ID работы: 4674517

your name on my skin

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
449
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 8 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
449 Нравится 24 Отзывы 108 В сборник Скачать

statistically speaking

Настройки текста
Примечания:
— Капитан, твои парни заняты? — Через ком раздался голос Боунса на мостике. — Так же заняты, как и всю неделю. Ничего, кроме космоса. А что такое? — Джоанна хочет поговорить с лейтенантом Чеховым, но я знаю ваше отношение к личным звонкам во время дежурства. — Я думаю, что мы можем сделать исключение для Джо сейчас, учитывая, что мы практически стоим. Кирк не врал — экран был черным, как смоль, а маленькие точки белого света настолько далеки, что путешествие до них займет еще пару дней. Экипажу было откровенно скучно, но, когда они подписывались на эту миссию, Джим никогда не обещал, что они всегда будут лишь бороться с плохими ребятами. — Хорошо, тогда я сейчас подключу ее. — Привет, Рара. — Раздался голос Джоанны из динамиков. — Привет, Джо. — А теперь ты просто пожелаешь хорошей ночи, Джоанна, а потом пойдешь в постель, верно? — Да, папочка, спокойной ночи. — Хорошей ночи, я люблю тебя. — Люблю тебя тоже. — Ответила девочка, прежде чем МакКой отключился, оставляя линию Паши и Джо открытой. — Знаешь что, рара? — Что? — Я получила отлично за ответ на уроке русского. — Это zamechatelʼno, Джо. — Наступила тишина. — Этого слова я не знаю. — Оно значит «замечательно». Тебе еще не пора в кровать? — Я не хочу спать. А чем ты занимаешься прямо сейчас? — Я пилотирую корабль. — Вааау. А где вы с папочкой сейчас? — Мы покинули солнечную систему под названием MG-6 пару недель назад. — О, а где это? — Около туманности Алаванира. — А это где? — Прямо около седьмого гамма-сектора. — Ммм, а что это? — Окраина Галактики Андромеды. — А это где? — Около Галактики Млечного Пути. — Джоанна. — Прервал их Джим. — Дядя Джим, это ты? — Да. Разве Леонард не сказал тебе идти в постель? — Сказал. — Смущенно ответила девочка. — Дядя Джим прав, пора отправляться спать. — Сказал Чехов. — Хорошо, доброй ночи, дядя Джим. — Спокойной ночи. — Хорошей ночи всем остальным. — Крикнула Джо. — Спокойной ночи, Джоанна. — Хором ответил экипаж мостика. — Спокойной ночи, рара, ya lublu tebya. — Ya tozhe lublu tebya, Джо. Спокойной ночи. — Рара? — Да? — Ты скажешь папочке «ya lublu tebya»? — Конечно я передам ему, что ты любишь его. — Это не то, что я имею в виду. — Чехов вздохнул. — Ты пойдешь спать прямо сейчас? — Обещаю, что пойду. — Хорошо, Джо, я скажу ему. Спокойно ночи, снова. — Хороших снов, рара. Когда связь отключилась, Ухура хитро посмотрела на Чехова. — Ты соврал ребенку, Павел. — Я не врал! — Ответил навигатор, выглядя удивленно. — Я не договорился о деталях. — Так ты собираешься сказать Боунсу, что любишь его? — Рассмеялся Кирк. — Вероятно, статистически говоря.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.