ID работы: 4676741

Аудиодрамы K Return of Kings Anikuji Ver.3

Джен
Перевод
G
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник Скачать

CD5 - ВОРОНЬЯ ПЛАТА

Настройки текста

Юкари: Давным-давно, жили-были в одной деревне старик со старухой. Однажды старик возвращался домой из лесу, где нарубил дров, и вдруг услышал неподалеку ужасные крики. Ята: КРАААААА!!! ———— Фушими-джисан: Тск. Да это ворона. Ю: Поглядев внимательнее, он увидел, ворону, закованную цепью, которая, казалось, мучилась от ужасной боли. Ф-дж: Одно беспокойство…. Ю: Хотя старик и жаловался на то, что его побеспокоили, он спас ворону. Возможно, он просто цундере. Ф-дж: Я вернулся. Мунаката-баасан: С возвращением. Ф-дж: Может быть, уберешь этот твой самодовольно-расслабленный вид? М-б: Но ты же сам решил остаться со мной, не так ли? Ю: Старуха руководила стариком, а все потому, что она работает больше и лучше, чем он. Ф-дж: Это сегодняшний заработок. М-б: Я принимаю его с честью и удовольствием. Как сегодня прошел день? Ф-дж: Да особо… никак. Освободил из силков привязанную ворону. М-б: О, это удивительно, что люди, подобные тебе, способны на такие поступки. Ф-дж: Ну, так уж мне захотелось. Кроме того, у ворон невкусное мясо: с ними лучше драться. М-б: Правда? Что ж, скоро будем ужин. Ю: Когда старуха готовила ужин, в дверь постучали. Я: Извините! Простите! М-б: О? Что там происходит? Ф-дж: Пойду проверю. Я: Извините! Помогите мне, пожалуйста. Ф-дж: Что такое? Я: Эй! Не закрывайте дверь, выслушайте меня сначала! Ю: У двери стоял веселый паренек. Он силой удержал дверь, которую старик пытался закрыть, и рассказал ему, что потерялся по дороге. Ф-дж: Здесь тебе не спасательная станция. Иди домой. Я: Ну подождииите! М-б: Старик, да впусти его в дом. Ф-дж: Тск. Ю: Нехотя, старик впустил мальчика, потому что так велела старуха. Они провели его в дом и накормили. Я: Хаа, я сыт! Спасибо большое! М-б: Какой хороший аппетит! Ф-дж: Постыдился бы. М-б: Ну, молодым людям свойственно много есть. Ф-дж: Ну, наверное. Я: Кстати, я знаю, что это доставит вам неудобство, но мне, честно сказать, некуда идти и негде остановиться. Ф-дж: Ха? Да нам-то какая разница? Пойди и найди себе место. Я: ПОЖАЛУЙСТА! Позвольте мне тут пожить, я во всем буду вам помогать! Ф-дж: Мне ты не нужен. М-б: Ну, а что ты умеешь делать? Я: Скажем так: это коммерческая тайна. Ф-дж: Брось свои шуточки! М-б: Старик, не хватайся за ножи при каждой малости. Ф-дж: Прости. Я: Какой нервный дедуля! М-б: Хахаха, как любопытно. Ну что ж, значит коммерческая тайна. Я дам тебе шанс показать, на что ты способен. Ф-дж: Старуха! М-б: Что такое? Даже если он совсем ни на что не годен, сможет что-нибудь таскать или двигать. Ф-дж: Э? Я: Да! Положитесь на меня! Ю: И хотя старуха улыбнулась довольно устрашающей улыбкой, юнец отвечал ей, полный уверенности. На следующий день парень попросил у нее нитки и иголки и заперся в соседней комнате. Я: Это тайна, поэтому — чур, не подглядывать. М-б: Хорошо, я понимаю. И ты тоже, верно, старик? Ф-дж: Да, да, понял я. Замолчи уже! М-б: Он прямо как в былые времена, в молодости. Как интересно. Ю: Из-за двери соседней комнаты раздавались звуки шитья и возгласы ободрения. Несколько минут спустя звуки шитья прекратились, и мальчик вышел из комнаты с куском ткани черного цвета. Я: Хаа… Простите за задержку. М-б: Удивительно. Если показать эту ткань городским знатокам, мы сможем продать ее очень дорого. Ф-дж: Ты что, шутишь? Ю: Шелковистая черная ткань, сделанная мальчиком, была прекрасна. Насыщенный черный цвет и великолепное качество поражали воображение. Когда старик отнес ткань в город, он продал ее за неожиданно высокую цену. М-б: Что будем делать, старик? Ф-дж: Ткань, что он сделал, стоила очень дорого. М-б: Это. это… Я: Вот видите! Я крут. Правда же, правда?! Ф-дж: Так бесит… М-б: Ну уж не жалуйся, старик. Сегодня благодаря ему мы хорошо поужинаем. Он, конечно, грубоват, но его талант делает его особенным. Ф-дж: Ты как будто о себе говоришь. М-б: Разумеется. Я тоже особенная. Ф-дж: Давай ужинать. Ю: И вот так старик стал относить ткань в город и продавать ее. Каждый месяц их доход возрастал. Ф-дж: И все-таки, как он это делает? М-б: Не пытайся на все узнать ответ. Ф-дж: Если он сказал, что это коммерческая тайна, то, должно быть, есть способ для идиотов создавать прекрасную ткань. Если бы я его разведал, я бы смог ткать намного быстрее, чем он. М-б: «Нет» — значит «нет». Есть правило — не подсматривать. Ф-дж: Да, понимаю. Ю: Пока старик со старухой судили да рядили, мальчик в комнате стонал от боли. М-б: Ты ничего сейчас не слышал?.. Ф-дж: О! Этот идиот! М-б: Старик, ты заметил?.. Ф-дж: Конечно, заметил. Ты тоже заметила, так, старая? Он последнее время какой-то нервный. М-б: Я, разумеется, обратила на это внимание. Он последнее время какой-то тихий. Ф-дж: Я открою дверь. М-б: Хорошо. Я: О! НЕЕЕТ! Ю: Старик попытался открыть дверь, но кто-то держал ее изнутри. Какое-то время дверь никак не открывалась. М-б: Дверь открывается внутрь. Похоже, мне придется ее сломать. Что ж, я приложу все усилия. Батто! Ю: Старуха вытащила свой меч из ножен, и дверь из дерева и бумаги в мгновение ока была расколота надвое. М-б: Эм… Поразительно… Я: О, вы увидели… Ю: За дверью сидел совсем не мальчик, а большая ворона. М-б: Теперь все стало на свои места. Ты ткал из собственных перьев, верно? Ф-дж: Тогда неудивительно, что ткань была цвета воронова крыла! Я: Значит пришла пора закончить платить вам… Ф-дж: О чем это ты?.. Ты та самая ворона? М-б: Та ворона, которую старик спас — это же ты? Я: Верно! И вообще говоря, это я должен был сам вам все рассказать — ну или старик должен был заметить! Ф-дж: Да брось, старуху не переделаешь, уж такой она человек. Кроме того, прежде чем ты уйдешь, сделай мне одолжение? Я: А? Я больше ничего не буду ткать, хватит! Ф-дж: Что? Я тебе я никогда и не просил ткать для нас. Я хочу восторга, удовольствия, счастья — с тобой, мне кажется, будет весело! Я: Эй, этот старик меня пугает! М-б: Что ж, проявляются дурные стороны его натуры. Но это очень занятно, поэтому я тебе ничем помочь не могу. Я: А, ладно! Хорошо же! Я исполню твою просьбу! Ну же, нападай, дурацкий старикашка! Ятагарасу-сама будет твоим противником! Ф-дж: ХА-ХА. ЭТО ТО, ЧТО НАДО! ДАЖЕ БОЛЬШЕ! ДАВАЙ-КА, ПОЗАБАВИМСЯ КАК СЛЕДУЕТ! Ю: В конце концов, воронья плата вылилась в бесконечную череду яростных сражений. Весьма неэлегантный финал истории.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.