ID работы: 4677243

Дурдом. Спасение утопающих

Смешанная
R
Заморожен
67
автор
Fenrires соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
391 страница, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 43 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава сороковая, где Манабу влипает в приключения, а в команду белых возвращается черное пятно

Настройки текста
Юкимицу Манабу приходил в себя медленно, словно выплывал из вязкой дрёмы. Перед глазами мутно и размеренно качался близкий деревянный потолок со скользкими пятнами солнечного света, где-то словно через слои ваты назойливо скрипели фалы и живо хлопали на переменчивом ветре паруса. Даже не пытаясь анализировать происходящее вокруг, парень прислушался к собственному самочувствию, пытаясь продраться сквозь страшную слабость. Голова болела, в горле было сухо и жгло вспыхнувшей ангиной. Ныло левое плечо — достаточно ощутимо, а когда парень попытался шевельнуть рукой, сустав и вовсе прошило болью. Ну что ж, Манабу был определенно жив, относительно здоров и вышел в море — помещение, в котором он находился, ритмично поднималось на волнах, за толстым стеклом иллюминатора изредка мелькал скошенный синий горизонт, а о борта ритмично билась вода. Пахло солью, сырым деревом и парусиной. Пахло свободой. Тихо застонав сквозь зубы, Юкимицу сначала медленно сел, здоровой рукой опираясь о стену, а потом поднялся на ноги, сразу же покачнувшись и почти падая. Каюта была маленькой — койка и привинченный к стене шкаф с запертыми дверцами. На полу, прямо у парня под ногами, лежал скомканным его флаг — немного кривой, с несимметричным кадуцеем, смазанными костями, но, тем не менее, его собственный пиратский флаг. Он был сырым, и парень вспомнил, как в Логтауне пошел проливной дождь, заглушая рыдания накама погибшего Роджера, пальбу и гневные крики. Юкимицу, закутавшись в полотнище, попытался выбраться из толпы к причалам, где у него в стороне от доков уже давно была спрятана готовая к небольшому путешествию лодка. Она никак не подходила для серьезного путешествия, но на ней можно было покинуть остров, что уже было бы неплохим началом. Но парню помешали хлынувшие в разные стороны объятые паникой люди: пираты, беспринципные ублюдочные мерзавцы, не стали беречь жизни мирного населения. Манабу проволокло несколько кварталов к берегу, а потом с той стороны грянула атака Золотого Льва Шики. Парня вмяли в стену плечом, которое сейчас так нещадно болело, а потом ему по затылку прилетел осколок камня. Последним, что успел увидеть Юкимицу, перед тем, как потерять сознание, была невероятная в своем невообразимом ужасе картина: Логтаун, подсеченный по корень, взмыл в воздух. Теперь снова светило солнце, погода, судя по всему, была отличной. Наверное, кто-то подобрал его, невероятным чудом не приняв за труп и разглядев пиратский флаг, и забрал из разрушенного города. По позвоночнику Манабу постфактум пробежала легкая дрожь ужаса, смешанного с предвкушением. Даже кончики пальцев онемели. Он-таки сделал это — сбежал от матери и её бесконечных несбыточных мечт, ожиданий и требований, от стерильных белых лабораторий, залитых режущим глаза ледяным светом, от равнодушных сотрудников, от бесконечных формул, вычислений и книг… Дверь распахнулась, в глаза ударил яркий солнечный свет, буквально сшибая Юкимицу с ног. — Вот что ты встал, скажи мне на милость? У тебя сотрясение, температура, вывих плеча и несколько шишек, а ты тут изображаешь из себя ботик в ветреную погоду. Марш в кровать! На фоне солнца светился силуэт высокой стройной девушки. Она стояла на ногах, похоже, совершенно не нуждаясь в опоре, уверенно уложив руки на покатые бедра. Манабу прищурился, смаргивая разноцветные круги, пытаясь разглядеть лицо незнакомки. — Кто ты? — Юкимицу как можно выразительнее вскинул тонкие брови на высокий лоб и, уперевшись правой рукой в кровать, попробовал подняться. Кровать, рассчитанная на сильную качку и не зафиксированная относительно палубы, двинулась назад, и Манабу, не удержав равновесие, упал, завалившись на больную руку. — Сухопутный крысеныш, — мягко фыркнула девушка и шагнула в тень каюты, неожиданно легко подхватывая Юкимицу поперек груди и возвращая в лежачее положение. У неё были глянцевые светлые волосы цвета цветущей сакуры, глаза, напоминающие теплые волны на солнце и мягкие на вид розовые губы. Ощупав плечо, она удовлетворенно хмыкнула и потянулась к шкафу. Манабу замер, глядя, как плавно перекатился под слоями рубашки и кожи мощный бицепс, поэтому не сразу отозвался на оклик. —…лекарство прими! Юкимицу отмер и смущённо потупился, глядя на стену каюты. Девушка впихнула ему в рот горькую пластину иммуновосстанавливающего и уже собиралась выйти, когда Манабу окликнул её: — Как тебя зовут? Где я? — О, извини-извини, — улыбнулась незнакомка. — Меня зовут Анедзаки Мамори. Ты был без сознания, когда я тебя нашла, по пятам шли Дозорные, так что мне пришлось принять решение за тебя. Ты на корабле Столпов Моря. Юкимицу замер, поражённый, — разве не были все эти россказни о Столпах всего лишь детской не то страшилкой, не то красивой сказкой? — Пойду, принесу тебе поесть. И, кстати, кто ты? — Манабу, — все еще немного заторможенно отозвался парень. — Юкимицу Манабу. — Вот и познакомились! — улыбнулась Мамори и закрыла за собой дверь. Юкимицу вслушался в грохот своего нервного сердца и немного задержал дыхание, чтобы успокоить его. И не заметил, как провалился в сон. Второй раз Манабу проснулся уже под вечер. В каюте стоял полумрак, чуть разбавленный закатным сиянием, проникающим через маленькое круглое окошко. Паренька разбудило копошение рядом с кроватью: кто-то выдвигал из-под койки ящик, неразборчиво ворча что-то про занудных малявок. — Кто здесь? — в панике воскликнул Манабу, не удержав порыва замахнуться рукой на незваного гостя и явно позабыв о своей потрясающей «уклюжести», в следствии чего полетел на пол. — Полегче, парень. Мне ученица Торикку всыпет по первое число, если узнает, чем я тут занимаюсь, и совсем живьем сожрет, если на тебе появится хоть пара лишних царапин, — мужчина, не прилагая никаких усилий, успел отодвинуть ящик, в котором многозначительно звякнули бутылки, обратно к стене, пузатый сосуд из рук перекинуть на кровать и поймать костлявого парня, не давая его лицу поздороваться с полом. Юкимицу только и успел, что задушено пискнуть, когда мир снова встал на место, а его поставили на ноги. — Что у вас там? — крикнула с палубы Мамори и, не дожидаясь ответа, добавила: — Дубороку-сан, смените меня у штурвала. Надо посмотреть этого болезного. Сакаки поспешно сгрузил нескладного, длинного, как жердь, мальчишку на койку, в последний момент выхватив из-под него бутылку, и судорожно принялся оглядывать каюту на предмет укромного места для того, чтобы сделать заначку. — Дубороку-сан! Ты опять! — совсем уже недовольно рявкнула девушка, от негодования переходя на «ты». — Да как она узнала, Морской Дьявол её раздери! — в сердцах выругался себе под нос Сакаки. Вопль «Не выражайтесь» прозвучал от Анедзаки и Юкимицу одновременно. Дубороку закатил глаза, смачно приложился к бутылке, удовлетворенно икнул и вышел из каюты, звонко хлопнув дверью. Буквально через несколько секунд с палубы ворвалась Мамори, принося непередаваемый аромат ночного спокойного моря. Решительно тряхнув влажными после недавнего ливня волосами, девушка прощупала Манабу пульс и удовлетворенно покивала своим мыслям, переходя к осмотру плеча. — Голова не болит? Не кружится? — строго спросила Анедзаки, проверяя наощупь температуру. Юкимицу активно помотал той самой головой и вдруг наткнулся взглядом на сложенную в несколько раз характерного цвета сшитую тетрадь, которая торчала из глубокого кармана девушки. — Простите, — неловко начал парень и замялся, не особо понимая, имеет ли он право просить вообще о чем-либо. — Да-да, Юки-кун? — заботливо спросила Мамори, участливо заглядывая в глаза своему пациенту. — У вас свежий выпуск газеты? — уже смелее спросил парень, указывая на торчащий уже немного замявшийся уголок. — А, да, — улыбнулась Анедзаки и протянула парню сложенные в несколько раз листы. — Сейчас я зажгу лампу, можешь почитать. Мы, кстати, как раз направляемся на встречу с одним из героем этого выпуска, так что тебе будет вдвойне интересно. Новые листовки тоже внутри. Мамори вернулась на палубу, оставив зажжённой небольшую подвесную керосиновую лампу, а Юкимицу торопливо разложил газету на коленях, вчитываясь в ровные ряды мелких букв. Была уже набившая всем оскомину колонка Правительства, в которой вот уже несколько лет подряд писали только о пользе смирения, покорности, послушания и прочих подобных добродетелей. Было несколько обзоров на произошедшие недавно в Логтауне события, но писали скомкано и официально. В основном как и обычно писали о различных экономических достижениях королевств и миссиях Морского Дозора. Но ближе к середине газеты стали попадаться все более и более интересные вещи. Кто-то особо смелый писал о Роджере, причем оформил статью в виде интервью с Теневым Королём Сильверсом. Манабу на мгновение задумался, действительно ли это интервью имело место быть, или автор просто накатал отсебятины, а потом решил, что самоубийц соваться к Рейли нет. Дальше следовала сказка-не-сказка о драконе, заточённом в башне, и о принцессе, которой следовало этого дракона спасти. Юкимицу перечитал этот опус несколько раз, выловил несколько зашифрованных реальных географических мест и выпал в осадок: по всему выходило, что кто-то невероятно сильный угодил за решетку, и теперь его коллективно собирались спасать, давая об этом объявление аж в официальное издание. Манабу нахмурился, пытаясь сообразить, кто же мог подразумеваться за метафоричным и запутанным текстом. Шикки? Так он Лев. И даже если это был конспиративный ход, то кто принцесса? Возможно, конечно, повязали Драгона (чем Морской Дьявол не шутит?) и тогда принцесса — это Иванков. Эта версия, во всяком случае, звучала логичнее, чем первая, но тоже не вполне удовлетворила парня. Зачем революционерам писать кому-то, если они держатся все вместе и являются довольно замкнутая организация? Кому они вообще могли писать? Листовки, как и всегда, нагоняли на Юкимицу легкий ужас. Ему никогда не доставляло удовольствия смотреть на свирепые рожи самых разных подонков, собранных со всего мира на страницах в одном издании. По случаю прошедшей казни выпустили множество новых листовок: после грандиозных событий в Логтауне многие решили попытать счастья и найти сокровище, спрятанное на Рафтеле. Манабу почти никого из напечатанных молодых людей не знал, и всё не переставал удивляться. Вот на него распахнутыми любопытными глазами с нотками адреналинового страха смотрела некая Яко Кацураги. Кому она перешла дорогу — непонятно, а дают за нее, живую или мертвую, десять тысяч бейли. Вот ехидно ухмыляются в камеру немного смазанные, потому что сняты в движении, но все еще яркие парни: Широкарасу, Тогано и Куроки. Или вот показывает большие пальцы, широко улыбаясь, немного пухлая девчушка, на её щеках — очаровательные ямочки, а в глазах — наивное счастье. И куда ей такой в пираты? За неё и награду-то назначили для острастки — нельзя было не назначать. Арвида. Но особенно Юкимицу зацепили лица Гао Рикии и Марко Рейдзи, которых напечатали на одном листе и назначили за них невероятную сумму. Рэйдзи, уместившийся внизу кадра, на фото получился невероятно круто (как и на всех своих нижних фреймах, да), а Рикия, оскалившись, кажется, был готов атаковать кого угодно даже с фотографии. Листовки Платиновых переиздали, все, и Юкимицу подавился бы, если бы в горле не пересохло. За Гранс Фьюм, хрупкую эфемерную девочку, теперь давали шестьдесят тысяч, цену за голову Ардента, и так немаленькую (как-никак, политический особо опасный преступник, предатель, создавший при этом первые искусственные интеллекты), взвинтили раза в два, а Якоб Ли… судорожно пролистав расползающиеся в потных руках листы, Манабу попробовал найти Хиенну… и не нашел. Подумав, что ошибся, парень пересмотрел все еще раз, но листовки действительно не было.  — Ну как тебе новости? — спросила Мамори, возвращаясь с кружкой бульона. — А Хиенна Джео?.. — О, вот ты о ком вспомнил! — мило улыбнулась Анедзаки. — Она теперь Ди Джео, знаешь ли. И ее упекли в Импел Даун. — Так значит, что дракон и принцесса — это Хиенна и Тиэнжел? — воскликнул парень, лихорадочно комкая покрывало. — Нет, — протянула Мамори недоверчиво. — Уолке мертва. А дракон и принцесса — это Широяша и я. Широхиме. Я принцесса королевства Диминьютив в Вест Блю, долгая история, — пояснила девушка в ответ на удивленный взгляд Манабу. — Пора выковырять эту ящерицу из его скорлупы! Юкимицу икнул, потому что про демона много слышал от Конго Унсуи, и в основном в контексте деяний ужасающего брата-близнеца дозорного, но спорить с девушкой, которая позволяла себе так смело отпускать комментарии в сторону Хирумы Йоичи, не стал. К тому же, вдруг сказка о Столпах не такая уж и сказка?

***

Хирума стоял в дверном проёме, задумчиво закусив травинку. С крыльца его коттеджа было видно город — пестрое полотно плоских крыш, гавань, грязную и мутную, и пелену бесконечного тумана, за которым притаилось чистое, свободное море. Недавно в гавань вошло новое судно. Хирума видел, как баркас ловко развернулся, несколько раз поменяв галс, словно красовался перед кем-то, а потом пришвартовался. Флага на мачте не было, и Йоичи сильно удивился бы, если бы флаг был. Огласку никто из его гостей не любил. Переведя взгляд на город, Хирума пронаблюдал траекторию движения Агона — к пристаням. Самого парня не было видно, но там, где он проходил, люди становились в несколько раз быстрее, разбегаясь в стороны. Конго боялись. Маяк мелькнул несколько раз, оповещая островную охрану о прибытии потенциально опасного человека. Хирума встал прямо и выплюнул травинку. Он не знал, кого там еще попутным ветром принесло, но чувствовал, что спокойно ему точно не будет. Чёртово чутьё. Чтоб оно раньше так хорошо работало… Хирума прищурился, вглядываясь в Нижнюю Площадь, на которую выскочил Агон. Несмотря на туман, Йоичи отлично видел его красные, словно залитые запекшейся кровью дреды. Конго остановился перед какими-то людьми… Хирума дёрнулся в кабинет за подзорной трубой, но когда выбежал на улицу и посмотрел на площадь, там уже не было ни Агона, ни трупов тех, с кем он говорил. Йоичи сжал губы в тонкую полоску и вернулся в кабинет, усаживаясь за стол. Ему надо было привести документы в порядок, чтобы иметь возможность уплыть из королевства, оставив всё на кого-нибудь компетентного. Например, на Ишимару Тетсую — мозги есть, силен, осторожен, в меру бестолков. Правда, он незаметен, но кто знает — может, это и обернется для него плюсом. Хирума так задумался, просчитывая, что сказать, а чего не говорить Ишимару, что вздрогнул, когда во входную дверь аккуратно постучали. Йоичи мгновенно вскочил на ноги, целясь по двери из автомата. Ген и Курита стучали по-другому, Агон не стучал, к тому же, он только что свалил к чертям. — Я говорил, что стучать бесполезно, чёртова имоото! — раздался раздраженный голос. — Стой, нельзя же просто взять и вломиться? Это чужая собственность! Мы нарушим закон! — ответил ему тихий девичий голосок. — Какой, к чертям, закон? — Заткнитесь! — рявкнул Хирума, вскакивая и направляясь в коридор. — Кто такие? — В сторону, — шикнул парень с той стороны двери, а потом ударом ноги вышиб дверь. Хирума дал автоматную очередь по открывшемуся проему, но там ожидаемо никого не было — гости притаились за дверным косяком. — Что надо? — рыкнул Йоичи, меняя магазин и передергивая затвор. — Стой, не пали, — отозвался незнакомец. — Я Рэн. Кобаякава Рэнарт. Сейчас выйду. В дверной проем медленно вышел Рэн, держа руки поднятыми. Хирума замер, разглядывая его. За то время, что они не виделись, Рэн сильно вырос, раздался в плечах. Он все еще был угловатым, но за счет постоянных тренировок и жизни в экстремальных условиях это было почти незаметным. Его лицо утратило свою детскую округлость, заострилось. Возле застывших в прищуре глаз расходились морщинки, над губами пролегли упрямые складки. Рэна словно обтесало морскими ветрами, солью и водой, сделав из нескладного мальчишки молодого сильного воина.  — Какие люди, — ухмыльнулся Хирума, поставил автомат на предохранитель и закинул на плечо. — Ну, проходите, не стойте на пороге, — Йоичи махнул рукой, радушно приглашая гостей в свой кабинет. — Ты вроде не один? С девушкой? — Хирума с намеком растянул букву «е», насмешливо глядя на бывшего накама. — Эта девушка тебя не касается, Хирума-сан, — резко обрубил Рэн, сразу же напрягаясь, как струна. — Кацураги, иди сюда. Из-за косяка нерешительно вышла невысокая блондинка, замотанная в огромный шарф. Её глаза блестели неподдельным любопытством, а в руках она сжимала синий блокнот с нарисованным попугаем. Хирума демонстративно окинул её взглядом с головы до ног и фыркнул — не больно-то ему и хотелось знакомиться с этой бледной молью. — Ты что, её в трюме держишь? — спросил Йоичи Рэна, направляясь к кабинету. — Она у тебя бледная, как моль. — Не держит он меня в трюме! — неожиданно подала голос девушка. Её, кажется, возмутило предположение Хирумы настолько, что она нашла в себе смелость вмешаться в разговор пиратов. — А где тогда? — Йоичи уселся за свой стол и с намёком двинул бровями, кончиком языка проведя по ряду острых зубов. Рэн уже оскалился и собрался нанести Хируме хороший такой удар по челюсти, когда Яко абсолютно невозмутимо ответила, с вызовом поднимая подбородок: — Я боюсь холода, поэтому мы живем в одной каюте. Уверена, у вас тоже есть человек, который согревает вас холодной ночью? Хирума клацнул зубами и неожиданно для самого себя немного покраснел, а Рэн захихикал, сгреб Кацураги одной рукой за плечи и плюхнулся вместе с ней на диван. — На кой ты пришёл? — с напускной ленцой спросил у него Хирума, перекатывая в пальцах карандаш. — Не пассией же похвастаться? — А что, если и так? — Рэн насмешливо вскинул брови. — Может, хочу получить свое благословение на «долго и счастливо». — Хорош придуриваться, — цыкнул Йоичи и положил карандаш на стол. — Выкладывай, давай, что надо. Дел и без тебя невпроворот. — Хиенна Джео. Где она? Хирума удивленно вскинул брови, забавно приоткрыв от изумления рот. — Ты что, продолбал своего капитана? — воскликнул Хирума, наконец обретя дар речи. Рэн раздраженно шикнул, но Яко ободряюще сжала его предплечье и парень остался сидеть на месте, так ничего и не ответив. — Может, ты еще и Миледи потерял? — продолжил насмехаться Йоичи. — У неё свои планы, — резко ответил Рэн. — Как и у Хиенны. И теперь мне надо их найти. Хирума, все еще дьявольски ухмыляясь, достал из стола папку с лаконичной пометкой «ДД» и быстро пролистал её почти до самого конца. Ткнув пальцем в какую-то запись, он хмыкнул: — Должен вас, наверное, огорчить. Хиенна сейчас в Импел Дауне, ожидает приговора к казни, судя по тому, сколько она уже наворотила. Яко задушено пискнула: Унсуи-сан несколько раз угрожал ей заточением в Импел Дауне, и, судя по его рассказам, эта тюрьма была действительно страшным местом.

***

— Доброе утро, Хирума-сан! Йоичи вздрогнул, услышав неприлично бодрый для раннего промозглого утра голос Яко Кацураги. Она стояла на краю лестницы, вцепившись пальцами в свой шарф, и внимательно следила за тем, как Хирума проверял патроны к винтовке. — Доброе, Моль, — оскалился в ответ Демон и щелкнул затвором. — Легче на поворотах, Хирума-семпай, — ядовито протянул Кобаякава, появляясь в поле зрения. — А то я могу решить, что вы угрожаете моей Имо-чан. Рэн легко сбежал по лестнице, на ходу застегивая кожаный жилет поверх свободной рубашки. — Хорош кривляться, чёртов недомерок, — хмыкнул Хирума, на что Рэн не удержался и закатил глаза, а Яко тихонько улыбнулась. Её так называемый брат действительно заботился о ней, пусть и так своеобразно. — Где здесь можно поесть? — спросил Кобаякава, уже не растягивая манерно гласные и не добавляя слащавых ноток. — Есть неплохое якинику у берега, — отозвался Йоичи, закинул винтовку на плечо и направился к выходу. — Пошли, вместе позавтракаем. Еще обсудим пару вопросов. Например, я собирался отплыть через два дня, с еженедельным приливом. Это дело можно и отложить, но я хочу знать, сколько еще твоя задница проторчит на Диминьютив. И зачем ты здесь. — Не волнуйся, — Рэн вальяжно закинул руку Яко на плечо и захлопнул за собой дверь. На улице было сыро и холодно, солнце не было видно за дымкой совсем, ветер лениво гнал над землей сгустки тумана. — Я не отниму много твоего времени. — Не уходи от ответа на второй вопрос, Рэнарт, — резко одернул бывшего накама Хирума. — И не думал, — пропел Кобаякава, растягивая губы в ломаной угловатой улыбке. — Я всего лишь заехал узнать, как у тебя дела и не сдох ли ты от тоски по тому, кого уже не вернуть, — Йоичи недоверчиво поднял брови. — Возможно, еще мне было интересно, где сейчас Хиенна Ди Джео. — Не дури меня, — Хирума нахмурился и дернул плечом, перехватывая винтовку удобнее. Яко вздрогнула, но Рэн успокаивающе сжал её плечо. — Я не буду говорить об этом на улице, — холодно отрезал Кобаякава и отвернулся, показывая, что разговор временно окончен. До якинику дошли в полном молчании. Разместившись за дальним столиком в просторном чистом зале и заказав много мяса, Хирума и Рэн некоторое время просто сверлили друг друга изучающими взглядами, пока Кацураги, наконец, не поставила на стол свою чашку с чаем громче, чем следовало бы. — Я приехал спросить про своего брата, — глухо сказал Рэнарт, сжимая руки в кулаки до посиневших костяшек. — Кобаякава Сена. Где он? Появилась ли какая-то информация? Хирума прикрыл глаза, вспоминая, а потом выдохнул ставший внезапно раскаленным воздух через нос и кивнул, вскидывая руки, пресекая готовый обрушиться на него град вопросов. — Недавно, несколько недель назад, ко мне приходила неизвестная девушка. Скорее даже девочка. Она представилась как Элизабет, сказала, что родилась на Ооусе и была свидетелем того, что устроили там Платиновые. В том числе она сообщила мне некоторую информацию, напрямую взятую из засекреченных архивов Дозора. Я уверен, что все, что она рассказала, как бы ни досталась ей эта информация — правда. У меня было несколько своих источников, чтобы проверить спорные моменты. И среди потока информации об изъятых с родных островов детях… ну, ты и сам в курсе, что именно на Ооусе были документации обо всех этих… короче, там упоминался мальчишка, которого забрали с Канто. Описание совпадает с тем, каким был твой брат, но имя не упоминается. Или девчонка не посчитала нужным его сообщать. — Это была Тиэнжел, — уверенно заявил Рэн, залпом осушая свою чашку, а потом сосредоточенно нахмурился. — Только у неё были документы. Их даже Шаман не видела — если бы да, она рассказала бы мне о Сене раньше… А самой Уолке я ничего не рассказал, не до того было… В курсе о документах кроме Миледи была только Хиенна, но ей в тот момент было не до меня — умерла Уолке… И половину при мне продали на сторону, но туда вроде ушли бумаги, касающиеся исследований фруктов, кайросеки и влияния морской воды на фруктовиков, которые проводили на людях, как я понял. Сейчас я уверен в этом — это те самые публикации, вокруг которых все сейчас носятся. — Ну значит, мне достались данные о рабах и махинациях Мировой знати на человеческом рынке, — медленно произнес Хирума, воссоздавая в памяти малейшие детали монолога Тиэнжел. — Чёрт! — экспрессивно выругался Рэн и грохнул кулаками по столу, едва ли не проломив столешницу. Яко сидела, затаив дыхание, и с ужасом пыталась осознать и принять то, о чем говорил Кобаякава. — Всё это гребенное время ответы были прямо у меня под носом! — Я навел справки через своих осведомителей, — продолжил Йоичи, подаваясь вперед. — Зная, чем занимается парень, было проще его найти. Он работает у знатного ублюдка Моргана на побегушках, выполняя самые разные поручения. Говорят, что пару раз ему пришлось убивать рабов, которые не понравились его хозяину, и что он участвует в забегах на выживание с кем-то в команде. Он один из лучших. Рэн стиснул зубы и зажмурился. Яко, совершенно не представляя, что может сделать, чтобы помочь Кобаякаве, только сжала его ладони в руках и положила голову на плечо, выражая молчаливое участие и поддержку. — Он будет на борту Санта Морганы, которая через несколько месяцев с инспекцией нагрянет в Новый Мир. Там есть некоторое белое пятно, официально находящееся под юрисдикцией Дозора, фактически — на территории без Йонко. Белоус от Мехи не дотягивается, а других потенциальных желающих пока не нашлось. Там есть несколько островов, промышляющих жемчужным ловом, виноделием и сельским хозяйством, а подпольно подрабатывающих ночными клубами и куревом. Вот с них за крышу и дерут «налог». — Отлично, — прошипел Рэнарт сквозь зубы. — Я наконец-то верну своего брата домой.

***

Когда Хирума, Яко и Рэн, согласовав все детали скорейшего отплытия, через несколько часов вышли из якинику, все мрачные и поглощенные своими безрадостными мыслями, с берега отчетливо стали слышны возбужденно-возмущенно-испуганные возгласы, которые с каждой секундой становились все более напряженными, нервными и громкими. Йоичи дернул заостренным ухом, словно был зверем и это действительно был инстинкт, заставивший его отреагировать на приближение опасности, а потом решительно пошел вниз по улице, к докам. Кацураги и Рэнарт, переглянувшись, поспешили следом за Демоном, недоумённо оглядываясь на разбегающихся с набережной людей. Ещё издалека у одного из причалов можно было увидеть чёрную громаду, словно сотканную из густого мутного тумана. Исполинский морской король, неотвратимо нависнув над островом и заслонив собой, кажется, полнеба, качал угловатой, покрытой костяными наростами, обсидиановой головой и порыкивал на особо смелых любопытствующих, но не двигался с места, будто послушный чьей-то воле. Это в некоторой степени завораживающее зрелище и застала подоспевшая троица. Зверюга раздула ноздри и, резко вытянув шею, закованную в глянец чешуи, опустила голову, оказавшись нос к носу с Хирумой, Рэном и Яко. Из выпученных глаз на Демона смотрело само море — такими чисто-синими они были. Йоичи пробрала нервная дрожь от того, насколько знакомым показался ему взгляд. Что оттенок радужки, что непробиваемое спокойствие и легкая насмешка, искрящаяся на дне. Так всегда смотрел Мизумачи. Еще секунда напряженных гляделок, и Хирума, наверное, поддался бы эмоциям, но его опередили. В голову Короля, почему-то не среагировавшего мгновенно на движение в слепой зоне, как полагается хищнику, что-то мощно впечаталось, заставив чудовище разорвать зрительный контакт с человеком. Что-то заливалось слезами, хлюпало носом и непрестанно изрыгало из себя сбивчивые потоки слов, в которых можно было услышать что-то отдаленно похожее на: «Солнышко, как я скучал, ты похудел» и многое другое в том же духе. Рядом с рыдающим чем-то стоял как всегда непоколебимый в своем наплевательстве и смешливости Ген. И сразу становилось понятно, что растроганное нечто — Курита. — Блэк, — Курита в последний раз шмыгнул носом и, светло улыбаясь, погладил Морского Короля по шкуре. — Я уж думал, ты в Калм Белт уплыл… Хочешь тортик? Зверь радостно оскалился и гулко заворчал, разгоняя уже собравшихся зевак, сообразивших, что жрать никого не будут. Кто-то спохватился и театрально грохнулся в обморок. — Слинял тогда, значит, скотиняка такая, — Такекура редко когда ошибался, вот и в этот раз лишь мельком мазнул взглядом по наезднику и кивнул ему, словно давнему другу. Яко с нескрываемым интересом созерцала одну за другой драматичные сцены, разворачивающиеся прямо у неё перед глазами и делала пометки в попугаистом блокноте, выглядывая из-за спины Рэна. Поминутный репортаж с места событий, так сказать, Сладкоежка к вашим услугам. — О Боги Энель, Усопп и прочие прямоходящие, он жив!!! — Рэнарт патетично взмахнул руками, нагоняя в голос пафосно-рыдающих ноток. — Завались, чёртов недокормыш! — Хирума рявкнул скорее по привычке, нежели действительно обращая внимание на Рэнарта. За сотни мормиль от Диминьютив, Юза смачно чихнула, всех она кормила хорошо. — Всё, Блэк, заканчивай спектакль, — голос Такекуры сочился весельем, в противоположность содержанию фразы. Морской Король театрально закатил глаза, с присвистом, как бы обиженно, выдохнул воздух и пригнул голову к самой пристани, почти полностью скрываясь в воде, оставляя над прозрачной гладью только макушку, при этом выжидательно смотря на Рёкана, который, спохватившись, принялся искать тортик (и), по карманам. Справившись-таки с нелегкой задачей поиска тортиков по карманам, Курита теперь с самым довольным видом скармливал их светящемуся от счастья Блэку. Морской король чуть всплывал, открывал пасть, дожидался тортика и с довольным урчанием снова погружался под воду, до тех пор, пока широко улыбающийся Рёкан не вытаскивал из своих бездонных карманов (эй, эй, что за копипаст) очередную порцию сладкого. Такекура же, сидя на корточках у самого края досок причала, с каменным выражением лица почесывал животное за предполагаемым ухом и заодно отслеживал реакцию местных жителей. Ген как всегда наблюдал за тем, до чего у Хирумы руки не дотягивались. Вот какая-то девочка собралась было подойти к композиции «четыре странных существа, девушка и большая рыбка», но её очень вовремя одёрнула мама, видимо знавшая, как Хирума любит посторонних, лезущих не в свое дело. Да что там, каждый на этом острове знал, что Широяша терпеть не может излишне любопытных. Народ потихоньку отходил от увиденного, стоящие на ногах расталкивали тех, кто, увидев монстра, грохнулся в обморок, благо таких было не много. Всё-таки на острове, где всем заправлял Хирума Йоичи, слабонервных было на порядок меньше, чем на любом другом клочке суши. Люди, пресытившись зрелищем Морского Короля, начали расходиться, однако от одной из групп горожан отделился высокий блондин, у которого на лбу жирным шрифтом светилось: «мозгов нет», и направился прямиком к Яше. За отсутствие здравого смысла у парня так же говорила принятая поза: он высоко поднял ногу, так, будто собирался прямо здесь устроить балетное шоу. Мусаши ещё успел удивился растяжке парня, прежде чем тот очень быстро оказался прямо рядом с Хирумой. — Ага-га! Наконец-то я нашёл тебя, Хирума! — Это еще что за фрукт? — обреченно спросил Рэн, которого внезапно всего целиком затопило весёлой злостью. Была ли встреча с Дьявольскими поворотной для Рэна — вот о чём он думал. О том, что Ти и Хи своей волей перемололи судьбы, искривили их, изогнули немыслимым образом, подчинив себе время. Это ли не повод надеяться, даже не надеяться, а знать, что и Сена в порядке? Что и он жив, и не сломлен и ждёт его, Рэна? А не сломлен ли сам Рэн?.. — Хирума! — заорал незнакомый блондин, широким жестом откидывая челку с лица и чуть ли не падая на Йоичи (его в последнее мгновение удержал среагировавший Ген). — Ты знаешь, где моя сестра? Секунду ничего не происходило. Курита растерянно хлопал глазами, застыв с откусанным тортом в одной руке и скомканным носовым платком в другой. Хирума растерянно хлопнул жевательной резинкой, ошарашено оглядывая парня и очень высоко подняв брови, даже выше, чем когда выяснилось, что они украли с Диминьютив принцессу. Яко, прищурившись, уже сделала шаг вперед, чувствуя загадку, ощущая её — как Нейро — на самом кончике языка, когда Рэн, до этого боровшийся с собой, фыркнул и расхохотался. Он смеялся громко и надрывно, хлопая себя руками по коленям, захлебываясь смехом и иногда размазывая по щекам несуществующие слезы. — Совсем уже у чёртовых детишек крыша поехала, — фыркнул Хирума, отмирая, и засунул руки в карманы. — Моль, бери своего болезного. Все за мной. Хватит уже развлекать широкую общественность.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.