — Все вы только что вступили в ряды армии величайшего человека на земле, — шепчет она, обходя Паркинсон вокруг. — Он — тень, он — магистр, он — наша жизнь. — Беллатриса кружит теперь вокруг Забини, пальцами поглаживая его спину. — Если кто-нибудь из вас попытается раскрыть его личность — ему или ей не жить. — Свой танец вокруг новеньких запуганных детей Беллатриса заканчивает у Драко. — И ты, мой дорогой племянничек, тоже будешь убит за такой промах. — Она приближает свои алые губы к уху Малфоя и шепчет: — Я лично прирежу тебя, сладкий. — Ну всё, хватит, — прекращает этот цирк Долохов. — Все садимся в машину и едем. Первый уровень подготовки — торговля наркотиками: теория и практика. Посмотрим, сколько вы сможете сегодня продать. *** Укутавшись посильнее в свой плащ, мужчина торопливо идёт в таверну «Клювокрыл». Час назад он получил сообщение от друга, что сегодня секрет будет раскрыт и нужно собраться как можно скорее. Сначала мужчина хотел было послать ко всем чертям своего друга. Однако вспомнил, что эту задачу нужно решить как можно скорее, и чем быстрее азарт и сумасшествие пройдёт, тем вероятнее, что жизни всех жителей Лондона наладятся. Дождь льёт, не переставая. Мужчина поднимает ворот плаща, на секунду останавливается, ослеплённый вспышкой молнии, и несколько секунд рокочет гром. Когда мужчина приходит прямо к таверне, где над входом на деревянном гербе изображено волшебное существо гиппогриф, он не медлит, тянет ручку деревянной двери на себя и входит в набитый теплом от очага зал для посетителей, обустроенный под средневековый стиль. В правом углу за любимым столиком сидит его друг, который в данный момент медленно потягивает пиво. Усаживаясь напротив, мужчина спрашивает: — Напомни, почему я пришёл сюда после работы, когда дома меня ждут одни жена и ребёнок? — Потому что это верное дело, — убеждает мужчину друг и машет рукой бармену, чтобы тот принёс ещё одну пинту пива. — Не гунди, Римус, сегодня мы, наконец, узнаем, кто такой Тёмный Лорд. — И как же? — спрашивает Римус. — Сириус, мать твою, Блэк! — раздаётся крик у входной двери, прерывая напряжённую беседу. Оба друга оборачиваются на женщину с ярко-фиолетовыми волосами, промокшую с головы до ног. Она стремительно подходит к столику и даёт оплеуху Блэку. — Я должна была догадаться, что именно ты вызвал моего мужа, а не директор Макгонагалл. Как тебе не стыдно?! — Ну у вас и семейство зануд, Нимфодора, — ворчит Сириус и, скосив взгляд куда-то влево, делает глоток пива, окрашивая усы в белую пенку. — Тонкс, меня зовут Тонкс! — взрывается она и бьёт раскрытой ладонью по столу. Сириус улыбается. Сейчас начнется… — Ну вообще-то, теперь ты Люпин. — Римус, ну хоть ты не начинай, — одёргивает его жена. — Мог бы и предупредить, что вы опять затеваете драку. Мне бы не пришлось следить за тобой. — А он ничего и не знал, — жмёт плечами Сириус, прекращая веселиться. Всё-таки его племянница заслуживает уважения и доверия. — Я хочу разобраться с Тёмным Лордом и хочу, чтобы мой друг мне в этом помог. Тонкс садится на третий стул, отбирая у мужа пинту пива, делает глоток, не обращая внимание на протест Римуса, что ей ещё ребёнка кормить, и просит посвятить в дело. — Сегодня пришла весточка, что Тёмный Лорд набирает новеньких. Дети, не более. Но их будут сегодня курировать Антонин Долохов и Беллатриса Лестрейдж. — На последнем имени и Сириус, и Тонкс слегка морщат носы. — Если нам удастся поймать хотя бы одного из них — мы сможем разговорить мальца. — Ты хочешь допрашивать ребёнка? — с ужасом спрашивает Римус. В его голове просто не укладывается, что Тёмный Лорд использует детей, а теперь и они тоже собираются сделать то же самое. — Именно. И при этом мы спасём твоих учеников, Римус, — подытоживает Блэк, довольный своим планом. — Они собираются что-то сделать с моими детьми? — Кажется, что так лохматые волосы Люпина ещё никогда не поднимались дыбом от какой-либо новости. Кто-кто, а профессор Люпин всегда готов защитить своих учеников. Он вскакивает с места, роняя стул, и хватает Сириуса за ворот, сдавливая горло, трясёт его, будто уже поймал врага. Его глаза темнеют от злости, а из груди слышится рычание. — Говори, Бродяга, что они хотят с ними сделать?! Блэк не уступает Римусу, тоже поднимается, руками опирается о стол и тяжело дышит в лицо другу. Тонкс наблюдает за этой картиной, совсем не имея желания влезать в минутную потасовку. — Уровень первый, первый, — хрипит в ответ Сириус, и Римус его отпускает. — Всё ещё силён, друг мой. — Вербовка, — произносит Люпин, не обращая внимание на комментарий Блэка по поводу его силы. — Они проверяют, сколько клиентов привлекут новенькие. Какой наркотик они в этот раз толкают? — А я почём знаю? Есть только место и дата, — возмущается Сириус и плюхается обратно на стул. — На самом деле, мог бы и сам постараться обзавестись информатором. — Идём, — говорит Римус, встаёт и идёт к выходу, но когда замечает, что его жена хвостом следует за ним, он останавливается и хватает Тонкс за плечо. — Ты идёшь домой. — Напомни, кто из нас сотрудник отдела полиции по борьбе с терроризмом? — с вызовом спрашивает Тонкс и отводит полы куртки в стороны, показывая пистолет. — Ты в отпуске, а они, — Римус тычет пальцем в сторону двери, — мои ученики. — Вы оба тормозите моё дело, — вмешивается Сириус и отцепляет руку друга от плеча племянницы. — Пусть Нимфодора идёт, оперативный сотрудник никогда не помешает. Тонкс опять хочет возмутиться по поводу своего имени, но молчит. Всё-таки слово мужа решающее. Не важно, когда оно будет исполнено. И когда Люпин всё же кивает головой, одобряя присутствие жены, Тонкс сияет и вешается супругу на шею, целуя всё лицо. До школы троица добирается на машине Блэка, который единственный подумал о мерзкой погоде. По дороге Римус ворчит, что Сириус мог сразу прийти в школу, чтобы не тратить столько времени. Сделка должна состояться здесь, вероятнее всего на заднем дворе. Сириус и Тонкс озираются по сторонам, вспоминая, как сами учились в стенах этого заведения. Римус их разговор не поддерживает, идёт прямо сквозь всю школу по коридорам, ещё наполненными учениками, здоровается с каждым, кто его приветствует. Дверь на задний двор расположена в самом отдалённом углу школы. Сириус чувствует, как его друг начинает раздражаться. — Мой крестник мог бы здесь учиться, — тоскливо замечает Сириус. — Гарольд? — спрашивает Тонкс и смотрит на напряжённую спину мужа. Эта тема хоть как-то должна отвлечь его от мрачных мыслей: Римус знает и Гарольда, и его родителей. — А разве он не в Америке? — Да, Гарри заканчивает учёбу и скоро возвращается. Будет мне помогать в магазине. — Когда Сириус пытается вспомнить его лицо, получается воспроизвести только лицо отца крестника. — Он вылитый Джеймс. А глаза… — Глаза Лили, — заканчивает Римус и останавливается. — Я бы не хотел, чтобы Гарри приехал в эту страну, когда на каждом углу расставлены ловушки Тёмного Лорда. Поэтому мы покончим с этим сегодня. На заднем дворе тихо. Дождь почти перестал лить, но друзьям всё равно приходится щуриться, чтобы различить хотя бы силуэты. Войти во двор можно несколькими путями, и дверь не самый популярный из них. Римус движется медленно вдоль стены, вслушиваясь в каждый шорох. Этому он научился у жены, которая любит устраивать слежки за кем угодно. Сириус первый замечает шум за углом и останавливает всех остальных, пытаясь прислушаться. — Ну что, берёшь? — раздаётся голос девушки. — Я тебе гарантирую, что вырубит за секунду. — А последствия? — с дрожью в голосе спрашивает, видимо, покупатель. — Ой, да кто сейчас думает о них? — смеётся девушка. — Главное, что ты получаешь удовольствие. Вслед за словами слышится смачный поцелуй. — Паркинсон! — неожиданно выкрикивает Римус и выходит из укрытия, Сириус и Тонкс даже не успевают остановить его. — Не уверен, что больничный именно это подразумевает. Оставь Денниса в покое. Девушка пугается от неожиданной встречи с учителем и выдавливает из себя что-то больше похоже на писк. Блэк решает тоже выйти из укрытия. Оказывается, юношу лет шестнадцати окружили трое выпускников. Сириус помнит, как сам, будучи на финишной прямой к взрослой жизни, забивал учеников в этом дворике и учил их, как нужно со старшими разговаривать. Но то были невинные проделки по сравнению с тем, что нынешняя молодёжь творит. Последней из тени выходит Тонкс. Она осматривает всех присутствующих детей и тяжело вздыхает. Блэк догадывается, что именно расстроило племянницу: Драко Малфой, их кровный родственник. Он тоже теперь под крылом Тёмного Лорда. — А вот и паршивые овцы семьи! — звучит звонкий голос над их головами. Все смотрят наверх: Беллатриса сидит на подоконнике второго этажа, свесив ноги наружу. — Что, так и не отмылись, мрази? Тонкс уже инстинктивно вытаскивает пистолет из кобуры под курткой, не обращая внимание на недовольный взгляд мужа, и целится в Лестрейдж. — Дети, вам лучше убраться отсюда, — медленно произносит Тонкс, стараясь никого не напугать. Хотя пистолет — уже довольно веская причина орать, продирая глотки. Вот только никто и не думает уходить. Все замирают и смотрят то на Тонкс с пистолетом, то на Беллатрису, которая начинает смеяться от сложившейся ситуации. Римус хватает Денниса и пытается вытолкнуть его из собравшейся компании, который, между прочим, тут же срывается с места. — Малфой, Забини, Паркинсон, вам тоже пора уходить. Мы тут разберёмся, — приказывает Люпин тоном, не терпящим возражения. Но опять никто не двигается. — Они никуда не пойдут, — раздаётся у всех за спинами мужской низкий голос. Сириус оборачивается и узнаёт Долохова. Верный приспешник Тёмного Лорда держит на прицеле Римуса. — Драко, — решает вмешаться Блэк, медленно обходит Римуса, вплотную подходит к племяннику и кладёт руку ему на плечо, — кажется папочка тебя потерял. Не пора ли вернуться в свою постельку? — Отец знает, где я, — огрызается Малфой, выворачивается и бьёт Сириуса прямо в бок острым маленьким ножом. — И он будет рад узнать, что на одну тварь в этом мире меньше. Дальше раздаётся выстрел, ещё один. Начинается перестрелка и суматоха. Сириус слышит, как кричит Тонкс, как безумно смеётся Лестрейдж, как визжит с секунду девчонка Паркинсон. Шаги и шаги. Кто-то пинает в коленку Сириуса, и тот падает на землю, ударяется головой, пытается сообразить, что происходит, но знает лишь одно: первым начал стрелять Долохов, а остальные продолжили по инерции. Снова крик Тонкс. Крик Римуса. Они зовут друг друга. Похоже, Сириус остаётся в проигрыше. Он поднимает голову, всматривается в силуэты. Кровь залипает один глаз, но другим Блэк видит, как со второго этажа школы грациозно спрыгивает его сумасшедшая кузина и подходит к миниатюрной Нимфодоре, которая сидит рядом с неподвижным мужем. Тонкс переводит залитые слезами глаза на своего любимого дядю и шепчет со всей ненавистью, которую только способна вынести эта добрая женщина: — Убей его. Снова раздаётся смех Беллатрисы. И снова выстрел. И умолкает всё вокруг. Спустя секунду Сириус замечает, что Долохов не сводит взгляд с Лестрейдж, которая сама занята тем, что танцует над убитой только что ею племянницей. Сам Долохов целится в Римуса, ждёт хоть что-то, что может его спровоцировать нажать на спусковой крючок. — Нас по крайней мере больше, — шипит Римус, рукой хватая холодную ладонь жены. — Не надолго, — скалится Долохов, и вгоняет пулю Люпину прямо в лоб. Ещё с секунду он смотрит на свою жертву, думает, что давно не было так сладко. После службы в Ираке ему редко доводилось убивать. — Белла, теперь займёмся твоим родственничком. — А? — переспрашивает Лестрейдж и останавливает свой танец. Они осматриваются по сторонам. Ни детей, ни Блэка. Кажется, сегодня что-то пошло не по плану. Антонин не первый раз упускает противника. По правде сказать, ему всегда нравилось их упускать, потом ведь начинается самое интересное: погоня, преследование, пытки, смерть. Только оповещать начальство об инциденте Долохов совсем не хочет. Надо, но за простую новость могут и голову свернуть. Телефон в кармане, как на зло, жужжит, и Долохова передёргивает от испуга. Звонит сам Тёмный Лорд. — Мой лорд? — с дрожью в голосе отвечает на звонок Антонин. — Тревожный у тебя голосок, Долохов, не находишь? — спокойно спрашивает хозяин. Уже плохо. — У нас тут два трупа членов Ордена Феникса. Один сбежал, — докладывает на одном дыхании Долохов, жмуря глаза. Хозяин молчит, и Антонин продолжает: — Мистер Реддл, сэр, мы упустили Блэка. Проходит две минуты тишины, прежде чем что-либо вообще происходит. Всё это время Долохов стоит на одном месте, не двигается, а Лестрейдж прикладывает ухо к обратной стороне телефона и тоже вслушиваться. Они оба слышат, как Рэддл что-то разбивает, но не произносит ни слова. Ярость Реддла, когда она выплёскивается, может быть смертельной. Всем известно: либо будь преданным в эту минуту, либо умри. Доказательство тому Питер Петтигрю. — Найди. Мне. Сириуса. Блэка! — наконец, рычит в трубку Рэддл, отключается, от чего Долохов роняет телефон, как будто ошпаренный.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.