ID работы: 4668056

Певчая для Тёмного Лорда

Слэш
NC-17
В процессе
1278
автор
Размер:
планируется Макси, написано 310 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1278 Нравится 224 Отзывы 765 В сборник Скачать

Глава 10. У попа была собака

Настройки текста
— Гарольд! Гарри! Где ты? Где мой крестник, чёрт возьми?! Ор Сириуса Блэка разносится по всему дому. Дворецкого он отпихнул сразу же в дверях. Спустившихся братьев Уизли он миновал вверх по лестнице. Дальше он начал метаться от комнаты к комнате, раскрывая каждую дверь, выкрикивая имя крестника. Он поднял на уши весь дом. На созданный им шум сбежались Амос Диггори, его сын Седрик и Чжоу. За окном уже во всю царит ночь, но Блэку на это плевать. В длинном коридоре собираются почти все, кто отправился искать Гарольда. Не хватает Невилла и Гермионы. Рон тихонько интересуется про свою подругу у Билла, на что тот только мотает. — Сириус, — тихо окликает его Билл. — Успокойся. Гарольд здесь. — И показывает рукой на дверь, которую Блэк ещё не успел проверить. Как и ожидалось, Сириус рванул в комнату, не слишком заботясь, чтобы придержать дверь перед оглушительным хлопком. Все присутствующие в коридоре неожиданно попали в могильную тишину. Без громкого Сириуса становится немного непонятно, что они вообще здесь делают. — Мистер Диггори, приношу извинения за, кхм, нашего друга, — начинает объясняться Билл, но мистер Диггори его останавливает одним жестом руки. — Не нужно, — улыбается он. — Всякий отец беспокоится за своё дитя. Вашему карьерному росту, Уильям, ничего не грозит. Билл ненадолго задумывается: неужели своими извинениями он сейчас производит именно такое впечатление? Но решает не перечить мистеру Диггори и слегка подыграть ему. — Надеюсь, мы не сильно потревожили своим появлением мэра Диггори? Билл ловит на себе недоумение братьев, но предпочитает оставить это без внимания. — Моя жена была несколько удивлена, ведь мы столько хорошего слышали о Гарри. — Амос слегка качает головой, будто сам разочарован данной ситуацией, а не только удивлён. — Она предпочла остаться в Лондоне, чтобы работать. А я примчался к сыну, как только смог. — Ещё несколько секунд они стоят в тишине. Амос предпочитает заполнить свою неловкость покачиванием с пяток на носки. Когда он засовывает руки в карманы синего махрового халата, то становится похожим на дядюшку из английского детектива. — Ну что ж, ребятки, — вытаскивая руки из карманов и хлопая ими друг о друга, мистер Диггори произносит несколько растянуто, — я пошёл спать. Надеюсь, что больше не предвидится громких гостей. Амос Диггори скрывается в своей комнате, осторожно прикрыв за собой дверь. Билл провожает хозяина дома взглядом и натыкается на своё отражение в большом зеркале на стене. Бледный, уставший, с явно выделяющимися впалыми щеками и синяками под глазами. В таком ужасном состоянии Билл видит себя только после долгих смен на работе. Флёр, его жена, всё время ворчит на прекрасном французском, говорит с отчётливым акцентом, чтобы он пожалел себя, перешёл на обычный график или вовсе ушёл. Но Билл не хочет даже об этом слышать. У них на подходе первенец. Нужны деньги. — Ну ладно, — неловко произносит Седрик, отвлекая Билла от результата сегодняшней ночи, — думаю, если Гарри теперь в безопасности и мы дождались его крёстного, то мы можем все отдохнуть. Я покажу вам комнаты. Билл смотрит на младшего Диггори. Он похож на своего отца. Тоже пытается немного сгладить ситуацию неосознанным созданием оптимизма. Почему-то появляется уверенность, что действительно всё закончилось. Все Уизли находятся в большом загородном доме мэра, а значит место хорошо охраняемое, да и вряд ли кто-нибудь сюда сунется. Седрик прав, нужно отоспаться. Ведь завтра ещё предстоит отправиться на похороны Фреда. — Джордж, Рон, идите за Седриком, — приказывает младшим братьям Билл. — Но как же Гермиона? — с тревогой спрашивает Рон, останавливая за руку Джорджа на спуске по лестнице. — Мы ей отправили сообщение, где нас найти. Я дождусь её сам. — Да, Рон, иди, мы её подождём, — добавляет Джордж, толкая брата на лестницу. — И ты тоже иди спать, — тоном, не терпящим возражений, почти шипит Билл. Его начинает несколько изводить общение с братьями. Джордж и Рон ещё некоторое время стоят и с недоверием смотрят на старшего брата. Но потом всё же подчиняются. Билл облегчённо вздыхает, ведь был уверен, что Джордж встанет в позу, а Рон сейчас закатит истерику. Слишком любит влезать в драки без своей подруги, потому что придерживать некому. — Не представляю, каково это иметь братьев. Билл совершенно забывает о том, что в коридоре находится ещё и Чжоу Чанг. Эта ночь преподнесла ему сюрприз: лично познакомиться с дочкой главы китайской мафии. Чанг неуловим. Этим делом Билл не занимается, но хотел бы быть причастным к поимке Чанга. Однако вовсе не хотел, чтобы его собственное имя было известно мафиози, а то тот может подумать, что Уизли работают тайно. Если у Чжоу действительно было задание подкрасться к сыну мэра Диггори, тогда тот факт, что трое Уизли узнали об этом, может повлечь за собой неблагоприятные последствия. — Доброй ночи, мисс Чанг, — Билл игнорирует произнесённое Чжоу и поворачивается к комнате, где оставили Гарольда. — Сержант Уизли, я надеюсь наше с вами знакомство останется незамеченным. — Чжоу останавливает Билла своей просьбой. Он оборачивается и видит, что она действительно немного волнуется. — Не хочу, чтобы отец узнал об этой ночи. Это оказывается настолько просто, что Билл на несколько секунд теряет дар речи. Чанг не дура, чтобы просить о таком без козыря. И оба понимают, чем всё может обернуться, если оба проболтаются. — Конечно, мисс Чанг. Доброй ночи. Это согласие означает, что ни один Уизли не проболтается о том, кого видели сегодня ночью. Вероятность, что их маленькая операция по спасению будет раскрыта завтра же, очень большая. Но стоит позаботиться о том, какую именно правду они втроём расскажут семье. — До свиданья, Уильям, — почти шёпотом прощается Чанг и скрывается вслед за ребятами. Некоторое время Билл прислушивается к шагам на первом этаже, перешёптывание Чанг с Седриком, кажется. Он различает слово «ложь», но потом решает, что взаимоотношений в его семье предостаточно, чтобы вникать в ещё новые. Он — пример для подражания. Если начать вот так использовать чужие отношения в своих целях, то каким путём пойдут его младшие братья? Стараясь больше не думать о том, в какую историю он вляпался, Билл входит в небольшую комнату. На односпальной кровати спит Гарольд. Сириус сидит на стуле возле головы крестника. — Как он? — спрашивает Билл и останавливается рядом с Блэком. Тот лишь трясёт головой и запускает пятерню в длинные спутанные волосы. Видно, как этот человек потерял все свои силы всего за несколько минут. Он нашёл родного человека, а теперь может успокоиться. Билл ничего не может сказать по этому поводу. Он бы и сам переживал, пропади кто-нибудь из его семьи. Билл рос с единственной мыслью о преданности всем членам своей семьи. Долг превыше всего. А теперь у него появилась собственная семья. У его братьев тоже появятся жёны и дети, Джинни мечтает о большой семье. Ответственность Билла со временем растёт, и он уже понимает, каково это — сохранять спокойствие и рассудительность при маленьком признаке опасности. Поэтому он иногда кажется чересчур холодным. — Доктор сказал, что Гарольду нужен покой в течение нескольких дней, — тихо произносит Билл в надежде, что Сириус его сейчас слышит. Но тот лишь отпускает свои волосы, медленно разжимая побелевший кулак, и берёт крестника за руку, положенную поверх одеяла. — У него ножевая рана в правом боку. Не в его правилах совать нос не в свои дела, поэтому Билл даже не интересуется, что именно могло произойти с Гарольдом, и почему Блэк, известный своим красноречием, до сих пор молчит. — Ладно, я пойду. Гермиона и Невилл до сих пор не вернулись. Блэк никак не реагирует. Его совершенно не волнует, что сотрудник его магазинчика где-то в лесу и не выходит на связь. С этим человеком всё понятно. Он настолько привязан к крестнику, что спустя несколько лет разлуки всё ещё ощущает ответственность и вину. Но за что именно он корит себя? Билл хлопает по плечу Сириуса, как сделал бы совершенно с каждым в подобной ситуации. Просто Билл не холоден, как думают многие. Он умеет сопереживать. Если его сочувствие и помощь не хотят принимать — это не страшно. Уильям Уизли всегда готов выручить. Даже непутёвых друзей, которые стали, как семья. — Эй, эй, подожди, — перехватывает его ладонь Сириус. Билл застывает на месте, не пытается вырвать руку. Если Блэку нужно, чтобы с ним остались — Билл просто подождёт того, что именно хочет сказать Блэк. — Он приходил в себя? — Да, пытался что-то сказать, но… — Но ни слова не произнёс, — заканчивает за него Сириус и усмехается. — Он немой. — Ты это не уточнял, — несколько озадаченно произносит Билл. — В три года он потерял родителей, с тех пор не произнёс ни слова, — с грустью в голосе тихо поясняет Сириус. — В общем, спасибо тебе. Он не смотрит на Билла. Отпускает руку и тянется к Гарольду, чтобы убрать волосы со лба под белую повязку. Ко всему прочему доктор обнаружил, что Гарольда ударили головой об не очень ровную поверхность. Рана уже начала затягиваться, но затылок доктор также перевязал. Билл в последний раз смотрит на спасённого им юношу: оказывается ограничение на этих двух ранах не заканчивается. Из губы выдрана одна из серёжек с шариком. Вид не очень презентабельный, но судя по всему должно зажить. Шрам останется, а может Гарольд решится на новую серьгу. Закрыв за собой дверь, Билл надеется лишь на то, чтобы Гермиона и Невилл поскорее объявились. Не хотелось бы собирать отряд для новых поисков посреди ночи. Мистер Диггори был так любезен, что показал Биллу весь дом и разрешил пользоваться абсолютно всем, чем только потребуется. У Седрика очень заботливый отец. Именно поэтому Билл направляется на кухню на первом этаже, чтобы приготовить себе очередную чашку кофе. Но едва спустившись с лестницы, он слышит звук разбивающегося стекла на втором этаже. Может, конечно, Сириус так выпускает свои эмоции, однако Билл собирается проверить, так ли оно на самом деле. То, что сержанту Скотланд Ярда при каждом подозрительном звуке в голову лезут не самые хорошие предположения, не означает, что можно вот так просто забыть о предосторожности, даже если это всего лишь попытка друга заглушить свои мысли. В три шага Билл преодолевает лестницу и замирает. Свет в коридоре выключен. Но Билл отчетливо видит силуэт мужчины, притаившегося возле окна напротив комнаты Гарольда. — Струпьяр, мать твою, а ну вернись! — шипит незнакомец. — И не подумаю. Это наш шанс, — отвечает второй голос с едва уловимым акцентом. А затем появляется сам обладатель этого голоса и врывается в комнату, где сейчас находятся только Сириус и Гарольд, не способные защититься. Билл в ту же секунду срывается с места и накидывается на того, кто ещё остался в коридоре. Он слышит, как в комнате завязывается драка, но и сам не медлит. Пытаясь обездвижить преступника, Билл всеми известными ему способами заламывает мужчине руки за спину, и когда ему, наконец, удаётся удержать одну руку, он чувствует на тыльной стороне ладони что-то очень холодное и острое. В темноте он не видит, что именно так смущает в этом мужчине, поэтому пытается справиться со второй рукой, уворачиваясь от нескольких выпадов. Но незнакомец, пытаясь выдернуть одну руку, второй замахивается и попадает прямо по лицу Билла. Уизли резко отпускает преступника, потому что начинает чувствовать какое-то жжение на левой стороне лица от уха и до подбородка. Схватившись за место ушиба, Билл чувствует, как горячая кровь струится между пальцев. Он понимает, что его оцарапали чем-то вроде когтей, но ведь такие глубокие порезы может оставить только животное. Незнакомец скрывается в комнате вслед за Струпьяром. Билл слышит, как начинает рычать, а затем и кричать Сириус. Недолго пребывая в состоянии шока, вполне осознавая, что всё ещё придёт потом, Уизли кидается на помощь другу. Не совсем определившись со своим планом действий, он врывается в комнату и со всего разбега врезается в замахнувшегося на Блэка спинкой стула Струпьяра. Немного силы от ускорения, и преступник уже вываливается из окна. Билл оборачивается и смотрит сквозь залитый кровью глаз на оставшегося мужчину, который наверняка уже сообразил, что остался в меньшинстве. Только Уизли хочет также с разбегу повалить на пол этого здоровяка, как тот сам выпрыгивает из окна, весьма не плохо приземляется на землю. — Струпьяр, ты дебил! — рычит Сивый, когда они оказываются за пределами земли Диггори. — Зачем ты полез в дом без прикрытия? А главное без прямого приказа! А Струпьяр хватается за ушибленный от падения бок и задаётся вопросом, кому на самом деле они служат и для чего? Им говорят найти, и они находят. Если говорят убить, то они убивают. Егеря, так их называют. Или если просто — охотники за головами. Только вот давно они перестали охотиться. Всё больше грязную работу делают, пока Пожиратели нежатся в своих кроватках. В жизни иногда приходится играть по чужим правилам, пока не появится шанс для выдвижения своих правил. Струпьяр не курит, как большинство из его отряда, потому что это убивает нюх и сбивает со следа. Для поднятия душевного настроя он лишь уделяет несколько минут на размышления, перекатывая в пальцах рукоятку тонкого кинжала. Иногда он любит проводить пальцами вверх и вниз по лацканам своего кожаного пальто: скрипящий звук тоже иногда помогает сосредоточиться. Дым от сигарет может выдать место слежения. Поэтому Струпьяр ещё никогда не попадался. Но сегодня он допустил ошибку. Хоть и не понимает, какую именно. Поступил приказ. Нужно проследить за мальчишкой до момента появления Блэка, а затем сообщить. Струпьяр шёл от самого мэнора. Сутки просто следил за каждым шагом мальчика. Не совсем понимая, какой стратегический смысл это имеет, егерь ни разу не взвыл от бестолковости своих действий. Шаг за шагом. Иногда мальчик ходил кругами, иногда просто поворачивал в обратную сторону. Струпьяр всего за несколько минут понял, что мальчишка заблудился. Но в какой-то момент всё будто перевернулось. Теперь сам егерь стал преследуемым. Мальчишка просто шёл по его следам. Между ними расстояние было в двести ярдов, Струпьяр не производил ни звука. И всё же умудрился стать мишенью для какого-то сопливого мальчишки. Связываться со старшим егерем Фенриром Сивым или самим Долоховым не было возможности. Струпьяр просто последовал единственному закону: не обнаружь себя. Единственное, что пришло ему в голову — избавиться от мальчика. Но ведь Долохов по головке не погладит за это. Поэтому нужно было приостановить преследователя. Одного удара кинжалом в живот, пока мальчик спал, оказалось достаточно, чтобы тот сразу же свернул в другую сторону. Но на всякий случай Струпьяр выдрал одну серьгу из губы мальчика, когда тот пытался сопротивляться. Что именно вело этого мальчика по этому бескрайнему лесу, егерь до сих пор не понял. Только после того, как мальчишка свалился под деревом, егерь набрал Сивого, который разозлился, что вообще не знает об этой операции. Струпьяр толком ничего не разобрал, но понял, что в скором времени к нему присоединится его командир. Долохову сообщилось только то, что мальчишку нашёл не Блэк. — Я тебя спрашиваю, цыган хренов, — рычит Сивый, хватает Струпьяра за шкирку и придавливает лицом к дереву. — Какого хрена ты действуешь самостоятельно? Или ты переметнулся и хотел предупредить своих новых дружков? Если Сивый захочет задушить своего подчинённого, то он с лёгкостью это сделает. Фенрир не оставляет следы, он носит перчатки. Его не определить по отпечаткам пальцев. Сивый предпочитает драться руками, а не пистолетами. Поэтому для преимущества у него на четырёх пальцах прикреплены металлические «когти», острые, как ножи. Сейчас в кожу на шее врезаются эти «когти», и Струпьяр начинает серьёзно опасаться за свою жизнь. Ещё никогда Сивый не нападал на своего лучшего егеря. — Будь я на их стороне, стал бы драться с Блэком? — протестующе кричит егерь, не в силах пошевелиться, потому что Фенрир навалился всем телом на подчинённого, блокируя любое из движений. — Кто тебя знает? Ты самая хитрая задница в моём отряде. — Тогда смотри! Струпьяр с трудом вытаскивает зажатый между собой и деревом небольшой кинжал. — Сейчас Блэк лишь оцарапан в плечо. Кровь на острие кинжала тому подтверждение. — Струпьяр видел того, за голову которого предложена высокая цена. Долохов объявил награду: пять тысяч фунтов стерлингов и место при нём на собраниях. — И что тебе даёт кровь Блэка? — Сивый, успокоившись, отходит от Струпьяра, аккуратно вытаскивая свои «когти» из четырёх порезах шеи егеря. — Теперь я знаю его запах. — Струпьяр потирает свою шею, не дотрагиваясь четырёх кровоточащих дыр, зато находит небольшой осколок стекла за ухом и медленно вытаскивает его. Он не отомстит Фенриру за это, такая участь постигает каждого, кто перечит главарю. Но впредь будет внимательней с этим зверем. — Я его легко найду. — Ты псих, Струпьяр. — Я мыслю за рамками, — заговорщически бормочет егерь и улыбается сам себе. Но когда видит, что Сивый, снимающий с рук свои перчатки-гибриды, даже ухом не повёл на очередную остроту, решает громче разъяснить: — Это уже не просто приказ. Это соревнование, победитель которого станет правой рукой Тёмного Лорда. Теперь и Струпьяр, и Фенрир понимают, что с выставленной наградой отныне они соперники. В скором времени каждый из егерей это поймёт. Ну, а пока Струпьяр и Фенрир наберут очки на опережение. Пускай это нечестно, ведь эти двое и так окажутся впереди. Но так будет интересней. Гонка началась.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.