Из огня да в полымя

NC-17
Завершён
561
3
автор
Фэндом:
Размер:
256 страниц, 97 492 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
561 Нравится 276 Отзывы 52 В сборник

Глава 3

Настройки
      Незваный гость спокойно взирал на меня, стоящую столбом посреди гостиной. Казалось, что белёсые усы и ястребиные глаза переливаются в неярком свете торшера, который стоял возле кресла, где сидел мужчина. Мой вопрос будто завис в воздухе, и Симидзу либо не собирался на него отвечать, либо решил просто проигнорировать и начать свою тихую непринуждённую речь. Но он молчал, продолжая сидеть в моём кресле и пялиться на меня, словно пытаясь прочесть мысли.       — Слушайте, — откашлявшись, начала я, — или вы говорите, какого чёрта забыли у меня дома, или я вызываю полицию. Это, между прочим, считается незаконным проникновением…       — Я думаю, это лишнее, — Чуть заметно усмехнувшись, он поднял ладонь, тем самым прервав меня. Похоже, он считает меня забавной, судя по его усмешке и выражению лица. — Успокойтесь. Я всего лишь хочу обсудить ваш предстоящий отъезд и ответить на все интересующие вас вопросы.       Удивляясь его бестактности, я, не сводя с него настороженного взгляда, присела на софу напротив.       — О каком отъезде идёт речь? — недоумевала я, с комфортом откинувшись на мягкую спинку софы. — И как вы попали в мой дом?       — Я отвечу на все вопросы, но для начала выслушайте меня. Хорошо?       Коротко кивнув, я старалась отогнать от себя усталость и так не кстати навалившуюся сонливость. День был очень насыщенным.       — Итак, Тавия, мы со своими коллегами побеседовали и решили, что ваша помощь очень нам пригодится. Мистер Кутраппали неспроста назначил сегодня встречу. У нас с ним возникли некоторые разногласия по поводу того, стоит ли вас приплетать к очередной экспедиции, и я…       — Стоп! — отчеканила я. — Вы меня за дуру держите? Неужели вы при всей своей разумности решили, что я после всего, что со мной приключилось, вновь отправлюсь к чёрту на куличики? Нет. Нет. Нет. И ещё раз нет. У меня ребёнок, в конце концов! Меня не интересуют деньги или ещё что-то. Вы узнали всю информацию, которую хотели. И на вашем месте я была бы очень благодарна и за это! А теперь прошу покинуть мой дом, пока наша встреча не приняла менее благоприятные обороты.       Я даже не заметила, как вскочила с софы и начала достаточно эмоционально жестикулировать руками, тыча пальцем в сторону своего гостя и повышая голос.       — Мисс Лурье… Мы бы вас не просили о помощи, но… Вы единственная, кто вернулся назад с прошлой экспедиции. Ваши знания местности острова очень помогут нам. Тем более, в этот раз мы предоставляем целый отряд, который отправит вас домой в целости и сохранности на корабле. Как я понял, вы боитесь вновь остаться на том острове. Но уверяю, в этот раз всё будет иначе… Более того, вы тот человек, который сможет уговорить сына мистера Кутраппали вернуться домой. Разве вы этого не хотите? Раджеш бы без единого колебания отправился спасать вас…       Да… Этот метод уговора, как правило, всегда срабатывает. Надавить на больное — самый лучший способ уговорить человека на любые глупости. Особенно, если это касается близкого человека… Но Радж мне не раз говорил, что не может покинуть остров, и причина этому — Хойт. Значит, если я хочу вызволить оттуда друга, то без устранения Волкера не обойдётся.       — Вы считаете, что я приплыву на остров, найду там Раджа, сидящего тихо-мирно на лавочке в прекрасном яблоневом саду, возьму его за руку, и мы спокойно беспрепятственно уплывём домой?       Мой голос был полностью пропитан сарказмом и ядом. По-другому я не могу разговаривать с дураками и идиотами. Похоже, ни мистер Кутраппали, ни этот седоусый старец не имеют понятия, куда хотят сунуть свои любопытные носы. А ещё собираются приплыть на корабле… Пфф… Как только корабль покажется на горизонте, наёмники Хойта или пираты Вааса ринутся его ликвидировать и без всяких сомнений сделают это на раз-два.       — А кто сказал, что вы поплывёте туда одна? С вами будет один из моих доверенных людей. В своё время он неплохо показал себя… гм… выручая из неприятностей одну даму. Вот именно с ним вам и предстоит совершить это столь же увлекательное сколь и опасное путешествие.       — Постойте, но я не дала ещё своего согласия!       — А оно в общем-то и не особо требуется, мисс Лурье, — Его голос стал чуть глуше и в нём начали остро чувствоваться шипящие, как у змеи, нотки опасности.— Неужели вы думаете, что нам не хватит ни сил, ни мужества, чтобы заставить вас выполнить то, что нам нужно? Пока ещё мы пытаемся договориться по-мирному. Но будьте уверены, у нас найдутся способы повлиять на вас.       — Ну и что же вы сделаете? — иронично улыбнулась я.       — Я думаю, наш разговор окончен, — отрезал он. — Завтра вы познакомитесь со всей группой, вам выдадут снаряжение и обговорим условия, на которых вы отправитесь на Рук Айленд. Всего доброго.       Мужчина слегка поклонился мне в прощальном жесте и удалился, тихо прикрыв за собой входную дверь.       Мда… В очередной раз я попала в какую-то передрягу без своего ведома. Надо будет поговорить с мистером Кутраппали. Так дела не делаются. Сначала меня преследуют, потом вежливо просят о встрече без каких-либо обязательств, далее разговор, который достаточно точно дал понять, что от меня нужна только информация и ничего больше. А теперь я понимаю, что меня в принудительно-добровольной форме хотят заставить опять рисковать своей жизнью, конкретно не зная зачем… Сомневаюсь, что Радж послушает меня. Да даже если послушает, то опять же — Хойт является проблемой. Ладно… Об этом подумаю завтра. Сейчас у меня совсем нет сил на размышления.

***

      Несмотря на ужасную усталость, я ни разу не сомкнула глаз за всю ночь. Постоянно скакала то из постели на балкон покурить, то с балкона обратно в постель. В итоге, когда я поняла, что уснуть сегодня мне не суждено, я побрела к своему скромному бару на кухне, где уже давненько пылилась бутылка мартини. Обычно после нескольких выпитых бокалов вермута очень быстро клонило в сон, но на этот раз всё было иначе. Я не выпускала из своих рук мобильный телефон, постоянно подходила к окнам, выходящим на передний двор. Мало мне было паранойи, теперь я схожу с ума. Нервы сдают.       В моём мозгу пробегали тысячи мыслей и идей, как избежать предстоящей встречи с наёмниками мистера Кутраппали. Доходило даже до того, что я начала планировать переезд в какой-нибудь отдалённый уголок света, чтобы меня не смогли найти. Но логика, так вовремя подоспевшая, убедила меня, что это не выход. Куда я поеду с маленьким ребёнком? Да и дяде надо будет объяснить всё. Он точно никуда меня не отпустит и потребует пояснения такого скорого переезда. Нет, это точно не выход. Придётся разруливать эту муть. Первым делом я поговорю с Хаджаром. Он должен понять меня.       Уснула я на софе в гостиной с опустевшей бутылкой мартини в руках. Примерно в восемь часов утра зазвонил телефон. К счастью, это был Курт.       — Доброе утро, милая, — послышался родной, но какой-то охрипший голос. — Как прошли выходные?       — Хорошо, — Я решила обойтись коротким ответом. — Как Митч? Что с твоим голосом?       — Малыш в порядке. Он такой непоседа! Мы ездили в небольшой поход втроём, и вот я приболел, но всё в порядке, — уверил он меня.       — Точно? Я могу сама забрать Митча, чтобы ты лишний раз не выходил из дома.       — Нет-нет, всё в порядке. Хейл его привезёт к обеду, — сообщил он и тут же громко чихнул.       — Будь здоров, — обеспокоенно проговорила я.       — Спасибо, милая. Ладно, если что, я позвоню тебе.       — Курт, слушай, я хотела попросить… Не займётесь ли вы Митчем на некоторое время? Просто мне нужно отъехать по…       Договорить он мне не дал:       — Я всё понял, дорогая. Устраивай свою личную жизнь.       — Нет… Это не совсем… — попыталась оправдаться я.       — Я всё понимаю, тоже был молодым. Позвони, как только закончишь все свои дела.       Я и не представляла, насколько просто дядя согласится приютить Митча, пока я буду разыгрывать из себя армию спасения. Так, одной проблемой меньше. Пора вернуться к нашим баранам. Думаю, нужно всё же позвонить Кутраппали и попытаться объяснить, что я очень не хочу никуда ехать.       Сразу же после разговора с дядей я немедля набрала номер Хаджара. Гудки ввинчивались в мой мозг и заставляли уверовать, что ничего из этой затеи не получится, и мне всё-таки придётся ехать на Рук Айленд. Снова. Я уже хотела сдаться и нажать «отбой», но в этот самый момент послышался мужской басистый голос.       — Доброе утро, Тавия!       Ого… Похоже, он ждал моего звонка. Конечно, кто ещё может позвонить с утра пораньше?       — Доброе… — пробубнила я, совершенно обескураженная таким приветствием. — Мистер Кутраппали, скажу прямо, без обиняков… Я не хочу ехать.       — Ну вы же прекрасно понимаете, что это невозможно?       — Да. Но вы же просто-напросто вынуждаете меня ехать!       — Поймите, Тави, никто, кроме вас, не знает специфику этого места, и никто, кроме вас, не сможет довести группу до цели, а значит, спасти моего Раджеша.       — Вы что, всерьёз думаете, что вся эта операция только для того, чтобы спасти Раджа?       — Тави, я достаточно богат, и своё богатство заработал, плюя на мнения и проблемы других. Но не стоит думать, что ради обогащения я плюну на своего сына.       — Эгоизм — это хорошо, но не в случае, если вам нужна моя помощь. У меня тоже есть сын, и я не могу уехать. Я ясно разъясняюсь?       — Более чем. Но я думаю, что ваш дядя отлично справится с ролью няни, да и я обязуюсь помочь ему в этом. Финансово.       Эти слова завели меня в тупик, не оставив шанса на то, чтобы отмазаться от поездки. Откуда он всё знает?       — Ну так что? Надеюсь, мы разрешили все вопросы? — нарушил он молчание.       — Спасибо, что уделили мне время, — окончила я разговор, сбросив трубку.       Наконец-то осознав, что отлынуть от поездки мне не удастся, я смирилась со своей участью. В конце концов, в этот раз я поеду туда не одна, а с бригадой наёмников, которые в случае чего прикроют мне спину. И если рассматривать всю эту ситуацию под более позитивным углом, то здесь есть и плюсы. Возможно, это последний шанс увидеть Вааса…       Бипер звонка сигнализировал о том, что пришла SMS. «Наверное, очередной спам», — подумала я и с нарастающим чувством раздражения открыла сообщение. Текст был короток и прост: «Машина прибудет в полдень».

***

      За мной приехали ровно в 12:00, ни минутой раньше, ни минутой позже. Остаётся позавидовать такой пунктуальности водителя. Место встречи было достаточно странным. Меня привезли в какие-то доки, где не было никого поблизости, лишь железные контейнеры, ангары и две машины при въезде. Странно… Я ожидала, что переговоры будут проходить в каком-нибудь офисе, ведь Симидзу не похож на человека, который будет назначать встречу на окраине города.       Водитель молча проводил меня в сторону одного из многочисленных ангаров, но сам заходить внутрь не стал, оставив меня топтаться у входа. Переминаясь с ноги на ногу, я пыталась прислушаться к тому, что происходит за дверью, но за ней было так же тихо, как и снаружи. Ни души.       Пронзительный звук открывающегося электронного замка практически слился с электронным голосом, прозвучавшим из интеркома: «Проходите». Открыв дверь, я попала в тёмное помещение ангара, в котором только в середине угадывался какой-то круг света. Переборов жуть от давивших со всех сторон стен, я направилась к его источнику.       — О, мисс Лурье, а мы как раз ждали вас! — произнёс Симидзу, почтительно встав с кресла, приветствуя меня.       Я огляделась. По периметру светового пятна сидели шесть человек, совершенно непохожих друг на друга, но в одинаковом камуфляже. Среди них была девушка, о гендерной принадлежности которой можно было сказать, лишь только как следует присмотревшись: совершенно лысая, с вульгарно накрашенными губами, неаккуратно подведёнными тёмным карандашом глазами и с длинным белёсым шрамом, начинающимся от вершины лба и заканчивающимся на подбородке.       Рядом с ней сидел гораподобного типа мужчина с шеей в толщину моей ноги, лицо его имело красный цвет, как при гипертонии, нос картошкой, явно неоднократно сломанный, дополнял картину. Третий член команды был моложе всех остальных. Но, несмотря на юный возраст, взгляд у него был опытного человека. Он единственный японец среди своих коллег. Четвёртый мужчина средних лет имел афроамериканскую внешность. На фоне слабоосвещённой стены ангара особенно выделялись белки его глаз. Последние два мужчины были как на подбор: стрижка-площадка, серьёзное выражение лица, мускулистое телосложение.       Все шестеро не сводили с меня взгляда. Первой заговорила та самая бритоголовая:       — Это шутка такая? Да её соплёй можно перешибить! — махнула она рукой в мою сторону.       Моей реакцией была лишь удивлённо изогнутая бровь. Ничего себе горяченький приём…       — Молчать! — скомандовал Симидзу. — Здесь я говорю, а вы лишь всасываете информацию, — Переведя свой острый взгляд на меня, глава группировки сменил свой тон на более спокойный и сдержанный: — Итак, цель нашей встречи заключается в кратком инструктаже предстоящей поездки, а также знакомство. Поездка состоится завтра утром. Сборы произойдут здесь же. Всех вас заберут вертолёты и доставят на корабль, на котором вы и отправитесь на острова Рук. На само задание по спасению сына мистера Кутраппали поедете вы, мисс Лурье, и Кимджи. Он тот, про кого я говорил в тот вечер. Кимджи поможет вам найти Раджа и доставить его на корабль. Остальные, — Он указал на своих подчинённых, во взгляде которых стоял немой вопрос и удивление. — Майкл, Виктор, Шерри, Том и Джек будут всё это время находиться на корабле. Если от вас двоих в течение суток не будет никаких вестей, то они тут же отправятся на поиски. Необходимое снаряжение предоставим перед отъездом. Есть вопросы?       Сколько же информации… Чувствую себя лишней среди этих обряженных наёмных убийц. Неужели они думают, что пять человек смогут противостоять целому отряду обезбашенных кровожадных убийц Хойта? Даже если что-то со мной случится, выбираться придётся самой в любом случае.       — Эмм… Вообще да, есть, — скрестила я руки на груди. — Вы хоть имеете представление, куда едете? Да вас замочат в первые же секунды, как только вы окажетесь на территории Волкера!       — А по-моему, это ты не понимаешь, с кем связалась, — обратилась ко мне Шерри. — Мы такое вытворяли за всю свою жизнь, что тебе даже и не снилось!       — Да? Ну молодцы. А я повторюсь: если вы думаете, что на острове вас поджидает жалкая кучка местных аборигенов, которые не знают, с какой стороны браться за автомат, и ничего больше, то спешу вас огорчить. Остров кишит наёмниками. Они вооружены до зубов, и взять их можно либо хитростью, либо численностью, превосходящей их! Я жила среди этого сборища убийц, и хочу сказать, что тот, кто попадётся им на глаза, получит пулю в лоб без разговоров. Это в лучшем случае! А в худшем вас ждёт рабство. И не надо мне хвастаться тем, что ты сидишь в камуфляже и всю жизнь мочишь кого-то, оʼкей, querida¹?! — Последние два слова я произнесла с явным пафосом. Акцент и манера говора была ни дать ни взять, точь-в-точь, как у Вааса. Я в какой-то момент даже сама испугалась.       Все пялились на меня в лёгком недоумении. Кроме, конечно же, этой лысой. Судя по всему, теперь мы будем мериться, кто круче и острее на язык. Только Шерри хотела вставить свои пять фунтов, как Симидзу заставил её умолкнуть одним лишь взмахом руки.       — Мы вас поняли, мисс Лурье. Но план построен, и мои люди будут придерживать его, ваша забота — Раджеш. И желательно, чтобы он был жив. В противном случае вы лишитесь вознаграждения…       — Мне не нужны деньги, — оборвала я его. — Я хочу поскорее с этим покончить. Кстати, что насчёт сроков? Сколько дней вы даёте на операцию?       — Всё зависит от вас. Нам главное — результат.       — Ясно. Я могу идти готовиться?       — Конечно. Завтра часов в восемь вас заберёт мой человек, — ответил он и, развернувшись ко мне спиной, медленно зашагал в противоположную сторону ангара. — Мы очень надеемся на вас, мисс Лурье!       Да уж… А я надеюсь, что не сдохну в этот раз.

***

      Отметив тот факт, что мне предоставят снаряжение и спецодежду, я взяла с собой лишь кинжал, мобильный телефон и фотографию сына. Ясное дело, что на острове связи нет, но мне обязательно надо будет перед отъездом созвониться с Куртом в последний раз. Фото оказалось бережно сложено пополам во внутреннем кармане курточки.       Так странно ехать на острова работорговцев совершенно осознанно. Но хорошо, что я знаю заранее, что меня ждёт там. Главное, действовать осторожно и не торопясь. Надо составить план, иначе ничего не получится. Я даже не знаю, где именно искать Раджа. Тупик, одним словом.       Перед выходом из дома я на прощание оглядела свою гостиную и холл. Бог знает, когда я теперь вновь окажусь здесь и увижу сына. Мой малыш… Ужасно буду скучать по нему.       Без десяти восемь я стояла на подъездной дорожке, покуривая сигарету, дабы успокоить нервы и мандраж. Всё моё тело было напряжено, будто бы ожидая предстоящих погонь по джунглям, перестрелок и, возможно, смерть. Но ничего не поделать…       Вновь оказавшись в знакомом ангаре, я опять столкнулась с недружелюбными взглядами моих будущих спутников. Они о чём-то беседовали, стоя у стола.       — На, оденься. Возможно, даже твой размерчик, — сказал афроамериканец, швырнув в меня увесистой сумкой, которая чуть не сбила меня с ног.       Раскрыв её, я обнаружила там комплект камуфляжа, ботинки и разгрузку, больше напоминающую спасательный жилет. Повертев её в руках, я отложила её в сторону и, подхватив сумку, ушла переодеваться за близ стоящие ящики. Странно, но размер действительно был мой. Одежда и обувь сидели как влитые. В этом шмотье будет достаточно комфортно. Разгрузку я решила надеть чуть позже, когда будем уже на корабле.       Какое-то время мы сидели в ангаре, ожидая неизвестно чего. Никто со мной не разговаривал и не вводил в курс дела, лишь изредка поглядывая в мою сторону. Меня это ничуть не смущало, пускай смотрят сколько им влезет. Спустя примерно двадцать минут послышался характерный звук работающих лопастей вертолёта. Вся группа сразу покинула ангар, и я поплелась за всеми, как хвостик. Два вертолёта плавно приземлились на специально для них размеченной площадке. Меня усадили вместе с Кимджи и краснолицым бугаём, имя которого я ещё не знала. Остальных разместили во втором вертолёте. Сборы проходили как-то уж слишком стремительно. Непонятно было, когда нам дадут снаряжение и оружие.       Так как мне ещё никогда не приходилось летать на вертолёте, во время взлёта я цепко сцепилась в кресло, на котором сидела, и нервно поглядывала по сторонам. Нет, такой вид транспорта явно не для меня.       Чтобы как-то отвлечься от боязливых мыслей, я разглядывала разместившийся под нами город. Сверху он выглядел ещё красивее. Множество переплетающихся дорог превратились в тонких серых змей, люди и машины в маленькие точки, перемещающиеся по этим самым змееподобным дорогам. Спустя некоторое время город под нами сменился на тёмно-синюю водную гладь Тихого океана.       Вглядываясь в горизонт, я всё пыталась разглядеть наш корабль. Мои спутники всю дорогу молчали, изображая из себя подобие статуй. Ни один, ни другой даже не попытался заговорить друг с другом. Кимджи за недолгое время пути чихнул, наверное, раз десять и без конца шмыгал носом. Эти звуки ужасно раздражали, и я, чтобы хоть как-то наладить контакт с ним, протянула носовой платок, который захватила на всякий случай.       — Люди научились обращаться с ядерными бомбами, а с носовыми платками, похоже, нет, — улыбнулась я, протягивая ему средство, которое поможет на время избавиться от надоедливого насморка. Кимджи сначала недоверчиво покосился на меня, потом на платок, потом снова на меня, но всё же принял его.       — Спасибо, — улыбнулся он чуть заметно.       Что же они все такие серьёзные? Даже улыбнуться не может по-человечески! Такое ощущение, будто их каждый день палками лупят за любое проявление эмоций. Возможно, я не ошибаюсь, думая, что это не просто группа наёмников.       Я не сразу заметила, что вертолёт начал снижаться. Внизу среди морских просторов стоял далеко не маленький корабль. На нём могло уместиться человек двести, не меньше. Зачем же для семи членов команды такой огромный корабль? Надеюсь, мне удастся найти ответы на все вопросы. От меня точно что-то скрывают. Ради какого-то спасения одного человека берут целый корабль, который требует экипаж для его управления.       После высадки на судно всех нас разместили по каютам. Для мужчин была отдельная каюта, а меня поселили с бритоголовой Шер. Она деловито заняла нижнюю койку, закинув на неё свою дорожную сумку, и молча вышла на палубу. Тяжело вздохнув, я набрала номер дяди, пока связь имела место быть. Сообщив ему о своём отъезде на неопределённый срок, я столкнулась с кучей вопросов, которых мне удалось избежать, сославшись на помехи, якобы возникшие при разговоре. Выключенный телефон остался лежать под подушкой в каюте, а я решила выйти к мысу корабля.       По палубе ходили члены экипажа, наёмники опять что-то яро обсуждали, сгруппировавшись в круг. Меня даже в какой-то момент охватил порыв немедленно подойти к ним и бесцеремонно потребовать ввести меня в курс всех дел, но что-то подсказывало, что меня пошлют куда подальше с такими запросами. Но ответы на вопросы подоспели ко мне сами в лице Кимджи. Пока я одиноко стояла в носовой части и витала в своих мыслях, он пристроился рядом.       — Знаешь испанский? — спросил он, тоже обратив взгляд вдаль.       — М? Ах да… Немного. Недавно начала учить.       — У тебя хорошо получается. Акцент заставляет думать, что ты родом из Испании.       Хм… Похвала? Приятно. У меня просто был хороший учитель…       — Как долго работаешь на мистера Симидзу? — Я решила сменить тему, но так, чтобы не спугнуть его слишком откровенным напором.       — Около семи лет. Может, больше, — ответил он, на секунду задумавшись.       Было видно, что он отвечает на вопрос чётко, не вдаваясь в подробности, чтобы ненароком не сболтнуть лишнего.       — Хотела спросить… А зачем такое большое судно? Нас же всего семь человек.       — Так надо, — отчеканил он.       Ясно, никто не собирается раскрывать мне вселенских тайн. Ну и ладно, рано или поздно тайное станет явным.       — Слушай, раз мы теперь с тобой команда, то я ведь могу делать свои предложения по поводу предстоящей операции по спасению сына мистера Кутраппали?       — Думаю, да, — пожал он плечами.       — Так вот… Как я поняла, вы все хотите подплыть к острову на корабле. Так? — Ответом мне послужил короткий кивок. — Но это чревато тем, что наша операция сорвётся. А причиной всему послужит то, что периметр острова ежедневно патрулируется. Если заметят наш корабль, то всё… Конец.       — И что ты предлагаешь?       — Остановить корабль так, чтобы его не было видно на горизонте. Скажем… эмм… милях в десяти от острова. Так больше шансов остаться незамеченными.       — По-моему, в твоём плане есть изъян, — поджал губы он, при этом скептически на меня поглядывая.       — Да что ты? И какой же? В моём хотя бы только один, ваш же план является одним сплошным изъяном, — скривила я недовольную гримасу.       — Если остановить корабль в десяти милях от острова, то в случае беды, наша команда будет добираться до нас бог знает сколько времени.       — Ты даже не дал мне договорить, — закатила я глаза. — Ещё в ангаре я говорила о том, что нас там ждёт. Ваш план полнейшее дно. Надо, чтобы мы с корабля отправились на остров все вместе. Так будет проще прикрывать друг друга, избежать потерь и удачно выполнить нашу миссию. В конце концов, я являюсь главенствующим лицом в этой операции, поэтому прошу сделать так, как я говорю. Иначе я отказываюсь от всего.       — Мда… С тобой сложнее, чем я думал, — усмехнулся он. — Ладно. Пусть будет по-твоему. Нам ведь главное, чтобы всё получилось, неважно, каким способом мы будем добиваться цели. Пойду сообщу всем о коррективах в нашем плане. До скорого.       Добиваться цели… Как-то он сказал это странно. Как будто мы не на спасение человека едем. Ладно, ближе к делу будет ясно, на что я подписалась. Но всё же какое-то плохое предчувствие меня преследует с момента, как мы сели в вертолёт. По разговору с Кимджи я сделала вывод, что спасение Раджа его не сильно-то и волнует.
Примечания:
561 Нравится 276 Отзывы 52 В сборник
Отзывы (5)