ID работы: 4678046

Где не бывало никого

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1223
переводчик
Efah бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
315 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1223 Нравится 191 Отзывы 359 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Когда Хакс вернулся в столовую, Рен уже сидел на своём месте, пил мелкими глотками воду и мрачно смотрел в тарелку. Он не проронил ни слова, когда Хакс уселся напротив него. Филикс подал вино и ужин — жареную дичь с лимонным перцем — и исчез из столовой. Хакс ужинал, наслаждаясь тишиной и поглощенный мыслями об указаниях Верховного Лидера. Шесть недель. В глобальных перспективах это не было таким уж большим сроком. Потеря «Старкиллера» катастрофически отразилась на ресурсах Первого Ордена, и потребуется намного больше времени, чтобы компенсировать потери и подготовить следующую атаку на Сопротивление. В свою очередь, Республике придётся восстанавливаться после куда больших жертв: они потеряли не базу (пусть даже настолько значительную, как «Старкиллер»), а несколько планет. Ресурсы Сопротивления будут весьма скудны — даже если они соберут остатки флота для атаки, их источники финансирования и линии снабжения рассыпались космической пылью вместе с Хоснианом. Хотя историки часто зацикливаются на конкретных датах ключевых сражений, войны на самом деле занимают время. Первому Ордену потребуются месяцы, чтобы вновь нанести удар по Сопротивлению. И всё же у Хакса не было никакого желания сидеть здесь вместо того, чтобы оценивать ущерб и планировать следующие шаги, необходимые Ордену для победы над Новой Республикой. Его место — на мостике космического корабля, а он вместо этого заперт в поместье на многие недели! И был ещё вопрос этой девчонки с Джакку, Рей, и Люка Скайуокера. Это, в общем-то, была проблема Рена, а не его, но два джедая серьезно усилят Сопротивление, и Хаксу будет сложнее его уничтожить. Он нахмурился сильнее и бросил взгляд на Рена. Тот не ел, задумчиво гоняя еду вилкой по тарелке. Хакс подумал, не поинтересоваться ли ему о причинах такого поведения; впрочем, ему бы, наверное, в очередной раз кинули простое «Всё нормально». Это ни о чём не говорило и не было смысла это выслушивать. Вместо вопроса Хакс сказал: — Я рад этому не больше вашего, можете поверить. Рен вонзил нож в почти нетронутую дичь: — Я и не говорил, что рады. — Нет. Вы вообще почти ничего не говорите. — О чём мне говорить? — огрызнулся Рен. — О погоде, о еде, о вашем доме? Светские беседы не стоят дыхания, которое на них тратится. — Они помогают провести время, — Хакс пожал плечами, — а времени у нас теперь достаточно. — Времени, которое мы тратим впустую. — Да, но здесь мало что можно изменить. Разве что вы планируете побег. Рен бросил на него сердитый взгляд: — Это не так уж и сложно. В Порт-Скапарасе достаточно шаттлов, на которых мы могли бы улететь. — «Мы»? — Хакс поднял бровь. — А вы бы лучше здесь остались? — У меня есть приказ. — И вы всегда следуете приказам. — Мы уже обсудили необходимость дисциплины в военной организации, — сказал Хакс, — не думаю, что стоит повторять. Не стоило бы дыхания, которое мы потратим на эту дискуссию, разве нет? — Всё-таки лучше, чем про погоду, — проворчал Рен. — Да, пожалуй. Кроме того, про погоду здесь можно сказать не так уж много. Дожди. Постоянные. — Вам это не нравится. — На самом деле, нравится, — Хакс отодвинул манжету рубашки, показывая бледную кожу запястья. — Мне не подходит солнечный климат. Жить на Джакку, например, было бы большим несчастьем. — Он сделал глоток вина. — Поговорим про вашу родную планету? Там не так тоскливо? — Нет, — напрягся Рен. Хакс с любопытством подался вперёд: — «Нет» — не так тоскливо, или «нет» — вы не хотите о ней говорить? — У меня нет родной планеты. — Вы же должны были где-то родиться, Рен. — Этот факт не делает планету родной. Хакс, в общем-то, не мог поспорить. Он провёл детство и юность на Арканисе, но он сейчас не чувствовал, что вернулся домой. Каюта на «Финализаторе» тоже не была домом, но он бы с большим удовольствием засыпал под тихое бормотание двигателей там, чем под шум дождя в своей старой кровати. — Тогда я, пожалуй, перефразирую и спрошу, где вы родились. Так правильнее? — Какая разница? — Рен бросил вилку на тарелку с громким звоном. — Какая разница, кто где родился? Это не важно. Важно то, где мы сейчас. — Довольно идеалистическое мировоззрение. Значит, люди сами делают себя тем, что они есть — независимо от происхождения и воспитания? — Вы считаете, что это не так. — В редких случаях — возможно, и так. Но судя по моему опыту, от влияния прошлого не так-то просто избавиться. — Хотите сказать, вы стали генералом только потому, что ваш отец им был. — Мой отец не дослужился до звания генерала, — ответил Хакс, — до того, как он принял должность коменданта Академии, он был полковником. Я превзошёл его годы назад. Рен смерил его взглядом: — А высокомерие вы от отца унаследовали? — Полагаю, от обоих родителей, — фыркнул Хакс. — Мать самолюбива и надменна, и отец был не лучше. — Экономка сказала, что ваш отец умер, — Рен откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, — но мать ещё жива. Почему она не здесь? — Она предпочитает городскую суету. Уехала из поместья сразу после смерти отца. — Вы собираетесь её навестить, пока вы здесь? — Нет. Пантин-Сити расположен на другом конце континента, — Хакс окинул взглядом столовую, — и даже если бы нам было разрешено покидать поместье — а я уверен, что это не так — подобные визиты поставили бы под угрозу наше инкогнито. — Люди в этом доме и так знают, что мы здесь. — И они знают, что должны держать язык за зубами. В отличие от жителей Пантин-Сити. — Вы не сказали прислуге, кто я. — Им достаточно знать, что вы — лорд Рен и мой гость, чтобы заботиться о ваших потребностях. — У меня не так много потребностей. Место для тренировок и тишина для медитации. — И у вас будет и то и другое. Я попрошу Харрона прямо сейчас освободить место в гараже, сможете начать тренировки сегодня. — Не обязательно. — Хорошо. Значит, утром, — Хакс отложил вилку и нож, допил вино и встал. Рен последовал за ним, оставив свой ужин почти нетронутым. Хакс взглянул на чужую тарелку, а затем — на Рена. — Повару не понравится, если его снова разбудят среди ночи из-за того, что вы проголодались. — А я-то думал, он должен заботиться о моих потребностях. Хакс уже хотел ответить что-нибудь осуждающее, но заметил дёрнувшийся уголок рта магистра. Улыбка? — Я полагаю, это была шутка? Губы Рена снова дернулись, но он быстро вернул себе невозмутимое выражение лица. — Я никогда не шучу, генерал Хакс. — Нет, конечно же, нет, — сухо ответил Хакс, — было очень глупо с моей стороны предположить подобное. Выражение лица Рена было совершенно безмятежным, но Хакс мог поклясться, что заметил огонёк веселья в его глазах, когда он поворачивался, чтобы уйти. — Спокойной ночи, лорд Рен, — сказал Хакс ему в спину.

***

Гараж наполнился громким рёвом двигателя гравицикла; Хакс поморщился. Он стоял у входа, наблюдая, как Харрон отгоняет спидеры ближе к задней стене гаража, освобождая место. Старый водитель предложил Хаксу самому этим заняться, но тот отказался. Хакс разглядывал бетонный пол освободившегося кусочка гаража. Примерно четыре квадратных метра — не идёт ни в какое сравнение с полностью оборудованными тренировочными залами «Финализатора», но большого выбора здесь не было. Хакс решил, что нужно заказать маты на пол — хоть как-то смягчить бетон. — Так нормально, сэр? — Харрон заглушил двигатель и слез с гравицикла. — Думаю, да, — ответил Хакс, — нужно спросить лорда Рена. — Сойдёт, — Рен показался из-за двери гаража. Он был одет в простые серые штаны и бордовую рубашку; и то и другое — влажное от дождя. Не обращая особого внимания на окружающих, он прошёл к ближайшему спидеру — двухместному синему, принадлежавшему матери Хакса. Он так и стоял, не прикрытый чехлом, со вчерашнего дня, когда Хакс осматривал гараж. — PR-71 «Спинакер», — Рен погладил закругленный нос спидера, — ещё имперский. — Абсолютно верно, милорд, — сказал Харрон, — выпущен здесь, на Арканисе, за пятнадцать лет до падения Империи. — Он в отличном состоянии. Харрон довольно покраснел: — Я старался, как мог, чтобы сохранить его, милорд. Хозяйка бы не потерпела небрежности в работе. — Кхм, — Хакс попытался обратить на себя внимание. — Какая у него максимальная скорость? — поинтересовался Рен у Харрона, — с полуметровыми турбинами и такой системой репульсоров, наверное, не меньше четырехсот километров в час? — На самом деле, четыреста восемьдесят, милорд. — Четыреста восемьдесят, — повторил Рен, задумчиво погладив капот. — Можно открыть? — Конечно, милорд, — Харрон осекся и обернулся к Хаксу, — то есть, если мастер Хакс не против. — Да, можно, — отозвался Хакс. Рен отщёлкнул механизмы, держащие капот на месте, и поднял его. Лабиринт деталей и проводов был тем, чем Хакс никогда не интересовался. Да, он умел пилотировать спидер, но предпочитал оставлять заботу о технической части разбирающимся в этом деле. Рен несколько минут рассматривал внутренности спидера: — Такие компрессоры уже тридцать лет не используются. Почти невозможно найти. — Уж мне-то не рассказывайте, милорд, — сказал Харрон, — этот уже второй для этого спидера. Первый быстро вышел из строя — хозяйка любила большую скорость. Пришлось заменить… когда же это было? Двадцать лет назад? Да, наверное. Полсистемы я за ним пролетел. — Этот в хорошем состоянии, — сказал Рен, приподнимая… крышку, чтобы посмотреть на… что там под этой крышкой было. Хакс понятия не имел, как это всё называлось. — Ещё лет десять проживёт. — Даже больше, на этом спидере теперь никто не ездит, — Харрон почесал шею, — хозяйка-то здесь больше не живёт. Рен отступил на шаг, перенеся вес на одну ногу, и осмотрел спидер: — Вы бы могли продать его. Он будет стоить раза в четыре дороже, чем когда он был новым. Наверное, нашлись бы коллекционеры, которые заплатили бы даже больше. — Ну, это, конечно, решать мастеру Хаксу, милорд, — Харрона, казалось, огорчали даже мысли о продаже. — Я в данный момент не планирую ничего подобного, — сказал Хакс, успокаивая Харрона. В общем-то, это было правдой. Он бы, может, и подумал о продаже других спидеров — тех, которые принадлежали отцу — но этот он бы оставил, пока мать была жива и могла вернуться в поместье. Наверное, это казалось сентиментальным, но на самом деле он просто не хотел разбираться с её жалобами, если бы она не нашла любимый спидер на его обычном месте. Снова закрыв капот, Рен обратил внимание на гравицикл. Подходя к нему, он пробормотал название модели и перечислил характеристики — максимальную скорость, особенности системы охлаждения. Харрон поднял кустистые брови: — А вы много знаете о спидерах, милорд. Откуда? Рен на мгновение замер. Сглотнул — можно было заметить по движению мышц шеи. — Мы с моим… дядей много работали со спидерами. Хакс попытался представить Рена — более молодого — склонившегося над спидером, а за его спиной — дядю, дающего советы. Как выглядел дядя, Хакс, конечно, не знал — в его фантазии лицо этого человека оставалось в полумраке — но Рена он увидел ясно. Немного неуклюжий подросток, высокий, но ещё не раздавшийся в плечах. — Он, наверное, большой специалист в этом, — голос Харрона вернул Хакса в реальность, — если он вас всему научил, милорд. — Да, он специалист, — Рен положил руку на сидение гравицикла. Ему подходил этот спидер: гладкий, тёмный, немного устрашающий. Хакс, откашлявшись, подошёл ближе к Рену: — Вы сказали, что этого места будет достаточно для тренировок, так? Рен коротко кивнул. — Замечательно. Вы дали Лорне список необходимого снаряжения? Всё ведь придётся заказывать из Порт-Скапараса, и это займёт не меньше суток. — У неё есть список. — Прекрасно. Я попрошу, чтобы на пол постелили что-нибудь мягкое. — И так сойдёт. Хакс покачал головой: — Я настаиваю. Так это место хоть немного будет напоминать спортзал. — Ладно, — пожал плечами Рен. Хакс едва удержался от того, чтобы закатить глаза: кажется, они опять вернулись к ничего не значащим ответам. — Я позабочусь, чтобы напольные маты доставили как можно скорее, и вы сможете начать ваши тренировки. — Я начну прямо сейчас. — Хм. Хорошо. Тогда мы оставим вас в покое, — Хакс кивнул водителю, — Харрон? — Ему не обязательно уходить, — возразил Рен, — это его гараж. Он мне не помешает. — Хорошо, — Хакс отвернулся, сложив руки за спиной. Когда он выходил, то услышал слова Харрона: — Спасибо, что разрешили остаться, милорд. Я постараюсь сидеть тихонько и не помешать вам.  — Мне не нужна тишина, — сказал Рен, — и это я постараюсь не помешать вам работать. Хакс остановился и взглянул через плечо. Харрон исчез где-то в глубинах гаража; Рен стоял в центре места для тренировок, спиной к Хаксу. Он стянул рубашку через голову и отбросил её на пол. Хаксово воображение чуть раньше нарисовало юношескую угловатость? Конечно, сейчас ничего подобного он не увидел; под кожей спины мягко перекатывались внушительные мускулы, когда Рен вытянул руки вперед. Хакс мельком увидел рану на боку, но не успел оценить, как проходит выздоровление — Рен повернулся и посмотрел на него. Хакс сам не заметил, когда это он успел почти подойти к Рену вплотную; и замер, будто приклеившись к месту. Рен тоже не двигался — просто смотрел, а затем вопросительно поднял бровь. Не в состоянии что-либо ответить, Хакс резко развернулся и стремительно ушёл из гаража в сторону дома. На поместье — неудивительно — опустилась тишина. Прислуга была занята своими делами. Хакс стоял в холле, думая о том, как провести остаток утра. Он завидовал Рену с его тренировками — он будет занят хоть несколько часов в день, а вот Хаксу так не повезло. Доступные варианты развлечений не изменились: чтение, прогулки, размышления о ситуации, в которой он оказался. Последнее выглядело не очень-то привлекательным; он всё равно ничего не мог изменить в сложившемся положении. Хакс не мог сосредоточиться на чтении — спокойствие этого занятия сводило его с ума — а прогулки казались слишком утомительными, хотя и позволяли быть в движении. Вздохнув, он обратил внимание на картину, висящую возле двери. На ней была изображена охота: несколько мужчин с бластерными винтовками, три собаки нюхают землю у их ног. Разглядывая нарисованное оружие, Хакс задумался, где отец хранил настоящее. Наверное, в охотничьем кабинете, там, где по стенам были развешаны трофеи. Туда он и отправился; пальцы предвкушали тяжесть бластера. В последний раз Хакс стрелял несколько месяцев назад — а затем события на борту «Финализатора» и на «Старкиллере» стали развиваться так хаотично и стремительно, что ни на что не оставалось времени. В охотничьем кабинете было темно: освещение не включилось автоматически, а два больших окна были задрапированы тяжёлыми шторами. И всё-таки можно было рассмотреть очертания чучел голов животных и шкур, висящих на стенах. Хакс с отвращением поджал губы: его никогда не привлекало нарочитое выставление напоказ результатов убийства — даже настолько художественное. Он ничего не имел против охоты как спорта, но не любил культуру хвастовства, окружавшую это занятие. Пройдя к окну, Хакс распахнул шторы. Необычно яркий солнечный свет упал длинными прямоугольниками на чёрную шкуру, покрывавшую центр пола, и отразился в стекле оружейной витрины, заиграв отблесками на стройных рядах винтовок и пистолетов, которыми так гордился отец. Здесь было много редкого и старинного оружия. Хакс узнал табельный пистолет, который отец носил в начале своей имперской военной карьеры. Некоторые пистолеты явно были изготовлены по личным спецификациям Брендола: стволы длиннее стандартных, более удобные рукоятки. Винтовки были расставлены справа, в обитых бархатом ложементах. Три охотничьих бластера — мощные, для стрельбы на средние расстояния. Хакс, взглянув на них без интереса, обратил свой взгляд на самую крупнокалиберную снайперскую винтовку. Брендол редко её использовал, так как она не подходила для охоты, зато была способна пробивать щиты и доспехи на расстоянии в восемьсот метров. Он потянул за ручку витрины — заперто. При ближайшем рассмотрении на деревянной раме дверцы обнаружился тщательно замаскированный сканер отпечатков пальцев. Хакс не ожидал, что его отпечаток подойдёт — и поэтому не был удивлён, когда при прикосновении пальца на сканере замигал красный огонёк. Маловероятно, что оружие никто не трогал после смерти отца — на бластерах не было пыли и их явно чистили. Значит, кто-то в доме мог открыть витрину. И ему не пришлось долго гадать, кто бы это мог быть. Он нашёл Лорну в летней гостиной. Она составляла букет цветов для вазы на серванте. — И для кого же букет? — поинтересовался Хакс, опершись спиной на дверной косяк и скрестив руки на груди. — Для любого, кто зайдёт в комнату, — Лорна вытащила веточку с маленькими белыми цветами с края букета и засунула её в середину. — Не думаю, что мы с Реном будем тут устраивать послеобеденные чаепития, как когда-то мать с её друзьями. Лорну было сложно смутить: — Ну сейчас-то вы здесь, так почему комната должна плохо выглядеть? — От вас не ускользают и мельчайшие детали, так? — Конечно, мастер Хакс, — она ещё раз поправила цветы в букете, отошла и повернулась к Хаксу. — Вам что-то нужно. Что же? — Я хотел немного пострелять. — И витрина с бластерами заперта. — Боюсь, что так, хотя о них явно заботятся. Вы нанимаете кого-то для ежегодной чистки? — На самом деле, дважды в год. Владелец оружейного магазина в Порт-Скапарасе этим занимается. Он несколько раз предлагал продать ему коллекцию за баснословную сумму. — Даже не сомневаюсь, — сказал Хакс, — значит, вы можете открыть витрину. Лорна кивнула: — Я занесу ваши отпечатки в систему безопасности, чтобы вы тоже могли. Эти бластеры всё-таки принадлежат вам. — Ещё один подарок из отцовского завещания? Она склонила голову набок: — А вам адвокат разве не писал? — Писал что-то — годы назад, когда отец умер. А что? — По завещанию вам принадлежит всё поместье. Хакс удивлённо моргнул: — Как так? Вся недвижимость принадлежит матери. — Нет, — ответила Лорна, — поместье — ваше, — она положила руки на спинку дивана, чертя указательным пальцем по узору обивки. — И ваш отец попросил меня позаботиться об этом доме для вас. Хакс подошёл к дивану, тоже положив руки на его спинку. — Вы могли отправиться в Пантин-Сити с матерью, а вместо этого остались в опустевшем доме, потому что отец попросил? — Не надо делать вид, что вас это шокирует, — сказала Лорна, — вы не всегда ладили с отцом, но он был хорошим человеком — в своей манере. Я уважала его и его желания, — она улыбнулась Хаксу, — и вы действительно вернулись, как он и сказал. — А он, значит, сказал, что я вернусь? — В тот день, когда вы покинули Арканис. Он вас искал — хотел узнать, когда вы придёте на ужин. Мне пришлось сказать, что вас уже нет в поместье.

***

Хакс очень ярко помнил тот день. Мать запланировала неприлично роскошный праздничный ужин в честь окончания Хаксом Академии. Она пригласила множество его знакомых, а также некоторых из её собственных друзей, чьих выросших детей она по каким-то причинам считала друзьями Хакса. Он не был в восторге ни от кого из приглашённых — последние годы единственным его другом (и любовником) был библиотекарь Академии Аркан Вайл. Хакс готов был присутствовать на вечеринке ради матери, но за час до начала ему сказали, что отец хочет поговорить в кабинете. Как только он зашёл, Брендол набросился на него, размахивая флимсипластовым листком. — Что это означает, мальчик? — потребовал он ответа, — стрелковый отряд? Очевидно, на флимсипласте было напечатано подтверждение первого назначения Хакса: командир стрелкового отряда в составе Четырнадцатой боевой дивизии Гаммы Артифа в Неизведанных Регионах. Хакс, держа руки по швам, ответил: — Я хочу поучаствовать в активных боевых действиях, сэр. — Ты выбрал это сам? — Брендол покраснел от ярости. — Глупый мальчишка. Я бы обеспечил тебе должность на борту «Инквизитора» — ты подчинялся бы напрямую капитану и смог бы сам занять его место через восемь, может десять лет. — Он швырнул флимсипласт на стол. — А с этим назначением тебя не заметит никто из высшего руководства. Это то, чего тебе хочется? Безвестности? — Мне хочется командовать, — твердо сказал Хакс, — но командование требует опыта. И нет — прежде, чем вы возразите, сэр — симуляторов недостаточно. Брендол нахмурился: — Ты получил бы такой опыт на борту корабля. — Возможно; но как я могу отдавать приказы солдатам, если я сам никогда не бывал на их месте? — Ты не какой-нибудь рядовой. Тебя учили быть лидером. — И я буду лидером. Командиром отряда в двадцать человек — и это для начала. У лейтенанта на криффовом «Инквизиторе» вообще не будет подчинённых. Ничем не лучше мичмана на побегушках у капитана. — Но ты хоть увидел бы, как ведут себя настоящие командиры, — возразил Брендол, — чему ты собираешься учиться, таская отряд зеленых новобранцев по джунглям Артифа? Хакс вздернул подбородок: — Я хочу побывать в наземном бою. Мне нужен настоящий опыт. Отец насмешливо фыркнул: — Для этого существуют штурмовики. Подумай, мальчик, как это будет смотреться в послужном списке — послужном списке офицера по фамилии Хакс! — О, я понял. Мы вообще говорим не про меня лично. — Конечно, про тебя. — Нет, — потерял терпение Хакс, — вам нужно, чтобы я служил на корабле, потому что там я буду заметен. Потому что там я буду на виду — наследник семьи Хаксов, талантливый сын своего знаменитого отца, — он с отвращением покачал головой, — я не собираюсь изображать бесполезного капитанского лакея только затем, чтобы соответствовать вашим бредовым представлениям о том, что необходимо для успешной карьеры в Ордене. — Бредовым?! — взревел отец, схватив Хакса за ворот рубашки и припечатав к двери, — ты понятия не имеешь, через что мне пришлось пройти, чтобы достичь своего положения. Неблагодарный щенок, у тебя ничего бы не было, если б не я! Хакс стёр со щеки брызги слюны: — У вас тоже мало что было бы без богатства матери. Вы по-прежнему были бы комендантом, да, но в комитете бы сидел кто-то другой. Она купила вам влияние своими деньгами. Правая щека взорвалась болью, сила пощёчины заставила его дёрнуться. Брендол отступил, потирая руку. — Убирайся. — С удовольствием, — Хакс немедля отправился в свою комнату, где сменил шикарный, купленный специально по случаю вечеринки, костюм на простую одежду, упаковал в сумку самое необходимое (и ничего из его обширного гардероба) и, перебросив её через плечо, пошёл к главному выходу. По пути он встретил Лорну. Она осмотрела его — от торопливо зашнурованных ботинок до всё ещё красной щеки — и сказала: — Харрон довезет вас до города, юный мастер Хакс. Лорна проводила его до гаража; пока Харрон заводил спидер, она взяла Хакса за руку: — Что мне им сказать? — Что хотите, — ответил он, — я не собираюсь возвращаться, — он грубо выдернул руку, сел в спидер и захлопнул дверь.

***

— Я очень грубо с вами говорил в тот день. Прошу прощения. — Я вас никогда в этом не винила, — ответила Лорна, — в тот день ваши ссоры с отцом впервые дошли до рукоприкладства. Вы имели полное право злиться. Хакс не собирался спорить. — Вы сказали — он считал, что я вернусь? — Да. Хотя он, скорее, имел в виду, что вы проявите, наконец, благоразумие. — И под благоразумием он, конечно, подразумевал согласие с его собственными мыслями. Отец всегда считал своё мнение непогрешимым. Лорна вздохнула: — Мастер Брендол, может, редко что-то подобное говорил, но он всегда хотел для вас всего самого лучшего. Просто он думал, что самого лучшего можно достичь только его собственными путями. Хакс развернулся, облокотившись на диван. — И он умер, так и не поняв, что ошибается. — Ему бы не понравилось признавать свои ошибки, но он бы гордился вашими успехами. Мы все ими гордимся. Он слабо улыбнулся, но оставил эту фразу без ответа. — Ну что ж, — сказала Лорна, — давайте-ка откроем ту витрину с бластерами. Боюсь, что мишеней, которые использовал ваш отец, больше нет, но я могу заказать новые из города. Хакс сначала хотел отказаться: он планировал сегодня использовать биопластиковые контейнеры из кухни вместо мишеней; но затем он подумал о предстоящих неделях. Если ему ещё захочется пострелять — а он был уверен, что захочется — ему нужно будет что-то, что выдерживало бы больше одного заряда бластера. — Да, пожалуйста, — согласился он. Лорна кивнула: — Конечно. Я закажу прямо сейчас, их доставят завтра, вместе со снаряжением лорда Рена. — Ему много всего понадобилось? —Совсем нет; вообще-то он попросил купить только боксерскую грушу и какой-то деревянный меч. Мечей я заказала два, вдруг лорд Рен его сломает. — Очень заботливо с вашей стороны. — Скорее, практично, — ответила она, — он, кажется, часто ломает вещи. Хакс подавил смех: — Да, это он умеет. Когда они зашли в охотничий кабинет, Лорне потребовалась пара мгновений, чтобы открыть замок витрины. — Оставьте её незапертой. Я занесу ваши отпечатки в систему безопасности к вечеру. Хакс поблагодарил её, и она оставила его в одиночестве. Ему очень хотелось взять дальнобойную снайперскую винтовку, но это было бы неразумно: один выстрел из неё уничтожил бы любой заменитель мишени, который он сегодня мог найти: оружием такого калибра можно буквально снести человеку голову. Вместо этого он выбрал винтовку с инкрустированной рукоятью — наверное, одну из отцовских любимых. Он посмотрел на индикатор заряда: на максимуме, затем — проверил, стоит ли винтовка на предохранителе, повесил её за спину и вышел из кабинета. По пути на улицу он зашёл на кухню взять несколько биопластиковых контейнеров (повар очень обрадовался — теперь его помощнику не нужно было тратить время на то, чтобы их выбросить). Расставив контейнеры на разных дистанциях в саду, Хакс отошёл метров на сто и прицелился. Сначала — ближайшая мишень, чтобы просто почувствовать оружие в руках. Винтовка была тяжелее новых бластеров и не такой удобной, но стреляла точно. Довольный Хакс прицелился в контейнер, стоящий в полуметре от первого: тот отлетел, дымясь и плавясь. Шесть следующих выстрелов протестировали скорость стрельбы винтовки — и её аккуратность. Оставалась только одна мишень, почти в двухстах метрах от места, где он стоял. Он подождал несколько секунд, чтобы выровнять дыхание, и прицелился поточнее. Выстрел оставил чёрный след на контейнере, отлетевшем чуть ли не на метр. Хакс поднял контейнеры и продолжил стрелять — снова и снова, пока от них не остались лишь обугленные кусочки биопластика. К этому времени яркое солнце уже стояло над головой в полуденном небе — как ни странно, с утра так и не появилось ни облачка. Собрав остатки мишеней, Хакс вернулся в дом. Он вернул винтовку в витрину — не забыв оставить дверцу открытой — и пошёл в свою комнату помыть руки. Собственное отражение в зеркале заставило его выругаться: скулы и переносица покраснели. Это не был серьезный солнечный ожог, конечно, но ему следовало быть осторожнее. Он уже несколько месяцев — может даже, больше года — не находился под нефильтрованным солнечным светом. Лампы ультрафиолетового света на кораблях не причиняли коже такой вред, как настоящее солнце. Большое солнце Арканиса хранило в себе столько энергии, что с его помощью «Старкиллер» мог бы разрушить всю систему. Какой-то части личности Хакса определенно доставляли мстительное удовольствие мысли об уничтожении поместья, Академии — да всего вокруг, что он возненавидел за годы, проведенные здесь. Но он знал, что Арканис нужен Первому Ордену. Кроме того, ему было бы жаль винодельни. Он вышел на веранду и посмотрел на виноградники. Хакс очень мало знал о производстве вина; в его памяти всплыл разве тот факт, что сорта винограда на этой части континента были специально разработаны для дождливой погоды. Пожалуй, с таким количеством свободного времени он мог бы изучить вопрос поподробнее. Возможно, в библиотеке можно было найти книгу на эту тему; в таком случае он бы почитал её — в летней гостиной. Кто-то же должен наслаждаться видом букетов, которые Лорна там расставила.

***

Мишени прибыли на следующий день, вместе со снаряжением для тренировок. В тот вечер за ужином Хакс поинтересовался, всё ли заказанное подошло Рену. — Да, — бросил Рен, не отвлекаясь от жаркого, которое он ел. С началом тренировок к нему вернулся аппетит — он съел всё содержимое тарелки вчера и сегодня явно собирался сделать то же самое. Его манеры за столом всё ещё оставляли желать лучшего, но Хакс уже привык не обращать внимания. Главное, что Рен хотя бы ел. — Хорошо, — сказал Хакс, — если вам ещё что-то понадобится… — Нужно сказать об этом вам. Я знаю. И после этого за ужином было сказано от силы пара слов. Рен ушёл первым, оставив Хакса наедине с вином. Беседы за следующими двумя ужинами были столь же скудными; Хакс никогда не считал себя словоохотливым, но это угрюмое молчание, как оказалось, смогло утомить даже его. — Скажите-ка, — начал он, когда они сели ужинать на восьмой день жизни в поместье, — какие навыки требуются, чтобы стать рыцарем Рен? Рен замер, не донеся до рта вилку с куском стейка: — Что? — Должны же быть какие-то особые качества и навыки, на которые ориентируется Верховный Лидер при подборе своей элитной гвардии… Орден Рен ведь ею и является, так? — Нет. — Тогда чем вы занимаетесь — вы и ваши рыцари? Кроме поиска джедаев. — Всем, чем необходимо. Хакс покрутил в руках бокал с вином. — Какая удобная расплывчатость формулировки. Это действительно секрет, или вам просто нравится казаться таинственным? Рен бросил на него мрачный взгляд: — Зачем вы спрашиваете, если думаете, что я не отвечу? — Видимо, в этом виновато моё ненасытное любопытство, — сдержанно предположил Хакс. Рен снял с вилки кусочек мяса и задумчиво прожевал. — Да, вы такой. — Какой — «такой»? — Любопытный. Вам интересно узнать про рыцарей, — Рен подался вперед, — про меня. Хакс уже знал, что этот дернувшийся уголок рта означает скрытую улыбку. Подняв бровь, он сказал: — Возможно. Впрочем, если вы продолжите избегать моих вопросов, я не вижу причины продолжать их задавать. — А я вот думаю, вы продолжите, — возразил Рен, — и не прекратите, пока я не отвечу или не откажусь напрямую. Хакс стиснул зубы: — Не льстите себе, мне не настолько интересно. Я просто… — Ведете светскую беседу? — Рен выглядел удивительно самодовольно. Хмурый взгляд Хакса вызвал у Рена усмешку. Это не добавило хорошего настроения. — Отлично, — Хакс снова взял в руку вилку. — Почему бы нам не продолжить сидеть в тишине, мрачно уставившись друг на друга? — Он сосредоточился на разрезании нежного стейка ножом. Рен — он чувствовал — наблюдал за ним. Не важно. Отправив кусок стейка в рот, он сразу же приступил к отрезанию следующего. — У нас разные навыки. Хакс замер, но не поднял взгляд. — Ни у кого из рыцарей нет одинаковых талантов, одинакового опыта. И задания, которые мы выполняем, также отличаются. Иногда мы участвуем в операциях вместе, но не часто. Верховный Лидер редко призывает нас всех одновременно. Хакс облизал губы и удержался от того, чтобы прервать Рена — хотя сказанное вызывало немало вопросов. — Есть шесть рыцарей кроме меня, — продолжил Рен. — Я не знаю, где они сейчас, и я не знаю, в чём состоят их задания. У меня было свое собственное — меня послали найти Скайуокера, — это имя он выплюнул с презрением. Хакс бросил на него взгляд — в выражении лица Рена ясно читалась ярость, но было и что-то ещё… Возможно, разочарование? Сожаление? Какое бы это ни было чувство, Рен его торопливо скрыл, как только понял, что на него смотрят. — Кто-то ещё из рыцарей обладает вашими особыми умениями? — Нет. Они не владеют Силой. Хакс сложил руки на краю стола. — Мне казалось, что вы — лидер Ордена Рен. Я ошибаюсь? — Я руководил рыцарями в бою, — сказал Рен, — но я им не командир. Мы не похожи на армию. — Да, абсолютно не похожи. — Это прозвучало как оскорбление. — Я не хотел никого оскорбить. Мне известно, что не все боевые задачи можно выполнить силами взвода штурмовиков. — Неудивительно, что вам это известно. Учитывая ваше досье. Хакс опасно прищурился: — Вы читали моё досье? Когда? — Когда впервые попал на борт «Финализатора», — ответил Рен. — И что же вы там обнаружили? — Вы командовали небольшим снайперским отрядом. Необычные задания, необычные решения. Нетрадиционные боевые действия, — Рен поднял стакан с водой и пожал плечами, — я не ожидал этого. Другие генералы, они… не такие, как вы. — Это, кажется, прозвучало как оскорбление? — Хакс холодно посмотрел на Рена. Тот не опустил взгляда: — Нет. Вы лучше, чем они. Прямота и незатейливость комплимента поймали Хакса врасплох. Он прекрасно знал о своих способностях и не страдал ложной скромностью — за годы он привык к похвалам от коллег и начальства, они не вызывали никаких эмоций. Сейчас при этих словах он почувствовал гордость. — А в ближнем бою вы когда-нибудь сражались? — спросил Рен. Хакс косо на него взглянул: — Будучи снайпером? — Ну, может, вы попадали в засаду… — Мы ни разу не проваливали задание настолько, чтобы внезапно оказаться в середине поля боя. — Значит, драться вы не умеете. — Как и любой курсант, я прошёл базовую подготовку. Сдал экзамен по боевым искусствам. — У вас хорошо получалось? — Довольно средне, — признался Хакс, — почему вы спрашиваете? Рен неопределенно хмыкнул. Хакс решил не обращать внимания. — Вы сами выбрали меч своим оружием, или это неотъемлемый атрибут использования Силы? — Так обычно делают, — сказал Рен и вернулся к ужину, явно не заинтересованный в том, чтобы пояснить свои слова. Хакс хитро улыбнулся: — У вас хорошо получается? — Очень, — Рен одарил его горящим взглядом. — Вы называете Верховного Лидера учителем. Он вас научил этому? — Нет, — голос Рена напрягся, — этому я научился… до того, как стал его учеником. Хакс вспомнил про дядю, о котором раньше говорил Рен. Это вообще был единственный раз, когда Рен упоминал что-то о своей жизни до ученичества у Сноука. Раз в те времена он был достаточно взрослым, чтобы чинить спидеры, логично предположить, что фехтованию он обучался в то же время. И это позволяло предположить что-либо о его семье и их способностях к Силе — способностях, которые, насколько Хакс знал, часто передаются по наследству. Ему очень хотелось задать этот вопрос — и всё же он сдержался. Сейчас явно не время; Рен, скорее всего, просто замолчит и перестанет рассказывать про что бы то ни было. — Понятно, — сказал Хакс. — Вы вернулись со «Старкиллера» без своего меча. Полагаю, вам нужен новый, но вы сказали, что его нельзя купить. Где вы его возьмете? — Мне нужно самому его сделать. — Это сложно? — Да. — И это можно сделать здесь? Времени вам хватит, я уверен. Рен задумчиво нахмурился: — Частично — да. Но один необходимый компонент я не смогу найти на этой планете. — Я понял, — Хакс вернулся к нарезанию стейка. — Вы не спросите, что это за компонент? — спросил Рен через некоторое время. — А вы ответите? — Технология изготовления световых мечей — не секрет. Вы бы даже могли сделать его самостоятельно. — Зачем бы мне? Я никогда не сражался мечом. — Этому можно научиться. — И вы предлагаете частные уроки? — спросил Хакс. — У нас много свободного времени. Хакс задумался. Вряд ли ему когда-нибудь пригодится фехтование — не будет же он носить с собой настоящий меч. Идея, тем не менее, была привлекательной. Уж во всяком случае, это казалось стоящим развлечением на фоне нудных дней в поместье. Кивнув, он сказал: — Я согласен.

***

На следующее утро Хакса разбудил громкий стук в дверь. — Минутку. Одну криффову минутку, — он выбрался из постели и стал поспешно натягивать штаны. Стук не прекратился даже тогда, когда он подкрался к двери. Хакс, распахнув дверь, угрюмо посмотрел на гостя: — Ну и что происходит? Рен, одетый как обычно для тренировки, с волосами, забранными в пучок, ответил: — Я жду вас уже три часа. — Что? — моргнул Хакс. Рен окинул его раздражённым взглядом. Хакс потёр лоб, пытаясь до конца проснуться. На цифровом хронометре, стоящем на прикроватной тумбочке — ровно семь утра. — Вы меня… ждали? — переспросил он. — Ещё до рассвета? — Да. — Зачем? — Я же сказал, что мы начнём тренировки сегодня. Фехтование. Да, это Хакс помнил. Они договорились об этом вчера после ужина — но не условились о конкретном времени. Рен, очевидно, считал, что фехтованием нужно заниматься с утра пораньше. Хакс был абсолютно не согласен. — Я думал, мы могли бы этим заняться после ланча. — Нет. — Нет? — повторил Хакс. — Одевайтесь. — Хорошо. Мне нужно пять минут, — он захлопнул дверь перед носом Рена и стал искать подходящую рубашку. Ботинки, которые купила Лорна, были тяжелее, чем он обычно предпочитал для физических упражнений, но выбора не было. Когда он вышел в коридор, Рена там уже не было. Зато был Филикс с подносом, на котором стоял завтрак. Желудок оценивающе заурчал. Однако Хакс сомневался, что Рен был в настроении ждать, и ограничился тем, что схватил с подноса кусочек тоста, и направился к выходу. Парадная дверь в гараж была открыта настежь, не скрывая импровизированный спортзал от погоды снаружи; к счастью, сегодня было больше тумана, чем дождя. Рен стоял в центре, на матах, держа в руке деревянный слегка изогнутый меч. Он ловко провернул в руке это «оружие» и нанёс им быстрый удар по боксёрской груше. Раздался громкий тяжёлый стук. — Снимайте это, — он кивнул на Хаксовы ботинки. Хакс разулся и подошёл — Рен кинул ему боккэн. Он поймал меч за «лезвие», заслужив презрительный взгляд. — Если бы это был световой меч, вы бы остались без пальцев, — Рен поднял второй боккэн. — Ну в таком случае хорошо, что это не он, — отрезал Хакс. Он перехватил боккэн за рукоять — и едва успел поднять его, чтобы заблокировать удар. — Какого криффа? — прорычал он. — Проверяю рефлексы, — ответил Рен, — вы блокировали, а не отошли. Это хорошо. — Я очень надеюсь, что вы не фанат метода обучения действием. А если фанат — хоть покажите мне сначала, как держать эту штуку! Рен, видимо, нашёл эту фразу весьма забавной — он широко улыбнулся. Хакс был поражён тем, как это изменило его лицо. Между розовыми губами мелькнули зубы, вокруг глаз появились веселые морщинки, из взгляда исчезла извечная суровость. Совершенно мальчишеская улыбка, искренняя (хоть и слегка насмешливая) — кто бы мог подумать, что Кайло Рен на такое способен! — Значит, с этого и начнём. Хаксу пришлось откашляться, прежде чем он смог что-нибудь ответить: — Хорошо. Держа боккэн на уровне груди, Рен расположил кисть правой руки совсем близко к гарде, а левой — прямо за ней, ближе к навершию. — Для начала — двуручный хват. Можно держать меч и одной рукой, но к этому мы перейдём позже. Хакс тщательно скопировал положение рук. — Не так сильно, — Рен проиллюстрировал свои слова, свободно подвигав пальцами. Хакс взял меч более мягко. — Баланс исходит от ладоней. Пальцы только помогают удержать меч в руке, — острие меча Рена двинулось из стороны в сторону, пальцы разжались, когда навершие почти коснулось ладони. Рен постучал своим боккэном по чужому, очевидно, имея в виду, что это движение нужно повторить. Хакс чувствовал себя довольно глупо: столько лет прошло с тех пор, как он в последний раз учился чему-то совершенно незнакомому. Он уже отвык быть новичком. Хакс замер, когда Рен встал совсем близко — лицом в ту же сторону, что и он. — Главное правило — удар должен идти через противника. Если хотите ударить в плечо — вы не думаете о плече. Вы думаете о том, как меч пройдёт через рёбра на другом боку, через всё тело. Повторяйте, — Рен продемонстрировал прямой удар сверху вниз — со всего размаха, остановившись только когда руки уперлись в низ живота и бедро. Хакс повторил — хотя и гораздо медленнее. — Не останавливайтесь, — сказал Рен, — вас же учили рукопашному бою, как копировать чужие удары и выполнять указания инструктора? — Да. — Ну вот и делайте. Хакс недовольно посмотрел на него, но ничего не сказал. Вздохнув, он снова взял меч правильно, проверил положение пальцев на рукояти и повторил удар. — Лучше, — сказал Рен. — Попробуйте в другую сторону. С этой стороны радиус удара получился меньше. Рен дотронулся до его левой руки: — Вы правша, удары слева пока что будут слабее. А теперь — резко вниз. Хакс рассёк мечом воздух — острие ударило по полу. — Послушались, — кивнул Рен. — Выполнил указания, — закатил глаза Хакс. Рен говорил, что делать, Хакс выполнял — до тех пор, пока результат не казался Рену удовлетворительным. Затем Хаксу показали ещё одну стойку — эта называлась «низкой» и из неё можно было нанести удар снизу вверх, через рёбра к плечу противника. Удары повторялись и повторялись; это было нужно, чтобы тело освоило движения и не приходилось о них задумываться. Хотя боккэн весил не больше трёх килограммов, мышцы рук скоро начали уставать. Прошло, может, три четверти часа, и Рен сказал: — На сегодня хватит. Хакс оперся на меч: — Я же даже с места не сдвинулся. — Перемещения и правильное положение ног будем изучать завтра. — Это отличается от положения и перемещений в рукопашном бою? Рен поставил правую ногу немного впереди левой и слегка согнул колени. Меч он держал в терции — клинок вперед и вверх, на уровне чуть ниже середины груди. — Да; стойка немного шире. Хакс встал в ту же позицию и взмахнул боккэном — вздрогнув от неожиданности, когда его клинок со стуком встретил клинок Рена. Хакс опустил меч. Рен нахмурился: — Продолжайте. Хакс замахнулся — на этот раз представив, как его клинок проходит сквозь чужой. Сильный удар отдался в руке. — Хорошо, — сказал Рен, — а в следующий раз шагните вперёд с левой ноги: нужно вложить в удар импульс и вес. Хакс ударил мечом сверху вниз — Рен, сделав полшага в сторону, поймал клинок своим на уровне лица и с низким рычанием парировал удар с такой силой, что Хаксу пришлось сделать шаг назад. Споткнувшись, Хакс всё-таки смог восстановить равновесие и вернуться в низкую стойку. Рен хищно улыбнулся: — Нападайте. Ещё раз. — А что там про правильное положение ног? — Это всего один шаг. Так и было; но Хакс ещё не чувствовал себя уверенно с мечом в движении. Он воспользовался секундой передышки, чтобы удостовериться в правильности собственного положения — и рванулся вперед. На этот раз Рен ответил на его удар боковым рипостом — боккэн, крутясь, полетел на маты. Хакс, выругавшись, наклонился за ним. — Пусть лежит, — Рен отбросил свой меч и сжал кулаки, — ударьте меня. Хакс посмотрел на него с опаской: — Я много лет ничем таким не занимался. — А мы медленно. — Ладно, — Хакс, подняв кулаки, сделал шаг вперед. Рен атаковал первым, пытаясь достать его джебом слева. Это было легко парировать предплечьем — хотя удар, ушедший в кость, всё равно был весьма чувствительным. Зашипев, Хакс отступил. Рен не дал ему времени прийти в себя и снова атаковал. Хакс отклонился в сторону, кулак почти задел его ухо. — Хорошая реакция. — Пришлось научиться. С моим телосложением нельзя пропускать удары — только уворачиваться. — С мечом реакция поможет — осталось только потренировать точность. Хакс ударил его в бок — чуть пониже рёбер. Рен зарычал и в ответ сумел достать Хакса в челюсть. Тот выругался: — Это настоящий поединок? — и подвигал челюстью, пытаясь притупить боль. — Любой поединок — настоящий, — Рен поймал его за руку и выкрутил её, прижав Хакса к себе. — Как хотите, — Хакс с силой ударил Рена локтём в живот. Рен резко выдохнул и отпустил его; Хакс разорвал дистанцию. Его следующая атака была стремительной и резкой — но Рен сумел противостоять ей. Они кружили вокруг друг друга, атакуя и отступая, уклоняясь и блокируя удары. Когда они на мгновение остановились, Хакс почувствовал струйку пота, бегущую по шее. Внезапно Рен отклонился вправо — Хакс дёрнулся, приготовившись блокировать удар, и обнаружил, что движение противника было обманом. Поймав Хакса за запястье, Рен лишил его равновесия, утянув вперед, и кинул через плечо на маты. Мир перевернулся; Хакс попытался откатиться, но не успел. Мгновение — и Рен оседлал его, прижавшись своей грудью к чужой и крепко держа обе руки Хакса у него за головой. — Сдаётесь? — лицо было так близко, что Хакс чувствовал дыхание Рена на своей коже. Он попытался вырваться — безуспешно. Признал: — Сдаюсь. Рен не спешил отпускать Хакса, внимательно разглядывая его лицо, не отстраняясь. Хакс чувствовал тепло его тела, видел мокрый блеск пота на руках и плечах. Волосы растрепались, выбились из пучка, и пряди покачивались от дыхания — от дыхания Хакса. Которое перехватило от вида того, как Рен облизал нижнюю губу, слегка прихватив её зубами. Кажется, Рен почувствовал его состояние: он немного изменил хватку на запястьях Хакса, наклонившись ещё ниже. Их носы почти соприкасались. Хакс почувствовал, как к низу живота приливает кровь. — Вы планируете меня отпустить? — всё же смог сказать он, даже не заикаясь. Ноздри Рена раздулись; но он без лишних слов отстранился, встал и подал Хаксу руку, помогая подняться. Они мгновение стояли совсем рядом, так и не отпуская рук. Глаза Рена потемнели. — Спасибо за урок, — сказал Хакс. Рен кивнул и отступил на шаг, отпустив чужую руку. Затем — нагнулся подобрать мечи. Хакс смотрел на него в тишине, не в силах сдвинуться с места. — Вы идёте в дом? Рен повернулся к нему, откидывая со лба непослушные пряди черных волос: — Позже. Я ещё не закончил тренировку. — Конечно, — Хакс надел ботинки и стал завязывать шнурки, чувствуя на себе пристальный взгляд. — Полагаю, завтра мне снова нужно быть здесь в семь утра? — Можно в восемь, — Рен слабо улыбнулся. — Хорошо, — ответил Хакс, — тогда — до встречи. — Угу. Ещё раз кивнув, Хакс развернулся и быстро вышел из гаража.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.