автор
_Мелори_ бета
Размер:
164 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 427 Отзывы 128 В сборник Скачать

Балет

Настройки текста
      Я сидел в библиотеке и читал книгу «Смирительная Рубашка» Джека Лондона, но тут в комнату вошёл Альфред. Он встал у книжного шкафа, и, когда я поднял на него взгляд, стало ясно, что что-то случилось.       — Что-то не так, Альфред? — Он немного помолчал, а затем ответил.       — В Аркхэме сегодня скончался Байрон Мередит. — Я, наверное, секунд двадцать смотрел на него с открытым ртом, но, придя в себя, спросил.       — Как? — Я думал, что этот гад если и умрёт, то только от чьих-либо рук.       — Передозировка морфином, доза была вполне безопасная, но организм не выдержал. Уже составили свидетельство о смерти, его кремировали.       Весельчак был последним гадом. Я помню, как полиция пыталась попасть на остров Нероуз, и, когда им удалось немного опустить мост, я на Бэтмобиле попал на остров, а какие-то самоубийцы на материк — машина была вся в крови и я не заметил, кто в ней ехал. Я был шокирован, когда комиссар Гордон рассказал мне, что машина приземлилась удачно и потом, вновь дав по газам, уехала в другую часть Готэма. Я так и не узнал, кто же в ней находился. Через четыре дня я опустил мост и полиция смогла попасть на остров. В тот день почти все выжившие психи сбежали Аркхэма, и в их числе Харлин. Харлин, чёрт.       — Его лечащим врачом была Харлин. — Альфред кивнул. — И она назначила ему морфин. — Альфред вновь утвердительно наклонил голову. — Ты думаешь, это она его убила?       — Я не знаю, но скорее всего. — Я положил книгу на стол и рассеяно провёл рукой по волосам.       Чёрт.       — А позавчера она разобралась с преступником, пытавшимся ограбить бар, его забрала полиция. — Теперь я вообще ничего не понимал: она поймала одного преступника и через два дня убила другого.       — Мистер Брюс, я уверен, у неё были на это причины, а может и правда организм не выдержал. Вы же знаете, какая она на самом деле, вы знаете её.       — Альфред, я не хочу об этом говорить. — Дворецкий покачал головой и вышел.

***

      — Он мёртв?! — я согласно кивнула в ответ. — Благослови тебя Господи! — прокричал Загадочник. — Я так хорошо себя чувствовал последний раз пять лет назад, когда мы сбежали.       Я слабо улыбнулась. Я понимала, что не следует этого делать, однако знала, что мне ничего не будет: его тело уже кремировали, без вскрытия, без экспертизы, ведь я записала в историю болезни, что от дозы, прописанной ему, вполне можно умереть, но такие случаи бывали крайне редко, а учитывая возраст Весельчака, которому было пятьдесят шесть лет, эта вероятность вполне могла увеличиться.       Когда об этом узнал Крейн, он откинулся на кровать, выдохнул и улыбнулся. Загадочник благодарил Бога. Наши реакции на его смерть были разными, но чувствовали мы лишь одно: нам стало легче, будто тяжелый камень свалился с плеч.       Я не испытывала угрызений совести за то, что совершила, потому что если бы я его не убила, то жалела бы об этом до конца своих дней. Мне стало легче, это самое главное. Перед тем, как я ввела ему смертельную дозу, я видела в его глазах неподдельный ужас — он боялся меня, человек, которого боялась я, испугался меня. Я никогда этого не забуду.       В половине четвёртого мне позвонил Брюс.       — Привет, в четыре я заеду за тобой. — Я улыбнулась.       — Хорошо, у меня уже дел не осталось. — Брюс молчал. — Всё хорошо?       — Да, всё нормально, до встречи, — сказал он и положил трубку.       Ну ладно. Через полчаса я взяла свой рюкзак, надела куртку и вышла из Аркхэма. Я пошла в сторону моста, по которому уехала отсюда пять лет назад. Проходя мимо таблички «Аркхэм», я заметила, что она та же самая — её поправили, но видно вмятину на столбике, которая осталась после того, как я её сшибла.       — Я жива. Спасибо, — тихо сказала я. Несмотря на всё я вернулась сюда, я заставила боятся себя человека, имя которого каждый раз вспоминала с ужасом.       Я подошла к решётке: она была другая, крепче прежней, хотя на полной скорости её тоже возможно сбить. Я улыбнулась, редко чувствую себя настолько счастливой. Получив в руки мой пропуск, охранник улыбнулся мне и открыл ворота. Пройдя мимо него за пределы территории лечебницы, я подняла руки вверх и потянулась. Такой лёгкости я не ощущала в себе очень давно. Повернувшись, я увидела машину Брюса, подошла, открыла дверь и села на переднее сидение рядом с ним.       — Привет, — сказала я и улыбнулась.       — Привет. — Он тоже улыбнулся, но показался мне задумчивым. — Поехали.

***

      Мы подъезжали к театру. На мне было великолепное красное платье в пол, а волосы собраны на голове, открывая шею.       — Ты очень красивая.       — Спасибо. — Мне казалось, что ещё чуть-чуть и я начну светиться ярче, чем Бэтсигнал.       У театра уже поджидала нас целая куча журналистов. Ну всё, друзья от меня теперь точно не отцепятся. Я вопросительно посмотрела на Брюса.       — Прости, я знаю, я всё знаю, но делать нечего, мы уже приехали. — Я закатила глаза.       — Ладно, пошли. — Брюс улыбнулся и вышел из машины. Обойдя её, он открыл мою дверь и подал мне руку. С его помощью я вышла из машины, после чего Брюс взял меня под руку и мы прошли в театр.       Пока мы шли, на нас постоянно смотрели люди. Я повернулась к Брюсу и спросила:       — Как думаешь, они меня узнали?       — Нет, не думаю. — Я улыбнулась ему.       — Надеюсь, что так.       Мы зашли в театр. Там было много людей в дорогих костюмах, женщин в изысканных платьях и украшениях. Когда мы вошли, все сразу же замолчали и посмотрели на нас.       — А ты тут местная знаменитость, как я погляжу, — тихо сказала я Брюсу.       — Вообще-то все они смотрят на тебя. — Не успела я ничего сказать, как к нам подошёл темнокожий мужчина с седыми волосами и добрым лицом.       — Добрый вечер, мистер Уэйн.       — Добрый вечер, мистер Фокс.       — Добрый вечер, — сказала я, чувствуя себя немного неловко.       — Мистер Фокс, познакомьтесь, это мисс Харлин Квинзель. — Мистер Фокс не перестал улыбаться, но по его глазам я увидела, что он понял, кто я.       — Добрый вечер, мисс Квинзель.       — Харлин, познакомься, это Люциус Фокс, главный директор «Уэйн Энтерпрайзес».       — Очень приятно познакомиться с вами. — Я улыбнулась ему.       Брюс посмотрел на Люциуса и спросил:       — Мы не опоздали? — Глупый вопрос, ведь на стене висят часы, которые показывают полседьмого, а Брюс говорил, что балет начинается в семь.       — Нет, сейчас только шесть тридцать, — сказала я ему и кивнула головой на часы.       — А, да, правда, не заметил, — произнес Брюс и глупо улыбнулся. Кого он из себя строит? Я посмотрела на него, подняв брови, но он сделал вид, будто не заметил моего взгляда.       Так, это я тебе ещё припомню. Но вот Люциус Фокс отошёл от нас и его место заняли незнакомые мне мужчина и женщина.       — Мистер Уэйн, — обратился к Брюсу мужчина.       — Мистер Тёрнер, — кивнул Брюс. Женщина окинула меня взглядом: я была на каблуках и оказалась выше неё сантиметров на пять, и при этом ниже Брюса на полторы головы. Мне не нравится это общество.       — А как зовут вашу спутницу? — спросил мистер Тёрнер. Я улыбнулась.       — А спутница сама умеет разговаривать, — сказала я, не дав Брюсу ответить. — Моё имя Харлин Квинзель. — Он окинул меня взглядом, секунд через тридцать его молчания я поняла по его глазам, что он меня узнал, и похотливое выражение исчезло с его лица. И правильно. Женщина рядом с ним так и продолжала смотреть на меня, только теперь с опаской.       — П-приятно поз-знак-комиться, мисс Квин…зель, — поспешно добавил он.       Я краем глаза посмотрела на Брюса, он еле сдерживал самую что ни на есть настоящую улыбку, его эта ситуация явно забавляла.       — А чем вы сейчас занимаетесь? — робко спросила женщина.       — Сейчас я вновь работаю психиатром в Аркхэме, — сказала я.       — И вы можете определить психическое расстройство у любого человека? — спросила женщина. Я глянула на Брюса, он улыбнулся — ну что же, поиграем.       — Да, если знаю его. Например, возьмём Брюса, — он резко закашлялся от моих слов. — У него ярко выраженное ананкастное расстройство личности, характеризующееся чрезмерным вниманием к деталям, излишним перфекционизмом, и упрямством, — вот теперь ему стало невесело. А женщина, видимо, ничего не поняв из того, что я сказала, засмеялась, решив, что это шутка.       — Очень смешно, мисс Квинзель, — сказал с улыбкой мистер Тёрнер.       — Я сказала это на полном серьёзе, мистер Тёрнер, — я смотрела на него уже без улыбки со спокойным выражением лица.       — Ну, нам пора, — мистер Тёрнер кивнул напоследок Брюсу и ушёл, уводя за собой женщину. Я так и не поняла, является ли она его женой или нет.       Брюс медленно перевёл взгляд на меня.       — Ананкастное расстройство личности? Это шутка такая? Я не псих, — он выглядел серьёзно обеспокоенным моими словами.       Я ухмыльнулась в ответ.       — Нет, Брюс, я совершенно серьёзно. И можешь не беспокоиться, это не означает, что ты псих, у каждого человека можно найти какой-нибудь диагноз. Это нормально, ведь у любого человека свой неповторимый характер, манера поведения и привычки, а глядя на тебя сегодня, у меня складывается впечатление, что у тебя, помимо ананкастного расстройства, ещё и раздвоение личности. — Он опустил голову, затем поднял её и посмотрел на часы, висящие за моей спиной.       — Пойдём, уже без десяти, в зал можно заходить. — Не хочешь говорить, не надо.       — Пошли, где наши места?       — На балконе. — Я кивнула и улыбнулась ему.       — Здорово. — Мы зашли с ним в зал.

***

      Было, наверное, около половины одиннадцатого, когда я зашла в свою квартиру вместе с Брюсом. Я стянула с себя туфли и прошла на кухню.       — Что будешь: чай, кофе или какао?       — Чай, — сказал он из прихожей.       Балет мне понравился, однако люди, присутствующие там, совершенно не вызвали у меня никакой симпатии, а Брюс так и не объяснил свои резкие перемены в поведении — вот такой вот вечер. Тут я услышала, как Брюс прошёл на кухню. Всю дорогу, пока мы ехали назад, он был задумчивым и хмурым, а сейчас по моим ощущениям стоял позади меня и прожигал взглядом мой затылок. Я поставила греться воду в чайнике.       — Это ты убила Байрона Мередита? — Если бы у меня было что-то в руках, я бы точно это выронила. Я пошатнулась, но оперлась на столешницу и не упала. Откуда он знает о том, что он мёртв? Что, чёрт возьми, это значит…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.