Глава 23 Или Ловись, крыса, большая и маленькая
31 октября 2016 г., 20:56
Примечания:
Всем "знатокам" канона. Если вы так кичитесь знаниями канона, то цитируйте мне отрывки, заодно пока ищите ознакомитесь с книгой, а то мне тут присылают: "с какой стати у вас дементоры вдруг разговаривают. Они ведь неразумные..." Угу, неразумные, и что это с ними только все договариваются.
Или :" Почему это у вас директор нехороший..." Если вам так охота все по канону, то читайте книги, а фанфик, это бред автора и пожелания его левой пятки. И вообще если будет все одинаково, то это плагиат.
Я не против критики, и пытаюсь не сильно отклонятся от канона, но большинство персонажей у меня будет иметь другой характер.
Завтрак в Хогвартсе проходил относительно тихо. Студенты, еще толком не проснувшись, тихо переговаривались между собой. И вот начали прилетать первые совы. При появлении почты студенты заметно оживились. И вот в зале замельтешили совы. Ученики начали поспешно читать почту. Гарри заинтересовано заглянул через плечо Гермионы в Пророк. Заголовок заинтересовавшей девочку статьи гласил: «Чему может научить директор, если он не знает даже элементарных законов Магии. Кому мы доверяем будущее наших детей?»
Гарри обратил внимание, что по мере прочтения статьи в зале поднимается шум. Мальчик решил посмотреть на преподавательский стол. У директора ходили желваки, МакГонагалл покрылась красными пятнами, а профессор Снейп незаметно прятал улыбку за чашечкой, как думал Гарри, кофе. Тут в зал влетела еще одна сова. Она выглядела до неприличия важной и, не удостоив никого своим вниманием, кинула послание на пол. Этим посланием оказался вопилер. И прежде, чем его успели заморозить, он голосом министра оповестил директора о том, что в связи с открывшимися фактами он прибудет сегодня в школу во второй половине дня вместе с представителем попечителей, чтобы принять решение по поводу дальнейшего пребывания мистера Дамблдора на посту директора школы. После такого заявления весь зал наполнился криками. С третьей попытки директору все же удалось успокоить студентов и отправить их на занятия. Все это время Гарри наблюдал за преподавательским столом и видел, что вся эта ситуация пришлась по душе не только Снейпу, но и профессору Флитвику. Гарри даже показалось, что Флитвик и Снейп о чем-то поспорили, но из-за того, что ученики начали расходиться, он не смог как следует рассмотреть профессоров.
Гарри хоть и порадовало происшествие на завтраке, но из-за того, что Фурри куда-то пропал, он чувствовал себя немного не в своей тарелке. Поэтому, стоя около дверей в кабинет зельеварения, Гарри прикидывал, сколько он потеряет баллов. Но Снейп не заметил некоторой нервозности Гарри. Профессор вообще был в приподнятом настроении, что очень благотворно сказалось на факультете Гриффиндор: они потеряли сегодня всего пятнадцать баллов. И вот время подходит к обеду. А это значит, что скоро появится министр. Почти вся школа, в том числе и Гарри, столпилась в Большом Зале. И вот в дверном проеме появились две фигуры. Гарри узнал в них министра Фаджа и Лорда Малфоя. Они шли по направлению к директору и о чем-то переговаривались. Тут Гарри заметил большого белого кота, чья шерсть отливала золотом, а из пасти которого свисала крыса. «Фурри? Что он здесь делает? И что это за крысу он сюда притащил? Стоп, это Короста?!» — именно такие мысли посещали Гарри, пока он продвигался к своему зверьку.
— Министр, вы ведь не думаете, что директор стал бы укрывать Сириуса Блэка? — донесся до мальчика вкрадчивый голос старшего Малфоя.
— Открыто — нет. Но поспособствовать этому он вполне может.
— Ну не хотите же вы сказать, что он прячет беглого преступника среди домашних питомцев. Ну вот смотрите... — промолвил Малфой, доставая палочку. — Speculi Verto! — И он направил ее на Фурри с Коростой в зубах.
— Короста! — закричал, одновременно с этим, на весь зал Рон.
Гарри видел, как луч заклятия попал в Фурри с Коростой, и он мог поклясться чем угодно, что видел самодовольную ухмылку на морде у Фурри, пока она выплевывала Коросту и отбегала на приличное расстояние. Выплюнутая крыса стала увеличиваться в размерах и постепенно приобретать облик человека.
— Не такого результата я ожидал, когда произносил заклинание, — промолвил Лорд Малфой, подходя к бывшей крысе. — И кто тут у нас? — отвешивая телу легкий пинок, заинтересованно спросил он. — Баа, да это же наш покойный Питер Петтигрю. А мы-то думали, что он давно нас покинул.
— И вправду он. Я вызываю мракоборцев, пусть они со всем разбираются, — сказал министр.
Из-за всей суеты, поднятой по поводу поимки якобы мертвого Петтигрю, уроки после обеда отменили. Как позже узнал Гарри, министр лично присутствовал на допросе Питера Петтигрю, где было выяснено, что Сириус Блэк невиновен, а предателем его семьи был сам Питер. После этого заявления дело Сириуса Блэка было пересмотрено в частном порядке, и уже на следующей неделе в Пророке вышла статья, где рассказывалось об этом и о том, что в связи с тем, что с Сириуса Блэка сняты все обвинения, ему следует появиться в Министерстве для получения компенсации. Из-за поднятой шумихи по поимке еще одного Пожирателя статья про директора забылась.
Ближе к концу учебного года Гарри вызвали в кабинет директора. Перебирая в памяти предыдущие несколько месяцев, он вспоминал, где мог так накосячить, что его вызывают на ковер. Зайдя в кабинет, мальчик почувствовал витавшее в воздухе напряжение. В кабинете находился директор, расположившийся у себя за столом, профессор Люпин, пытавшийся слиться с креслом и затравленно глядевший на противоположное кресло, и молодой мужчина, на которого поглядывал Люпин. Сам мужчина смотрел в ответ с некоторой неприязнью. Одет он был элегантно, но при этом в удобную одежду. Едва он заметил Гарри, как вся неприязнь исчезла из его взгляда, и мальчик увидел красивые серые глаза, светившиеся радостью. Волнистые волосы до плеч красиво обрамляли лицо мужчины.
— Гарри, как я рад тебя видеть, меня зовут Сириус Блэк, и я твой крестный, — с улыбкой промолвил он, жестом предлагая сесть рядом с ним.
— Очень приятно познакомиться, — неуверенно произнес Гарри, усаживаясь подле новоявленного крестного.
— Гарри, нам с директором удалось договориться, что в связи с твоей защитой, подаренной Лили, ты побудешь месяц у ее сестры, а все остальное время будешь проводить у меня. И это не только летние каникулы, но и все праздники. Разве не здорово?
Гарри недоверчиво посмотрел на директора и, увидев его недовольное лицо, понял, что он и в самом деле может жить со своим крестным.
— Вот видишь, мальчик мой, Гарри не хочет проводить...
— Я согласен, — поспешно сказал Гарри под аккомпанемент лающего смеха крестного, наблюдая за перекошенным лицом директора.
— Что ж, раз Гарри решил, то мы должны будем проверить твой дом...
— А зачем вам проверять мой дом?
— Ну как же, мы должны поставить защиту против Пожирателей, что остались на свободе...
— Не вижу смысла. Блэки хорошо умели защищать свои дома. И раз уж министерство не смогло найти меня там, то чего я еще должен бояться?
— Но...
— Вот и я думаю, что крестник там будет совершенно в безопасности, а пускать посторонних я не намерен.
От напряжения, что витало в воздухе между директором и Сириусом, у Гарри пересохло в горле. И, увидев чашку с чаем, мальчик понадеялся, что там и в самом деле чай, и крестный будет не против, если Гарри немного выпьет. Но едва он взял в руки чай, как браслет резко накалился и Гарри выронил чашку на ковер. Все удивленно посмотрели на мальчика, и ему ничего не оставалось сделать, кроме как сказать, что он обжегся. Сириус попрощался со всеми, известив Гарри, что он за ним придёт через месяц, и наказав крестнику предупредить его родственников о своем уходе. Когда Сириус ушёл, директор попытался отговорить Гарри, но тот, сославшись на уроки, быстро сбежал из кабинета.
— Раз, два, три... Да они что, все параноики были? По этой защите можно определить, сколько поколений Роду.
— Нет, сэр, это просто Темный Род.