ID работы: 4673485

Я тебя вижу

Гет
R
В процессе
196
автор
Размер:
планируется Макси, написано 50 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
196 Нравится 45 Отзывы 120 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
- Ник, ты спишь? Ник шумно вздохнул. - Не вздыхай ты так, королева драмы. Надо было все-таки купить тебе кошку, вздыхали бы с ней на пару, как монашки по куску бекона в период поста. - О, Господи! – Ник тихо засмеялся, потом взял подушку и запустил ее в Реддла. - Мазила, - цокнул языком Том, поднял подушку с пола и устроился с еще большим удобством. - Тут просто темно. - Ага, конечно. Плохому танцору знаешь что мешает? - Может, ты и удивишься, но здесь и правда темно, а знаешь, почему? Все еще ночь, кретин! Дай мне поспать. - Уже рассветет скоро, - возразил Том, кидая подушку обратно. По закону подлости и, очевидно, благодаря природному чутью, снаряд Реддла достиг намеченной цели, сбив те крохотные остатки сна, что еще теплились в его соседе. Ник еще раз вздохнул, добавив изрядную порцию раздражения, выпутался из тонкого одеяла и преувеличенно медленно сел. - Правильно, спящая красотка, вставай уже, - подбодрил Том, проделав все то же самое гораздо бодрее. – Я, между прочим, проснулся в четыре, и проспал еще добрых два часа исключительно ради тебя! - Какие жертвы! Я так и чувствую, как натянулись узы нашей дружбы под тяжестью твоего самопожертвования. - Зато позавтракаем спокойно, и доедем вовремя. - Ну конечно, за пять-то часов должны управиться, - закатил глаза Ник. - Кончай уже свое нытье. Лучше пойди сюда и помоги мне, - Том махнул рукой в истинно командном духе, и его приятелю не осталось ничего другого, кроме как повиноваться. Общими усилиями кровать Реддла была отодвинута практически бесшумно, и соблюдая прежнюю осторожность, мальчишки постепенно вытащили из тайника в полу школьные принадлежности. Более крупные вещи, вроде котла и одежды, были запрятаны в шкафу, за старой-доброй фальшивой дверцей, которую юные рукодельники смастерили еще год назад, справедливо опасаясь налетов Билли и Ко. С горем пополам одевшись и сложив все вещи в сумку, - подарок миссис Коул, кратко но эмоционально поздравившей их с отбытием в частный закрытый пансионат, - они спустились на кухню и занялись завтраком. Чувствуя неожиданный прилив сентиментальности, Клаус решил расставить приборы на всех обитателей приюта, помня о том, что в тот день очередь дежурной досталась малышке Кенди, и даже сорвал в садике на заднем дворе цветов, разложив по одной ромашке возле тарелки каждой девочки. Разумеется, Том не упустил шанса поострить на этот счет, но все провокации были с достоинством пропущены мимо ушей. Еще раз проверив, не забыто ли что-нибудь важное, друзья отправились на вокзал Кингс-Кросс. *** - Черт, Никки, мы же сигарет забыли! – воскликнул Том, дернув товарища за руку. – Где же мы их возьмем в этом Хогвартсе, черти б его драли! Ник захохотал. - Том, уже третья твоя попытка, - пропыхтел он сквозь смех. – Мы не забыли сказать Джин, что уезжаем в частный пансионат у черта на куличиках, и не забыли купить мыла и зубных щеток. Что еще ты придумаешь, лишь бы не идти на платформу 9 и ¾? Вспомнишь, что у нас нет туалетной бумаги? Том округлил глаза и согласно закивал: - А ведь и правда, нету. Слушай, судя по всему, эти маги все еще живут понятиями средневековья в некоторых вопросах. Может, они там все еще высылают студентов низших курсов спать в лачугах возле замка, как крестьян при феодалах. Вот и смотри – в лачуге живи, листком подтирайся. Или, чего доброго, вообще не подтирайся! Клаус продолжал смеяться, согнувшись пополам и выпустив ручку сумки. Том недовольно поджал губы, но воздержался от комментариев, радуясь любой отсрочке от контакта с бетонной стеной. - Какая еще лачуга, - простонал Ник в перерывах между приступами смеха. – Хватит молоть херню. Мы же читали про замок, и про факультеты и общежития для студентов. Возьми наконец свои трясущиеся яйца в кулак и пойдем, а то охранники скоро нас заметят и устроят нам шмон. - Я думаю, что знаю на какой факультет ты попадешь, приятель, - пробурчал Том, подхватывая правую ручку сумки. – Гриффиндор, дом для тех, кто предпочитает своей собственной башкой проламывать стены, да еще и других за собой тянет. Ник прекратил хихикать и косо зыркнул на друга. - Ну а что же ты предлагаешь в таком случае? Просто торчать тут целый день, а потом вернуться обратно, в любящие объятия миссис Коул? - Я предлагаю посмотреть, как это будут делать другие. Ну, знаешь, вряд ли мы с тобой – единственная парочка колдунов на весь Лондон. - О, Боже! Я знаю, как это сделать! И я больше не собираюсь стоять здесь и выслушивать твой бред. Ник взял разгон еще в середине тирады и Тому пришлось бодро переставлять ноги, чтобы поспеть за взбесившимся приятелем. Стиснув зубы, Реддл приготовился к неминуемому столкновению со стеной, и уже собирался свернуть в сторону, но рука Клауса быстро схватила его за плечо и вытолкнула вперед. Ожидая смачного удара, Том зажмурился, но не встретил сопротивления, запнулся и едва не упал, сохранив равновесие лишь чудом. - Ну как, живой? – насмешливо спросил Ник. - Заткнись, - проворчал Том, закатывая глаза – идиотская привычка, которую он подцепил от несносного хама. Оба мальчика на минуту застыли возле платформы, оглядываясь по сторонам. Для Тома все было ново и странно, захватывающе. Он осторожно прикоснулся к шершавой на вид поверхности платформы и с восторженным удивлением обнаружил, что она просто растворялась под его пальцами, пропуская его руку вперед без малейшего сопротивления. Для Ника все тоже было непривычным. Старинного красного экспресса еще не было, как и шумной толпы из учеников и родителей, и из-за этого вокзал очень сильно походил на тот, призрачный. Даже легкая дымка тумана стелилась под ногами. По сравнению с вечно оживленным Кингс-Кросс это место и впрямь казалось волшебным – до того оно было тихое и умиротворенное. - А здесь красиво, - негромко сказал Том. Клаус только кивнул и медленно пошел вперед, к рельсам. Ему вдруг пришло в голову, что он никогда толком не рассматривал это место при жизни. Всегда он был слишком занят – то опаздывал, то и вовсе не попадал на платформу, или прощался с мистером и миссис Уизли. Но сейчас время было. Он подошел к краю платформы и попытался разглядеть, что же было на другой стороне, но не увидел ничего, кроме неясной дымки тумана. - Странно, - пробормотал он, припоминая, что раньше поезд всегда стоял на месте и закрывал другую сторону, поэтому ему даже в голову не приходило высматривать, что же там такое. - Ты видишь что-нибудь, Том? Том отрицательно хмыкнул, потом глянул вниз, на рельсы, нахмурился и отступил назад, прихватив друга за подтяжку – совместными с Джин усилиями ему удалось убедить упрямого мула надеть их, чтобы сохранить новые брюки новыми хотя бы в первую неделю носки. - На той стороне камины, - раздался голос справа. Мальчишки быстро обернулись в поисках источника, готовые драться или бежать в зависимости от обстоятельств. - Проклятый туман, - проворчал голос. Потом послышалось еще какое-то невнятное бормотание, и туман разошелся в стороны, сбитый резким потоком ветра. Показался человек, сидящий возле небольшой лавки. – Идите сюда, не бойтесь. Я детей не трогаю. - Сказал педофил и поманил их конфеткой, - пробормотал Том на ухо Клаусу. Однако они все же приманились. При ближайшем рассмотрении возможный педофил оказался мужчиной среднего возраста и средней же потрепанности. От него несло сильным табаком, но не перегарило наповал, одежда была мятая и цветастая, но хоть не рваная. На прилавке у него были перья, тетради, свитки пергамента, носки с платками, остроконечные шляпы, несколько газет и журналов и что-то вроде консервов, но без этикеток, с простыми наклеенными сверху клочками бумаги, на которых косым тонким почерком было нацарапано: «Сова» или «Жаба». - А вы рано здесь, - заметил мужчина, оглядел их более внимательно и спросил: - Первый раз, да? - Черт возьми, он может напоминать педика еще больше или нет? – прошипел Том достаточно тихо, чтобы услышал только Клаус, а потом добавил уже громче, состроив самое наивное выражение лица, какое наблюдал у Кенди Уайт всякий раз, как только речь заходила о чем-то скандальном: - Да, первый. Вы будьте с нами поаккуратней, мы ведь из простых. Клаус фыркнул и ткнул его в бок, однако мужчина истолковал это по-своему: - Да вы не тушуйтесь, старик Флетчер на вас не будет свысока смотреть за то, что вы из магглов. - Флетчер? – удивленно переспросил Ник и более внимательно вгляделся в лицо собеседника, лихорадочно воскрешая в памяти лицо Наземникуса. - Алан Флетчер к вашим услугам, юные ученики. Если что забыли дома, пока второпях собирались на поезд, так милости прошу, у меня тут есть кое-какие мелочи, и все новое, - он приглашающе махнул рукой, кивнув на стол. - А, так вот чего вы здесь торчите, - протянул Том. Быстро пройдясь взглядом по предложенному ассортименту, Реддл выудил из кучи носков кислотно-розовый экземпляр изрядных размеров и потянул носом воздух, держа носок кончиками пальцев на некотором отдалении. Скорчив красноречивую рожу, он разжал пальцы: - Мило. Флетчер окинул его не менее красноречивым взглядом: - Сам бы такие носил. - Видимо, так оно и было, - кисло заметил Том. - Малыш, будь это так, ты бы сейчас сдох, - зашелся Алан в лающем хохоте. - Так что вы говорили насчет каминов? – напомнил Клаус, решив прервать зарождающееся состязание в остроумии. - Ах, да. Камины для путешествий по летучей сети. Для тех, у кого есть камин и доступ к нужной ветке. Вроде как персональный доступ к маггловскому метро у себя дома, но только без очереди, толкучки и всего такого. Просто шагаешь себе в камин у себя дома, а выходишь из него здесь, или какой еще адрес задашь. - Нихрена себе, удобная вещь, - восхитился Том. – А дорого стоит? Ну, проход по такой сети? И как-нибудь поподробнее про это дело можно, мистер Флетчер? И пока польщенный обращением «мистер» Алан Флетчер расписывал Тому прелести путешествий по каминной сети, Никлаус пытался вспомнить о нем хоть что-нибудь из рассказов его сына, и понять, каким образом тот знаком с метро. В памяти, однако, не было никаких сведений об Алане, так что он терпеливо дождался окончания лекции о каминах. - А откуда вам известно о маггловском метро? Насколько я знаю, волшебники и магглы не особо общаются между собой. - Это те, кто богаче да благороднее, им-то, разумеется, не зачем в маггловском мире бывать, а мы, простой народ, везде бываем и не слишком привыкли нос воротить направо да налево, - Флетчер знающе улыбнулся. – И потом, у них тоже бывает кое-что интересное. Мне их кинотеатры нравятся. Такие долгие живые картинки, а главное они разговаривают и не повторяют одни и те же действия. Хотя, чего я вам рассказываю, вы ведь и сами знать должны. - Это точно, - Том задумчиво постучал пальцем по губам, потом снова оглядел Флетчера, как бы прицеливаясь: - Так значит, торгуете, да? Спекулянт? - Чего? – не понял тот. - Почем пергамент? – спросил Ник, включаясь в игру. - Смотря по длине. На десять футов, стандарт для эссе по истории, к примеру, - семь сиклей тридцать кнатов, - бойко отрапортовал Алан. - Да ты сдурел, старик! Стандартом будет тридцать футов, и за четыре серебряных, - возмущенно воскликнул Клаус. - Спекулянт, - махнул рукой Том. Флетчер состроил оскорбленную мину и открыл было рот, но Ник тут же бросил наперерез: - И даже не думай начать мне тут проповедь на полчаса на тему неземного качества твоего пергамента, выделанного из шкуры годовалых ягнят, остриженных в полнолуние и омытых в подземных водах под хоровое пение девственных русалок! Том скосил на него глаза и тонко усмехнулся, Алан же с секунду прямо таращился, а потом разразился своим лающим смехом. - Клянусь бородой Мерлина, парень, тебя ждет большое будущее с таким-то языком. Черт, и на душе как-то спокойнее, когда видишь, что такое поколение подрастает. Мужчина утер выступившие слезы, потом порылся в карманах мантии и достал глиняную трубку, ту самую, которую Гарри пару раз видел у Наземникуса. Он бы не удивился, что в наследство от папани ему досталась только трубка. Алан ловко и быстро набил трубку и поджег ее концом волшебной палочки, раскурил в пару затягов и щедрым жестом предложил мальчишкам. Те согласились, однако вскоре пожалели об этом. Алан добродушно посмеялся над их потугами, поведал, что там не только табак, но и еще парочка славных магических ингредиентов, а после забрал отвратную смесь назад. Потрепавшись с лавочником еще пару минут, Клаус выспросил про его сына и выяснил, что старина Наземникус пойдет в школу только в следующем году, и что старший Флетчер ждет этого момента с содроганием и нетерпением, потому как расход на подготовку к школе будет внушительный, а все же начнется обучение его главного помощника и наследника. Было так же выяснено, что каждый год Флетчер неизменно приходил на платформу пораньше и разбивал свой походный мини-ларек, где приторговывал всякой мелочью, накидывая на первоначальную цену в зависимости от внешнего вида и степени торопливости клиента, и что работала эта схема как часы, ибо из года в год находилось изрядное количество олухов, забывших-таки что-нибудь дома. А ведь за парой перьев не пойдешь обратно домой, как и за кормом для любимой жабы, так ведь? («Так вот что у него в банке под надписью «Жаба» - корм. А я-то уж думал, что распиленная там валяется в собственном соку, как особый вид закуски. А чего ты так смотришь, Клаус, я читал, что у них есть конфеты в форме жаб. Мало ли что там еще, прости Господи!..»). В общем к тому моменту, как время из отметки «безбожно рано» перебралось в категорию «ну еще куда ни шло», новые знакомые достигли того уровня отношений, который позволял им заговорить о взаимной выгоде. Подвергнув критике скудный ассортимент Алана, друзья заявили, что ему не хватает бульварных романчиков для той аудитории, что уже постарше, но все еще не вышла из того нежного возраста, в котором верят в невероятные любовные бредни, каковыми обычно напичканы романы в привокзальной лавке. Потом закуски вроде печенья, свежей выпечки и сэндвичей, которую можно легко достать у магглов, зацепив по дороге из книжного, а потом уже навертеть каких-нибудь магических словесных приправ для местного колорита. Ну и в конце концов зубной пасты и щеток, и уж на этом-то можно было здорово навариться, выдавая за новейшее изобретение обеим сторонам – магам как крем из отвара бореца и волкобоя с приятным мятным вкусом для защиты от гниения зубов и всяких там мерзких проклятий вроде «заячьей губы на полчаса», а магглам – как доработку маггловской зубной пасты, но только с эффектом защиты от мерзких проклятий и далее по тексту. А на закуску – сигарет блоками натаскать, потому как вряд ли среди шотландских гор можно будет сыскать завод по производству Мальборо. Алан остался доволен дополнениями к школьному набору и после довольно оживленной дискуссии по разделению прибыли согласился снабдить приятелей недостающей суммой на приобретение товаров. Оставив свои вещи под залог и пообещав в случае обмана со стороны Флетчера устроить его отпрыску сладкую жизнь в следующем учебном году, свежеиспеченные спекулянты отправились в скоростной забег по улицам Лондона, преисполненные надежд на светлое будущее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.